登陆注册
1780000000041

第41章 爱在青涩年华 (7)

I was meeting John’s mother for the first time this afternoon and he was fervently coaching me on how to make a good impression. “While she’s talking, offer to cut her a piece of fruit from the basket. Cut the fruit in front of her so she can see how well you cut. Get an apple and make sure you peel the skin really thin so that she knows you don’t waste food. And make sure you cut it in even slices and lay it down facing the same direction so she knows you can present food in an appetizing manner...” John continued to lecture as I stared blankly out the window.

I had just started dating John, a Korean international student who had been in the States for about 3 years now. I was born in Korea, but I moved to the United States when I was 5 years old. I know how to speak, read, and write Korean and I thought I had learned enough from my family and watched enough TV programmes to know about Korean customs. I guess I was wrong.You see, John and I had our differences. He didn’t speak perfect English, but I figured it was okay because I didn’t speak perfect Korean either.

But little problems between our differing cultures surfaced as we continued to date. When we went out to eat, I noticed he’d have trouble reading the menus. When he registered for a class, he scheduled it with my free time so that he had someone to talk for him, like a translator. I accepted the fact that he couldn’t speak perfect English, but what was really frustrating was that he wasn’t willing to try. It may have been his male pride, but I think he was more embarrassed about the puzzled looks people would give him when he talked.

There would be times when he wouldn’t talk single word for hours. It was hard for him to blend in with my Asian-American friends. Once, I and my friends were reminiscing about the 80’s, things like Michael Jackson, Madonna, teased hair and those awful UMEN cardigans. But while we were laughing away, talking about old times, John just sat there uncomfortably with half a grin on his face. I tried to include him in on our conversations by explaining what we were talking about, but by the look on his face I could tell I wasn’t very successful.

One night John came over to my house to pick me up for dinner. My brother’s friend Chris was over and they were talking in the living room. Chris said to my brother jokingly, “Man... You’re so bad...” John overheard and replied in his most perfect English, trying to be protective of my brother, “No, he isn’t bad, he’s actually a good boy. And he is definitely not a playboy.” My brother and Chris stared at John in disbelief. Chris was so shocked that he apologized to my brother for offending him. As for John, I knew he felt proud for sticking up for my brother. I know he meant well, but he just didn’t understand the language.

There were little things that I eventually became accustomed to. For instance, John and I always had to watch TV with the caption turned on and I had to be careful not to use any slang that he wasn’t familiar with. I had to speak slower. I always had to explain why we did certain things here, versus how they did them in Korea. I had to constantly recap the stories of the movies we just saw. But the toughest obstacle was trying to describe our feelings or thoughts to each other, trying to learn about our different worlds with our limited vocabularies.

Don’t get me wrong. I had a great time learning and experiencing new things with him. We were exposed to different worlds and we taught each other how to cope, accept, and learn in different perspectives. In fact, many couples I know have had successful intercultural relationships. But my relationship made me realize how little cultural differences can make a big difference.

I found that I had a lot more to learn and get accustomed to than I expected. I suppose a successful intercultural relationship depends on how accepting one is to the other’s differences and how well a person can adapt to new ideas, thoughts, and lifestyles. Anyway, these relationships can be challenging. As you may have guessed, I’m not with John any more. Meeting his Mom went fine, but I have a feeling I cut the apple skin too thick.

约翰一边开着车,一边指了指车后座上包好的果篮说:“你要对她说,这是特地为她买的。”“你一定要记住,进门时向她鞠躬。要把手放在额头上,用韩国传统的全鞠躬方式,而不是半鞠躬。”我产生了一种不自在的感觉,在座椅上移动了一下身体。“然后,她可能会问你的家族情况、你所读的学校、你以后的目标……”

今天下午,我第一次去拜访约翰的母亲,为了让我给他的母亲留下一个好印象,他正在热心地教我怎么做。“当她说话的时候,你主动从果篮里拿一个苹果削给她吃。为了能够让她看见你削苹果的水平,你要在她的面前削。从果篮中拿出一个苹果,并且一定要把皮削得很薄,这样她就会知道你不浪费粮食。然后,你一定要把苹果切成厚薄均匀的片,并且要顺着同一个方向放在盘中,这样她就会知道你是一个注重食物美观的人。”我漠然地看着窗外,约翰继续念叨。

