登陆注册
16284900000110

第110章

With this the broker took her and turned away with her,and she asked,'Whither goest thou with me?'He answered,'Back to thy master the Persian;it sufficeth me what hath befallen me because of thee this day;for thou hast been the means of spoiling both my trade and his by thine ill manners.'Then she looked about the market right and left,front and rear till,by the decree of the Decreer her eyes fell on Ali Nur al-Din the Cairene.So she gazed at him and saw him[469] to be a comely youth of straight slim form and smooth of face,fourteen years old,rare in beauty and loveliness and elegance and amorous grace like the full moon on the fourteenth night with forehead flower-white,and cheeks rosy red,neck like alabaster and teeth than jewels and dews of lips sweeter than sugar,even as saith of him one of his describers;'Came to match him in beauty and loveliness rare * Full moons and gazelles but quoth I,'Soft fare!

Fare softly,gazelles,nor yourselves compare * With him and,O Moons,all your pains forbear!'

And how well saith another bard;'Slim-waisted loveling,from his hair and brow * Men wake a-morn in night and light renewed.

Blame not the mole that dwelleth on his cheek * For Nu'uman's bloom aye shows spot negro-hued.'

When the slave-girl beheld Nur al-Din he interposed between her and her wits;she fell in love to him with a great and sudden fall and her heart was taken with affection for him;--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Seventy-third Night; She pursued,It hath reached me,O auspicious King,that when the slave-girl beheld Nur al-Din,her heart was taken with affection for him;so she turned to the broker and said to him,'Will not yonder young merchant,who is sitting among the traders in the gown of striped broadcloth,bid somewhat more for me?'The broker replied,'O lady of fair ones,yonder young man is a stranger from Cairo,where his father is chief of the trader-guild and surpasseth all the merchants and notables of the place.He is but lately come to this our city and lodgeth with one of his father's friends;but he hath made no bid for thee nor more nor less.'

When the girl heard the broker's words,she drew from her finger a costly signet-ring of ruby and said to the man,'Carry me to yonder youth,and if he buy me,this ring shall be thine,in requital of thy travail with me this day.'The broker rejoiced at this and brought her up to Nur al-Din,and she considered him straitly and found him like the full moon,perfect in loveliness and a model of fine stature and symmetric grace,even as saith of him one of his describers.

'Waters of beauty o'er his cheeks flow bright,* And rain his glances shafts that sorely smite:

Choked are his lovers an he deal disdain's * Bitterest draught denaying love-delight.

His forehead and his stature and my love * Are perfect perfected perfection-dight;

His raiment folds enfold a lovely neck * As crescent moon in collar buttoned tight:

His eyne and twinned moles and tears of me * Are night that nighteth to the nightliest night.

His eyebrows and his features and my frame[470] * Crescents on crescents are as crescents slight:

His pupils pass the wine-cup to his friends * Which,albe sweet;tastes bitter to my sprite;

And to my thirsty throat pure drink he dealt * From smiling lips what day we were unite:

Then is my blood to him,my death to him * His right and rightful and most righteous right.'

The girl gazed at Nur al-Din and said,'O my lord,Allah upon thee,am I not beautiful?';and he replied,'O Princess of fair ones,is there in the world a comelier than thou?'She rejoined;'Then why seest thou all the other merchants bid high for me and art silent nor sayest a word neither addest one dinar to my price?'Twould seem I please thee not,O my lord!'Quoth he,'O

my lady,were I in my own land,I had bought thee with all that my hand possesseth of monies;'and quoth she,'O my lord,I said not,'Buy me against thy will,'yet,didst thou but add somewhat to my price,it would hearten my heart,though thou buy me not;so the merchants may say,'Were not this girl handsome,yonder merchant of Cairo had not bidden for her,for the Cairenes are connoisseurs in slave-girls.'These words abashed Nur al-Din and he blushed and said to the broker,'How high are the biddings for her?'He replied,'Her price hath reached nine hundred and sixty dinars,[471] besides brokerage,as for the Sultan's dues,they fall on the seller.'Quoth Nur al-Din,'Let me have her for a thousand dinars,brokerage and price.'And the damsel hastening to the fore and leaving the broker,said'I sell myself to this handsome young man for a thousand dinars.'But Nur al-Din held his peace.Quoth one,'We sell to him;'and another,'He deserveth her;'and a third,'Accursed,son of accursed,is he who biddeth and doth not buy!';and a fourth,'By Allah,they befit each other!'Then,before Nur al-Din could think,the broker fetched Kazis and witnesses,who wrote out a contract of sale and purchase;and the broker handed the paper to Nur al-Din;saying,'Take thy slave-girl and Allah bless thee in her for she beseemeth none but thee and none but thou beseemeth her.'And he recited these two couplets;'Boom Fortune sought him in humblest way[472] * And came to him draggle-tailed,all a-stir:

And none is fittest for him but she * And none is fittest but he for her.'

