登陆注册
14734700000018

第18章 非常时刻(17)

BAt the beginning of this new millennium I was asked to discuss, here in Oslo, the greatest challenge that the world faces. Among all the possible choices, I decided that the most serious and universal problem is the growing chasm between the richest and poorest people on earth.CCitizens of the ten wealthiest countries are now seventy-five times richer than those who live in the ten poorest ones, and the separation is increasing every year, not only between nations but also within them.The results of this disparity are root causes of most of the world"s unresolved problems, including starvation, illiteracy, environmental degradation, violent conflict, and unnecessary illnesses that range from Guinea worm to HIV/AIDS.

Ladies and gentlemen:

War may sometimes be a necessary evil. But no matter how necessary, it is always an evil, never a good.We will not learn how to live together in peace by killing each other"s children.

The bond of our common humanity is stronger than the divisiveness of our fears and prejudices. God gives us the capacity for choice.We can choose to alleviate suffering.We can choose to work together for peace.We can make these changes—and we must.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

ADuring the past decades, the international community, usually under the auspices of the United Nations, has struggled to negotiate global standards that can help us achieve these essential goals.

在过去的几十年中,通常是在联合国的支持之下,国际社会竭力商议能够帮助我们实现这些基本目标的全球标准。

under the auspices of在……的帮助和支持下。例如:They decided to set up a business under the auspices of a government aid scheme.他们决定在政府援助计划资助下创办公司。

BAt the beginning of this new millennium I was asked to discuss, here in Oslo, the greatest challenge that the world faces.

在新千年之初,在奥斯陆这里,我曾被要求讨论世界面临的最大挑战。

here in Oslo在奥斯陆这里,是个插入语,非正式用法,一般用于口语中。

CCitizens of the ten wealthiest countries are now seventy-five times richer than those who live in the ten poorest ones, and the separation is increasing every year, not only between nations but also within them.

现在,十个最富有国家的公民比那些生活在十个最贫穷国家里的公民富有七十五倍,这种差距每年都在加大,不仅在国家之间,而且在一国的富人和穷人之间。

(倍数)+形容词比较级+than 是形容词比较级的一种用法。those who……,是一个定语从句。

31.We Will Continue to Defend Freedom我们将继续扞卫自由

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆

总词汇量:0344词汇

每篇好演讲都有灵魂!

今日关键语导读Today"s Key Points

在英国伦敦首都举行的纪念二战胜利60周年的活动上,英国女王伊丽莎白二世向全国人民发表讲话,她高度评价老兵在二战中为扞卫国家所承受的艰难困苦以及做出的不懈牺牲。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

The Second World War ended in Europe in May sixty years ago, but continued until September in the Pacific.Today we commemorate all those who lived, worked and fought through six long years of unremitting hardship and sacrifice.

We remember also the unswerving support of the people of the Commonwealth, the United States and of all our allies;it was the triumph of this great alliance that saved the world from tyranny.

AThose years of sacrifice have not been in vain. The horror of that conflict inspired the creation of the United Nations, the North Atlantic Treaty Organisation, and the European Union.

BSadly, we cannot claim that the world has been free from war or terror for the last sixty years, but in Europe at least we have been faithful to all those who lost their lives in that great struggle with a vigorous determination to build on what unites rather than divides us.

CI am sure that this commemoration will encourage those who have lived through these post-war years of peace and prosperity to reflect on the debt they owe to our wartime generation.

It does not surprise me that, during the present, difficult days for London, people turn to the example set by that generation—of resilience, humour, sustained courage, often under conditions of great deprivation. That example and those memories should be kept alive by younger generations as they in their turn strive to keep the peace in our troubled world.

But there is another reason why we must never forget. An act of remembrance is an act of honour—to those who sacrificed all, who bore the sufferings of war, who had the wisdom to build the peace.It is a tribute to you the veterans and your loved ones.

At this special occasion I wish to express on behalf of the nation our admiration, our respect and our thanks to you for what you gave all those years ago in the cause of freedom and our way of life—which we shall continue to defend as you did.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

AThose years of sacrifice have not been in vain.

那几年的牺牲并没有白费。

in vain 徒劳,无用的。例如:All our work was in vain.我们的工作全都白干了。

BSadly, we cannot claim that the world has been free from war or terror for the last sixty years, but in Europe at least we have been faithful to all those who lost their lives in that great struggle with a vigorous determination to build on what unites rather than divides us.

但是可悲的是,我们还不能说,我们的世界在过去的60年里没有战争和恐怖,但是至少在欧洲,我们忠于在那场伟大斗争中牺牲了生命,决心谋求统一而不是分裂的人。

build on 建基于。例如:The new legislation that I will sign next week will build on this progress.我下周将签署的新立法是建立在这些进步的基础上的。

CI am sure that this commemoration will encourage those who have lived through these post-war years of peace and prosperity to refiect on the debt they owe to our wartime generation.