约翰是一个韩国留学生,他来美国三年了,我与他才刚刚开始约会。我在韩国出生,然而五岁时就移民到了美国。我会说、读、写韩语,对于韩国文化,我自认为通过家庭的熏陶和看电视节目,已经了解了足够多的东西。不过,看到我与约翰之间的差异,我觉得自己错了。约翰的英语说得不是很熟练,但是我认为还算可以,因为我的韩语说得也不地道。

但是,随着我们约会的次数越来越多,我们之间逐渐暴露出了一些因文化差异而产生的小问题。我们一块儿出去吃饭的时候,我发现他很难看懂菜单。为了在上课的时候我能像翻译一样帮他讲解,他注册的课程还专门与我的上课时间错开来。我愿意接受他英语不好的事实,然而,他根本不愿意尝试着去说,这才是最让我感到失望的。这或许是男人的自尊心在作怪,不过,我认为,他是害怕自己跟别人讲话时,看到别人困惑的样子。

有时候,他好几个小时一句话也不愿意说,他很难与我的亚裔朋友相处。一次,我和朋友们回忆起20世纪80年代的岁月,比如迈克尔?杰克逊、麦当娜,奇异的发型和那些不好看的优盟牌开襟羊毛衫。然而,当我们放声大笑、追忆往昔时,约翰一脸似笑非笑的样子,不自在地坐在那里。我向他解释我们谈话的内容,努力让他加入我们,然而,从他脸上的表情可以看出,我并不成功。

一天晚上,约翰到我家接我一起去吃晚餐。我哥哥的朋友克里斯也过来了,他们正在客厅里聊天。克里斯跟我哥哥开玩笑地说:“你这个家伙……你真是太龌龊了……”

约翰无意中听到了,他试图为我哥哥辩解,便用他说得最好的英语句子解释道:“不,他一点儿都不龌龊,事实上他是个好男孩,一定不是个轻浮的男孩。”我哥哥和克里斯都盯着约翰看,他们简直不敢相信自己的耳朵。克里斯被吓了一跳,赶忙为刚才那个玩笑向我哥哥道歉。我知道,约翰一定为维护了我哥哥的尊严而感到自豪。我知道他是出于好意,然而,他就是语言不通。

对于生活上的一些小事情,我终于习惯了。比如,我与约翰看电视的时候总是得打开字幕,我讲话的时候尽量避免使用他不会的俚语,我要放慢语速;我总是要向他解释,为什么和韩国不一样,在这里要这样做事情;我还要不断地把刚刚看过的电影的故事情节讲给他听。然而,相互交流彼此的感情和想法才是我们之间最大的障碍,我们只能用有限的词汇了解彼此不同的世界。

不要误解我的意思,与他一起学习和体验新事物的那段日子,我觉得非常快乐。我们接触到了不同的世界,我们教会彼此如何从不同的角度处理、接受和学习事物。事实上,很多跨文化婚姻中的夫妇生活得都很幸福。然而,我们的爱情让我意识到,即使很细微的文化差异,也会让我们产生很大的分歧。

同类推荐
  • 那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    那些美轮美奂的舞台剧(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些美轮美奂的舞台剧(英汉对照)》收录了莎士比亚、萧伯纳、谢里丹等文学泰斗的经典戏剧。让你在感受舞台磅礴气势的同时,学会戏里戏外做人的道理!
  • 一本书读懂消失的文明

    一本书读懂消失的文明

    《一本书读懂消失的文明(英汉对照)》主要内容包括世界上已经消失的14大古代文明,它们是古希腊文明、古罗马文明、古埃及文明、古巴比伦明、古印度文明、奥尔梅克文明、印加文明、玛雅文明、阿兹特克文明、吴哥文明、波斯波利斯文明、蒲甘文明、楼兰古国文明。曾经的它们抑或奇特璀璨,抑或神奇飘渺,抑或深蕴着乡土文化,抑或笼罩着城市风采,这些早已逝去的文明却留下了醉人的印记,带领着我们走进古老神秘的文明探索之旅。
  • 说出日本人的每一天:日语会话4000句

    说出日本人的每一天:日语会话4000句

    本书共分13个单元,涵盖工作、学习和生活中的方方面面,根据不同主题中的关键词衍生出4000句日语会话,内容丰富实用且新颖,语言生动形象且地道。因为每句会话都有其关键词,所以读者可以通过关键词快速方便地检索到所需要的词句,并通过关键词进行记忆,在阅读本书的过程中同时提升词汇量和会话能力,日语能力也得以短时间内突飞猛进。
  • 英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《淡定的人生不寂寞》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之...
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
热门推荐
  • 魔法神弓手

