登陆注册
14672200000005

第5章 风(4)

终风且曀,不日有曀⑤。寤言不寐,愿言则嚏。

曀曀其阴,虺虺其靁⑥。寤言不寐,愿言则怀。

【注释】

①终:既。②顾:回头看。③笑敖:调笑。④霾(mái):阴霾。⑤曀(yì):阴暗昏沉。⑥虺虺(huī):打雷声。

【译文】

风刮得猛烈狂暴,你回首对我一笑。神情戏谑而调笑,我的心惶惑不安。

风刮得尘土飞扬,你若爱我自会来。如今不来又不往,让我整日心惆怅。

风刮得昏天暗地,乌云遮住了太阳。翻来覆去睡不着,思念让我打喷嚏。

天气越来越昏暗,隆隆雷声震天响。翻来覆去睡不着,思念让我心忧伤。

【鉴赏】

这是写一位妇女被丈夫玩弄嘲笑后遭遗弃的诗。全诗以女子的口吻,写她因丈夫的肆意调戏而嗔怒惶惑,但丈夫离开后,她又开始思念,希望丈夫能理解她内心的悲伤。诗中展示出狂风疾走、尘土飞扬、日月无光、雷声隐隐等惊心动魄的画面,衬托出女主人公悲惨的命运,有强烈的艺术震撼力。

击鼓

【原典】

击鼓其镗①,踊跃用兵②。土国城漕,我独南行③。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡④!

爰居爰处⑤?爰丧其马?于以求之?于林之下。

“死生契阔⑥”,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮⑦,不我活兮⑧!于嗟洵兮⑨,不我信兮!

【注释】

①镗(tāng):鼓声。②踊跃:操练武术时的动作。③南行:指出兵往陈、宋。④忡(chōng):心中不安宁。⑤爰(yuán):于是。⑥契阔:离合。⑦阔:言两地距离阔远。⑧活:相会、会合。⑨洵(xún):久远。

【译文】

战鼓擂得响咚咚,战士舞刀又弄枪。别人修路筑漕城,我独出征去南方。

跟着统帅孙子仲,平定陈宋之纷争。不让我跟随回家,我的心忧愁烦闷。

在一个地方驻扎,丢失了我的战马,哪里能够找到它?在那深深丛林下。

同生共死不分离,当初我们说好的。紧紧握住你的手,与你相爱到白头。

如今分离在两地,不让相聚在一起。离别不要太久啊,我的誓言要遵守。

【鉴赏】

这是一首久经战场的士兵思念家乡的诗。诗分五章,前三章写出征时的情景,格调忧伤。后两章转到夫妻离别时的誓言,说好的永不分离,现在却相隔万里、归期难望,许下的誓言也无法兑现,词情非常激烈。

凯风

【原典】

凯风自南①,吹彼棘心②。棘心夭夭③,母氏劬劳④。

凯风自南,吹彼棘薪⑤。母氏圣善,我无令人。

爰有寒泉,在浚之下⑥。有子七人,母氏劳苦。

睍睆黄鸟⑦,载好其音。有子七人,莫慰母心。

【注释】

①凯风:指南风。②棘心:指未长成的棘。③夭夭:旺盛的样子。④劬(qú):劳苦。⑤棘薪:已经长成可以做柴薪的棘。⑥浚:卫国地名,在楚丘之东。⑦睍睆(xiànhuǎn):黄鸟的鸣叫声。

【译文】

南风暖暖地吹来,吹拂小小的棘树。小棘树长势繁茂,累坏了我的娘亲。

南风暖暖地吹来,小棘树慢慢长大。母亲睿智又和善,我们却难成大器。

哪儿泉水透骨寒?就在浚城的边上。我娘有七个儿子,累坏了我的娘亲。

黄雀欢快地鸣叫,声音多么的悦耳。我娘有七个儿子,不能安慰娘的心。

【鉴赏】

这是一首儿子歌颂母亲并作自责的诗。全诗四章,前两章用凯风来比喻母亲。棘心喻儿子初生,棘薪喻儿子成长,后两句极言母亲抚养儿子的辛劳,表达了作者深深的自责。诗的后两章用寒泉、黄鸟作比兴,反衬自己兄弟不能安慰母亲,心里感到非常内疚。

雄雉

【原典】

雄雉于飞,泄泄其羽①。我之怀矣,自诒伊阻②!