我坚信我们今天的纪念活动必能让那些经历了二战之后和平与繁荣的人们好好反思我们对经历那场战争一代人的亏欠。

refiect on 反思,思考。例如:I need time to reflect on your offer.我需要时间来考虑你的建议。

同类推荐
  • 澳大利亚学生文学读本(第6册)

    澳大利亚学生文学读本(第6册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 在哈佛听演讲

    在哈佛听演讲

    哈佛大学是美国最早的私立大学之一。迄今为止,哈佛大学的毕业生中共有8位曾当选为美国总统。哈佛大学的教授团中总共产生了34名诺贝尔奖得主。此外,还出了一大批知名的学术创始人、世界级的学术带头人、文学家、思想家。我国近代,也有许多科学家、作家和学者曾就读于哈佛大学。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引·了众多有声望的名人前去演讲。对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书精选了16篇各界名流在哈佛经典、励志的演讲,中英双语,让你体验双重震撼!
  • 英语实用口语

    英语实用口语

    本书编写了三部分。第一部分为口语交际,目的是为了提高学生日常对话的能力,使英语说得更流利、通畅。第二部分为诗歌、俚语,这部分将从外国文学方面提升学生对英语的审美度与鉴赏力,扩大他们对英语的兴趣,减少语言学科的枯燥性。第三部分为外语歌曲,这一部分选取了大量朗朗上口的儿歌以及中学生耳熟能详的流行歌曲,让学生在唱读之余,提升他们对英语的好感度。
  • 飞鸟集·新月集

    飞鸟集·新月集

    泰戈尔,印度著名诗人、作家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。世界上最杰出的诗集之一,由名家郑振铎翻译,意境优美、文笔隽永。引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
  • 世界500强企业员工都在说的英语口语大全

    世界500强企业员工都在说的英语口语大全

    本书以分类场景为着眼点,筛选出各种不同场景下的口语表达,分门别类,一应俱全。书中将人们共有23个场景单元,涉及生活、交际、工作、学习、交通、态度、情感等老外从早到晚都在用的话题,涵盖了工作、生活的方方面面。
热门推荐
  • 酷总裁的迷糊宝贝

    酷总裁的迷糊宝贝

    带着残缺的记忆,她不知道发生是什么,记得的名字与家与她现在所处的地方是那么的大相径庭。失忆那么她脑中的记忆又算什么呢?比起自己的家,他的家更让她有着熟悉感。那将自己拥入怀抱的男人,或许他的胸膛才是她最为眷恋的地方。
  • 莫里哀(世界历史名人丛书)

    莫里哀(世界历史名人丛书)

    在巴黎热闹的大市场附近,耸立着一幢古老的建筑。这里居住着一对新婚夫妇。丈夫叫做约翰·波克兰,是一位有名的室内陈设商。他在大市场开设了一个店铺,另外,在巴黎其他地区还有几处铺面和作坊。在当时,他算是一个典型的中产阶级人物。
  • 都市只手遮天

    都市只手遮天

    从一无所有到只手遮天从山村走向城市冷幕命运将会如何
  • 洗冤师

    洗冤师

    人有冤,抱恨终生;鬼有冤,难下九泉。我是一名洗冤师,专替冤鬼还愿,送亡者上路。我的诡异经历接连不断。鬼玺、蛙人、双鬼拍门、公鸡下蛋、人面狗,总之是举头三尺有冤魂。别喘气,别瞪眼,跟我走进那个神秘诡谲的地方。
  • 受益一生的老人言

    受益一生的老人言

    中国有句老话,叫“不听老人言,吃亏在眼前”。为什么要听老人言?因为老人的老,不光体现在年龄的衰老,更体现在智慧的古老、经验的老道、洞察世事的深刻。那些口口相传的智慧,是人间至理,因为它们从生活中来,经历了时间的洗礼,是最纯粹的智慧。用心体会这些智慧,我们就能够从中吸取营养,发现生活的真谛,感受生活的意义。
  • 轮回之妃本无双

    轮回之妃本无双

    安然自落,我还是那一片风花雪月;若空寥寂,我还是那一场千古风流;乱世俗年,我还是那一处超然自逸;妖宠媚生,我还是那一个绝世佳人;铅华洗净,我还是那一块美玉无瑕;轮回百道,我还是那一世心安理得。真的,只要从来没有遇上过你,它们就会这么发展下去……昔日的誓言成了食言,食言成了逝言,逝言成了失言。还有谁记起当初的悸动,还有谁念念不忘不过弹指的琴弦声,还有谁的鲜血只为伊人流?【情节虚构,请勿模仿】
  • 地外生命探索

    地外生命探索

    本书讲解的主要内容为神秘现象,在资料客观翔实的基础上,也进行了大胆假设和小心求证,也许其中的观点并不能为读者接受,但是能引起广大读者的兴趣就已经达到目的了。
  • 蛊医

    蛊医

    【授权于起点中文网】蛊者为毒,毒惑人生。以毒制毒,风流无敌。本书写的是一个迷惘的年轻人如何利用“蛊毒”邪术实现自己的理想,走上辉煌之路的故事。轻松YY,别样激情!QQ群22209750,有兴趣的大大请加入。
  • 我在民间救援队的神秘经历

    我在民间救援队的神秘经历

    悬流、颓波、崿岭、佛泥洹、禹凿,魆地……诡谲失踪的禅国,异奇象冢,黑水逆井,天下万物生于有,皆有迹循源。问奇于名山大川,寻秘世外风巅诡岭。昆仑之墟,流沙之滨,水泽之藏,一本探山勘宝、地精水粹的古书秘卷,让主人公开始了一个个离奇莫测的冒险经历,远古异水的遗物,启山秘钥的破译,天夺地工的神秘符号,荒村野寺,残垣老树,尽在驼铃沉沉的韵律中……
  • 重生女儿行

    重生女儿行

    一场诡异的暴风雨引发的车祸将李玉撞死了。可是更加诡异的是他重生了,附身在了一个叫李雨女孩的身上。变成女生了……他怎么会重生了,而且还是重生成了一个女人,以后怎么生活,该怎么面对,她今后的路该怎么走呢?