    魔法神弓手

    身怀祖传宝——“龙王晶”的叶天雷父子被卡鲁特大陆所有人追杀。最终被迫绝路之下叶天雷为保护龙王晶跳下拜兰帝国最高山峰,所幸大难不死,却巧遇曾经为卡鲁特大陆第一神射手的查里。经过不断的训练跟努力,一个新颖的西玄职业正在慢慢的诞生。那就是:魔法弓箭手。……亲人被杀→奇遇→复仇。平凡无奇的开篇之下,将是一部背景极其庞大的西玄小说。……十章的成长之后,将是本书的真正开始。
  • 仙人的世界·泰戈尔童话精选

    仙人的世界·泰戈尔童话精选

    该书以集合泰戈尔的部分优秀儿童中短篇和散文诗,充满了童真和童趣,以瑰丽的幻想和美好的愿景为主题。这些作品不仅反映了很多印度的生活习俗、景色,更表达出作者深刻的人生哲理。孩子们能够真真切切感受到大诗人泰戈尔的人生境界,领略做人的真谛。
  • 敛星诀

    敛星诀

    秋寒,一个开超市的小男人,却意外穿越到异世大陆。在这个强者为尊,险象环生的大陆,且看一个小男人如何蜕变成神。惊险刺激的冒险、场面恢宏的国战、远古时代那层层的迷雾都将在这个小男人的成长之路慢慢揭开。吞星诀,需杀十二大远古吞星兽方能获取星种。炼星为种,终成星神!而这个小男人的成神之路,仅仅是为了找到原本挡在他身前的那道身影。她的眉,微雏似岱,无意间勾出多少风情。她的眼,轻眨如星,一撇间拨动多少心跳。琼鼻轻耸,好像世界都安静。嘴角微扬,就连极乐也喧嚣。飘飘如雪,好似仙子入境。青丝飞扬,弱水三千无双。
  • 蒙古秘藏1:发现成吉思汗陵

    蒙古秘藏1:发现成吉思汗陵

    一代天骄成吉思汗,究竟秘葬何处?神秘的蒙古秘术是否会在失传数百年后再度重现?成吉思汗陵究竟埋藏了多少价值连城的宝藏?作者殷谦曾亲赴蒙古国考察,不但细心查阅并研究了大量文献史料,而且还秘密采访了数10位蒙古珠腊沁部落的后裔——他们的祖先是忠诚的守墓人。经过详实的采访和交流,获得了大量不曾公诸于世的珍贵材料。解开八百年来最神秘的成吉思汗陵墓之谜。国内首部全面解读蒙古帝国的文化悬疑小说。一部全景式展现蒙古帝国空前绝后四百年兴衰历程的文化悬疑巨制。一切真相,尽在本书!
  • 参政党思想建设研究

    参政党思想建设研究

    近代以来, 作为阶级利益的代表者和阶级力量的领导者, 政党在国家政治生活中发挥着越来越重要的作用。一个国家对政党的地位、作用和活动方式进行规定, 形成了这个国家的政党制度"。
  • 亡妃的雇佣杀手

    亡妃的雇佣杀手

    穿了,还是个人见人不爱的主儿。想跑江湖耀武扬威,身边会有人冷眼替她漏气;到朝堂看美男准备招婿,底下会有人怒视说她是有夫之妇!丫丫的,他又不娶她,管她那么多!他到底想干嘛?情节虚构,请勿模仿!
  • 虎授

    虎授

    一人一虎被卷进了一个千年阴谋之中,他们究竟怎么才能摆脱命运。
  • 凤凰降世逆天五小姐

    凤凰降世逆天五小姐

    十五岁的灵魂因为要为母亲报仇,与姐姐一同坠楼。穿越,却是个废材准太子妃,被无数人盯住的目光,使她不能告诉别人自己已经有神玄力了,机缘巧合,她遇上了传说中的易公子,可是,他的身世真的那么简单吗?姐姐,遇见了与你一模一样的人,我该何去何从?【本书暂未定真正男主,如果有想法即有好名字,欢迎留言,小夜会采纳一些意见。有什么新奇的想法也尽情诉说,小夜每一条留言都会回复】
  • 力挽河山

    力挽河山

    (全本)什么,华夏被鲜卑所灭,后被匈奴所破?!不,不可能,我定要实业救国,军事崛起,力挽山河!
  • 宙合

    宙合

    我将穿梭宙合,成就我的梦想,师门的伟业。但请相信,无论过去千年万年,你永远是我心中最难忘怀那抹光亮。我将用最强的道术,打破层层的桎梏去追寻有你的世界。