登陆注册
18497500000037

第37章

Among this people, the foundations of honour are eminent abilities and great fortitude; not the distinctions of equipage and fortune: The talents in esteem are such as their situation leads them to employ, the exact knowledge of a country, and stratagem in war. On these qualifications, a captain among the Caribbees underwent an examination. When a new leader was to be chosen, a scout was sent forth to traverse the forests which led to the enemy's country, and, upon his return, the candidate was desired to find the track in which he had travelled. A brook, or a fountain, was named to him on the frontier, and he was desired to find the nearest path to a particular station, and to plant a stake in the place.(14*) They can, accordingly, trace a wild beast, or the human foot, over many leagues of a pathless forest, and find their way across a woody and uninhabited continent, by means of refined observations, which escape the traveller who has been accustomed to different aids. They steer in slender canoes, across stormy seas, with a dexterity equal to that of the most experienced pilot.(15*) They carry a penetrating eye for the thoughts and intentions of those with whom they have to deal; and when they mean to deceive, they cover themselves with arts which the most subtile can seldom elude. They harangue in their public councils with a nervous and figurative elocution; and conduct themselves in the management of their treaties with a perfect discernment of their national interests.

Thus being able masters in the detail of their own affairs, and well qualified to acquit themselves on particular occasions, they study no science, and go in pursuit of no general principles. They even seem incapable of attending to any distant consequences, beyond those they have experienced in hunting or war. They intrust the provision of every season to itself;consume the fruits of the earth in summer; and, in winter, are driven in quest of their prey, through woods, and over deserts covered with snow. They do not form in one hour those maxims which may prevent the errors of the next; and they fail in those apprehensions, which, in the intervals of passion, produce ingenuous shame, compassion, remorse, or a command of appetite.

They are seldom made to repent of any violence; nor is a person, indeed, thought accountable in his sober mood, for what he did in the heat of a passion, or in a time of debauch.

Their superstitions are groveling and mean: and did this happen among rude nations alone, we could not sufficiently admire the effects of politeness; but it is a subject on which few nations are intitled to censure their neighbours. When we have considered the superstitions of one people, we find little variety in those of another. They are but a repetition of similar weaknesses and absurdities, derived from a common source, a perplexed apprehension of invisible agents, that are supposed to guide all precarious events to which human foresight cannot extend.

In what depends on the known or the regular course of nature, the mind trusts to itself; but in strange and uncommon situations, it is the dupe of its own perplexity, and, instead of relying on its prudence or courage, has recourse to divination, and a variety of observances, that, for being irrational, are always the more revered. Superstition being founded in doubts and anxiety, is fostered by ignorance and mystery. Its maxims, in the mean time, are not always confounded with those of common life;nor does its weakness or folly always prevent the watchfulness, penetration, and courage, men are accustomed to employ in the management of common affairs. A Roman consulting futurity by the pecking of birds, or a King of Sparta inspecting the intrails of a beast, Mithridates consulting his women on the interpretation of his dreams, are examples sufficient to prove, that a childish imbecility on this subject is consistent with the greatest military and political talents.

Confidence in the effect of superstitious observances is not peculiar to any age or nation. Few, even of the accomplished Greeks and Romans, were able to shake off this weakness. In their case, it was not removed by the highest measures of civilization.

It has yielded only to the light of true religion, or to the study of nature, by which we are led to substitute a wise providence operating by physical causes, in the place of phantoms that terrify or amuse the ignorant.

The principal point of honour among the rude nations of America, as indeed in every instance where mankind are not greatly corrupted, is fortitude. Yet their way of maintaining this point of honour, is very different from that of the nations of Europe. Their ordinary method of making war is by ambuscade;and they strive, by over-reaching an enemy, to commit the greatest slaughter, or to make the greatest number of prisoners, with the least hazard to themselves. They deem it a folly to expose their own persons in assaulting an enemy, and do not rejoice in victories which are stained with the blood of their own people. They do not value themselves, as in Europe, on defying their enemy upon equal terms. They even boast, that they approach like foxes, or that they fly like birds, not less than that they devour like lions. In Europe, to fall in battle is accounted an honour; among the natives of America, it is reckoned disgraceful.(16*) They reserve their fortitude for the trials they abide when attacked by surprise, or when fallen into their enemies hands; and when they are obliged to maintain their own honour, and that of their nation, in the midst of torments that require efforts of patience more than of valour.