Hereat Nur al-Din was abashed before the merchants;so he arose without stay or delay and weighed out the thousand dinars which he had left as a deposit with his father's friend the druggist;and taking the girl,carried her to the house wherein the Shaykh had lodged him.When she entered and saw nothing but ragged patched carpets and worn out rugs,she said to him,'O my lord;have I no value to thee and am I not worthy that thou shouldst bear me to thine own house and home wherein are thy goods,that thou bringest me into thy servant's lodging? Why dost thou not carry me to thy father's dwelling?'

同类推荐
  • 皇朝平吳錄

    皇朝平吳錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Of Commerce

    Of Commerce

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南石文琇禅师语录

    南石文琇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白喉全生集

    白喉全生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Howards End

    Howards End

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • tfboys之可惜不是你

    tfboys之可惜不是你

    在看到你微笑的那一秒我不安的心跳正悄悄地发酵温暖像突如其来的风暴紧张得我忘了给你拥抱玺也许还没准备好(吧)凯别害怕别去逃跟我奔跑你的呼吸我都能听到幸福渐渐围绕就紧紧靠聆听真诚的心跳。。。
  • 全唐诗话

    全唐诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幼官图

    幼官图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昊天至尊

    昊天至尊

    现实是残酷的,但命运是掌握在自己手上的,想要不被人欺辱你就必须壮大自己,只要自己把别人压倒才能保证不再受人欺辱。且看一个混混小人是如何修炼成神,逍遥奥宇…
  • 爸妈送给青春期儿子的私房书

    爸妈送给青春期儿子的私房书

    本书用真诚、坦率但不失尊重的语言,揭示了青春期男孩生理、心理、情感上的变化,传授了男孩应该知道的生理及心理知识,让青春期的男孩从容面对自己生理和心理的变化,学会自我情绪管理,积极快乐地去生活!
  • 你的地老是我一个人的天荒

    你的地老是我一个人的天荒

    纯爱里的花朵肆意开放,馨香了整个懵懂季节。人生在迷藏里的暖爱,就是向上的力量吧。多少在外人看来的若无其事,心底里早已暗涌澎湃。清亮的人组合的清亮故事,像现实里折射的光,丰满了文字的世界,小心翼翼守护着的人,在远方的问候里,会有迟到的答案。谁的青春里没有雷阵雨呢?青春期里一度的不完美,在成长的岔路口,总是有不满意横亘脚前,凌乱的自卑与忧伤是青春的主旋律吧,只是遇到了这个人,就想要把自己变得更好。所有的故事,都是一句话的温暖,开头和结尾都是自己的坚持,就这样一句话一个标点,把所有的经过再细数一遍。
  • 文艺国度

    文艺国度

    我曾对理想有非分之想。我曾对成名有无限渴望。当我成了一名文娱搬运工的那一刻。我的脸却成了一扇门。人们说我创作出许多的经典。但那本不是属于我的荣耀。我只想说。我不生产“经典”,我只是“经典”的搬运工。我的心愿是。世界和平。
  • 奇迹女神系列之寻找四季公主

    奇迹女神系列之寻找四季公主

    四季公主的碎片散落在四季的气息里,梦琪和彩莲会如何寻找她呢?
  • 腹黑王子与超拽公主

    腹黑王子与超拽公主

    ‘神马?要我去神马学院读书?拜托,我已经是博士后了耶’‘哎呦,思思啊,其他家族的孩纸都去了我们也不能不去呀’‘那好吧’
  • 血元弑天

    血元弑天

    “天地不仁,视万物为草芥,竟以一己之私,而毁万物之基,夺万物之躯,实辱天地正气,故血元修者,当怀不屈之志,破桎梏,逆天行,以羸弱之躯,搏苍穹,捍苍生,以求浩然天地,正气长存。”一座残破的石碑将为世人带来怎样的机遇?峡谷深处的少年又将怎么样打破自身的桎梏逆天而行呢?