雄雉于飞,下上其音。展矣君子③,实劳我心!

瞻彼日月,悠悠我思!道之云远,曷云能来④?

百尔君子⑤,不知德行?不忮不求⑥,何用不臧⑦?

【注释】

①泄泄(yì):飞翔缓慢的样子。②诒(yí):遗留。伊:此。阻:艰难,忧患。③展:诚实、实在。④曷:何时。⑤百尔:所有的。⑥忮(zhì):忌恨。⑦臧(zāng):善良。

【译文】

雄野鸡空中飞舞,鼓动翅膀慢慢飞。我的心情很沉重,思念带给我忧伤。

雄野鸡空中飞舞,鸣叫声上下起伏。我那诚实的夫君,真让我难过伤神。

日子一天天过去,思念越来越强烈。那道路如此漫长,何日归来重相见?

你们这些大夫啊,为何没有好德行?我丈夫不忌不贪,为何没有好运道?

【鉴赏】

此诗为妇人思念远役丈夫的诗。诗的前两章都是以雄雉起兴,作者能见到雄雉振翅飞舞,能听到它的叫声,却看不见丈夫,也听不见丈夫的声音,很是伤感:第三章写日子渐久,丈夫却还没有回来,不知何时才能相见,心里的忧思更加深沉:第四章语气一转,变成对当权者的控诉,点明那些当权者为了一己之私,发动战争,让老实的丈夫遭受这种苦难。

匏有苦叶

【原典】

匏有苦叶①,济有深涉②。深则厉③浅则揭④。

有弥济盈⑤,有雉鸣⑥。济盈不濡轨⑦。雉鸣求其牡⑧。

雍雍鸣雁⑨,旭日始旦。士如归妻⑩,迨冰未泮[11]。

招招舟子[12],人涉卬否[13]。人涉卬否,卬须我友。

【注释】

①匏(páo):葫芦。②济:水名。③厉:连衣下水渡河。④揭(qì):揽起衣裳。⑤弥(mǐ):水势浩大,茫茫一片。⑥(yáo):雉鸣声。⑦濡:湿。⑧牡:雄性动物。⑨雍雍(yōng):群雁的鸣叫声。⑩归妻:即娶妻。[11]迨(dài):趁着。[12]招招:摇摆,号召的样子。[13]卬(áng):我。

【译文】

枯叶葫芦绑腰上,不再怕济河水深。水深连衣趟过去,水浅过河提衣裳。

大水茫茫济水涨,有只山鸡在鸣叫。河水虽涨不湿轴,野鸡召唤雄配偶。

大雁声声叫得欢,太阳刚刚升起来。恋人若想娶我走,河水未冻时机好。

船上艄公来召唤,别人渡河我偏留。别人渡河我偏留,我要等着心上人。

【鉴赏】

这首诗所歌咏的是一位年轻女子对情人的又喜悦、又焦躁的等候。一个秋天的早晨,一个女子在岸边徘徊,她惦记着自己的心上人,希望他趁着河里还不曾结冰,赶快过来迎娶她。这种对爱情的期盼充满了喜悦和兴奋,而对爱情的等待却又令人焦躁不安。

谷风

【原典】

习习谷风①,以阴以雨。黾勉同心②,不宜有怒。采葑采菲③,无以下体④。德音莫违⑤:“及尔同死。”

行道迟迟,中心有违⑥。不远伊迩⑦,薄送我畿⑧。谁谓荼苦?其甘如荠。宴尔新昏⑨,如兄如弟。

泾以渭浊,湜湜其沚⑩。宴尔新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱[11]。我躬不阅,遑恤我后[12]。

就其深矣[13],方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。

不我能蝏,反以我为雠[14]。既阻我德,贾用不售[15]。昔育恐育鞫[16],及尔颠覆[17]。既生既育,比予于毒。

我有旨蓄[18],亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃[19],既诒我肄[20]。不念昔者,伊余来塈!