同类推荐
  • 后苏龛(全集)

    后苏龛(全集)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 花底拾遗

    花底拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清会典台湾事例

    清会典台湾事例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咸同将相琐闻

    咸同将相琐闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 类证治裁

    类证治裁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 已失去的年华我们追不回来

    已失去的年华我们追不回来

    此情可待成追忆,只是当时已惘然。一生中我们会拥有很多美好,同样也会有很多遗憾。当我们在老去的某一天回想曾经必然会感慨万分,可惜一切都已成为记忆里的片段想要追寻也早已无处可寻。那些失去的年华无论我们用什么方法,它也已随着时间的沙漏从我们的身边一点一滴的消逝....
  • 并蒂花开落

    并蒂花开落

    双生花,一株二艳,并蒂生,其中一朵终将凋零。我们就如这花,在爱情面前为了对方,甘愿退出,却不料越陷越深。......最后,我悔。只愿不再会爱,来换一切重来。
  • 冷酷三公主pk霸道三王子

    冷酷三公主pk霸道三王子

    她,原是司马家族的二小姐、可遭到姐姐的嫉妒而被逐出家门,她恨。恨自己的无能,而去炼狱岛,半路遇到了她们——樱夏家族的大小姐和沫柔家族的大小姐,一起经过重重苦难,面临的却是姐姐的妒忌、爸爸的外遇、母亲的死亡,会是怎样的呢?~~~~~
  • 终极帝弑天

    终极帝弑天

    苍天有泪,霸主无情。一方天帝应天道而生,救万民于水火。解除封神印,放神界众神而出,造福天下。天外有天,楼外有楼。天外天妖孽横行,吾应天道之令,诛其万魔,灭其苍天。诸神听令,随吾百万天兵,弑天灭魔。
  • 破刀武士

    破刀武士

    刘高兴是海州市二十三中学的一名高中生,一天晚上在网吧通宵玩网游,半夜里太困便趴在电脑前睡着了。当他醒来时,却发现自己穿越进入了另一个世界。于是一系列神奇的事就这么发生了。
  • 虚无冥王

    虚无冥王

    万物皆有生灭,神也难逃一死。试问谁能挣脱命运的束缚,活个天荒地老,永恒不朽?且看一穿越异世的屌丝,如何从逆境中一步步崛起,与诸天神魔争锋,与天地法则抗衡……
  • 重生之腹黑闲妻

    重生之腹黑闲妻

    一场充满利益的联姻,让她默默沉寂了十年。一次精心的布局,让她误以为是转机。当转机却是杀机,她又该何去何从。千刀万剐之痛,她成为相处十年老公泄恨的工具。当海水侵蚀着她的灵魂,身躯被大海淹没,她终于明白,一切都是因为她自己的懦弱。当以新的身份重生,她绝不在任人欺凌。无论我曾经是谁,今生我龙紫玥只为自己而活,重活一世,双手注定沾满血腥。她杀伐果断,杀人诛心,让人生畏。昔日的豪门千金,如今世人眼中的恶魔,她的苦楚,唯有她自己知道。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 命令我沉默

    命令我沉默

    这本诗集除去序言和编后记以及沈浩波诗歌创作年表之外,一共包括五个章节,收录了诗人沈浩波从1999年至2012年14年间诸多优秀的诗歌作品。
  • 晶壁主宰

    晶壁主宰

    苏纶被符文空间裹挟穿越到艾伦位面,这是一个魔法与斗气纵横的世界,也是一个异兽巢穴遍布的世界,人类在异兽的夹缝中艰难传承。苏纶从一个平民开始,在符文空间的帮助下,势要成为整个晶壁的主宰。
  • 黄庭坚集

    黄庭坚集

    黄庭坚(1045—1105),字鲁直,号山谷,又号涪翁,洪州分宁(今江西修水)人。宋英宗治平四年(1067)进士,曾任集贤校理、国史编修官、鄂州太守。在新旧党争中两度受谪,最后死于宜州(今广西宜山)贬所。终年六十一岁。有《山谷集》,一名《豫章集》。