【注释】

①习习:风声。②黾(mǐn)勉:努力、尽力。③葑(fēng):蔓菁。菲(fēi):芦菔。④以:用。下体:指根茎。⑤莫违:不要违背。⑥中心:即心中。⑦迩(ěr):近。⑧畿(jī):门槛。⑨宴:乐。⑩湜湜(shí):水清见底貌。沚(zhǐ):水底。[11]笱(gǒu):竹器,承对梁的缺口,用来捉顺水游出的鱼。发:打开。[12]遑:何。恤:爱惜。[13]就:遇见。[14]雠(chòu):同“仇”,冤仇。[15]贾(gǔ):卖。用:货物。[16]鞫(jú):穷困。[17]颠覆:颠沛流离。[18]旨:甘美。蓄:收藏过冬的菜,如干菜、腌菜之类。[19]洸(guāng):水势激荡。[20]既:尽。诒:给。肄(yì):劳苦之事。

【译文】

谷风习习地吹着,有时阴天有时雨。我们同心到如今,不应该如此恼怒。

蔓菁芦菔都要采,根茎难道能放弃?那些美德莫放弃,本应同死心相连。

路上行人步履缓,心有愁怨难消散。远近都该送送我,却只送到大门坎。

谁说苦菜味最苦,跟我比甜如荠菜。你们新婚燕尔时,亲亲密密如兄弟。

泾水搅得渭水浊,河湾见底水清澈。你和他新婚燕尔,不认可我的芳洁。

别到我的鱼梁上,别用我的竹鱼筐。可我此刻难容身,哪还顾得上以后。

过河遇见水深处,我来撑船把河渡。过河遇见水浅时,我就下水游过去。

家中有任何缺漏,我都尽力去争取。邻人有时遇灾难,我都尽力去帮助。

不再细心爱护我,反而视我为仇敌。种种美德看不见,有如旧货无处卖。

从前惊恐又贫困,与你共同渡艰难。如今生儿又育女,却将我来比毒痈。

备了干菜一坛坛,抵御冬天的困境。你和她新婚快乐,用我积蓄挡贫穷。

你对我又打又骂,家务活异常繁重。不念往昔日柔情,曾对我情有独钟。

【鉴赏】

这首诗写一位妇女遭受丈夫遗弃后,诉说丈夫的绝情绝义和自己的悲惨处境。从诗中的叙说来看,这位妇女的丈夫本是贫穷的农民,婚后在妻子的辛劳操持下,日子才慢慢好过了起来。但这个负心汉不但不顾念患难中的糟糠之妻,却喜新厌旧,另结新欢,对她拳脚相加,肆意欺凌,最后终于在迎亲再婚之日将她赶出了家门。诗中的弃妇就是在这种情形下,如泣如诉地倾吐了心中的满腔委屈,读来令人心痛。

式微

【原典】

式微式微①,胡不归?微君之故②,胡为乎中露③?

式微式微,胡不归,微君之躬④,胡为乎泥中?

【注释】

①式:发语词,无意义。式微:光线昏暗。②微:非。故:事。③中露:就是露中。④躬:身体。

【译文】

天色已经很晚啦!为何不能回家住?若不是为君王事,哪会露中吃尽苦!

天色已经很晚啦!为何不能回家住?若不是为君王事,哪会泥中服劳务!

【鉴赏】

这首诗是苦于劳役的人所发的怨声。他到天黑时还不得回家,为王侯干活,在野露里、泥水里受罪,自然要倾吐心中的不平。诗只有短短两章,却把受奴役者的处境以及他们对统治者的满腔愤懑表达得淋漓尽致,给读者留下了极其深刻的印象。

旄丘

【原典】

旄丘之葛兮①,何诞之节兮?叔兮伯兮②!何多日也?

何其处也?必有与也③。何其久也?必有以也。

狐裘蒙戎④,匪车不东⑤。叔兮伯兮!靡所与同。

琐兮尾兮⑥!流离之子⑦。叔兮伯兮!踯如充耳⑧。

【注释】

①旄(mào)丘:前高后低的土丘。②叔、伯:作者称卫国诸臣为叔伯。③与:关系交好。④蒙戎:蓬松的样子。⑤匪:彼。⑥琐:细小。尾:卑微。⑦流离:转徙离散。⑧踯(yóu):服饰华丽繁盛。

【译文】

葛藤长在高丘上,枝节蔓延多么长。叫声叔叔和伯伯,为啥多日不帮忙?

为啥安心在家住?一定在等待援助。为啥拖延这么久?其中必然有缘故。

狐皮袍子毛蓬松,他们车子不向东。叫声叔叔和伯伯,心情和我不相同。

细小卑微真可怜,不得不转徙离散。叫声叔叔和伯伯,故意装作听不见。

【鉴赏】

这是一首写流亡到卫国的人希望得到救助而不得的诗。全诗以一个流亡异国他乡的贵族之口,道出了当时社会的人情冷漠,世态炎凉。诗虽以叙事开篇,但贯穿其中的却始终是一个情字,作者借物抒怀,又寓情于物,悲凉凄怆的气氛溢于言表。全诗结构明晰,艺术手法巧妙,是一篇不可多得的佳作。

简兮

【原典】

简兮简兮①,方将万舞②。日之方中,在前上处③。

硕人俣俣④,公庭万舞。有力如虎,执辔如组⑤。

左手执蘥⑥,右手秉翟⑦。赫如渥赭⑧,公言锡爵⑨。

山有榛⑩,隰有苓[11]。云谁之思?西方美人[12]。彼美人兮,西方之人兮!

【注释】

①简:鼓声。②方:正。将:率领。③在前上处:这里指舞师的位置。④硕人:指身材高大的人。俣俣(yù):魁梧有力。⑤组:编织中的一排丝线。⑥蘥(yuè):古时候的一种乐器,似笛,有三个孔洞。⑦翟(dí):一种长尾雉鸡的羽。⑧赫:大红色。渥(wó):浸湿。赭(zhě):红色的土。⑨公:这里指卫君。锡:赏赐。爵:指酒杯。⑩榛:一种灌木的名称,其果实形状像栗子。[11]隰(xí):低湿的地方。苓:通“莲”,指荷花。[12]西方:即西周地区。美人:指上文称为“硕人”的那位舞师。

【译文】

鼓声擂得震天响,他正率领万人舞。太阳高高挂中天,他在舞队最前列。

身材高大又健硕,公庭之上正献舞。力大无穷赛猛虎,挥动辔绳好功夫。

左手握着三孔笛,右手拿着山鸡羽。满面红光如赤土,公侯发话赐他酒。

高山之上有榛树,湿地里面荷花生。心底窃窃思念谁?只为西方美男子。那英俊的美男子,是西周地区的人。

【鉴赏】

这首诗描写了卫国公庭上的一场万人舞,热情赞美了那高大的舞师。全诗共四章,第一章交代了这场大型舞蹈的表演时间、地点和领舞者的位置:第二章写舞师起舞时的姿态:第三章写舞师的多才多艺受到了公侯的赏赐:第四章是这位女性情感发展的高潮,倾诉了她对舞师的深切慕悦和刻骨相思。

泉水

【原典】

毖彼泉水①,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬②,聊与之谋。

出宿于泲③,饮饯于祢④。女子有行⑤,远父母兄弟。问我诸姑⑥,遂及伯姊。

出宿于干,饮饯于言。载脂载辖⑦,还车言迈。遄臻于卫⑧,不瑕有害⑨?

我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧⑩。

同类推荐
  • 坐看云起

    坐看云起

    为纪念改革开放三十周年和自治区成立五十周年,宁夏杂文学会隆重推出了“二十一世纪宁夏杂文丛书”,这套丛书遴选了宁夏十位杂文作家的作品集。
  • 外事实用文书大全

    外事实用文书大全

    外事文书源远流长。它是一国政府外交代表、外交机关和民间法人、自然人与外国政府、机关和人员进行各种外事活动实践的产物。可以说,自从国家形成之后,只要有了国际间官方和民间的政治、经济、科学文化等往来,就产生了外事文书。
  • 闲居诗韵

    闲居诗韵

    本书以历史、地理、人文为写作范畴,是一本散文为主、诗歌为辅的文学集子。其中诗歌包括了两个方面的内容:当代诗歌和古体诗歌。
  • 诗骚一百句

    诗骚一百句

    本书从《诗经》、《楚辞》中选取具有警策意义、接近今日生活的“百句”,加以引申,以深入思考人生。
  • 我们的梦想在飞翔

    我们的梦想在飞翔

    本书是习近平主席向全国人民发出实现“中国梦”的号召后,首批民间自发组织编写的关于青年人追寻梦想的书籍。本书作者有一个共同的身份就是著名律师曹星老师的学生,他们通过自己的成长故事,展示了新世纪年轻人追梦、圆梦的历程。
热门推荐
  • 优势病种诊疗方案

    优势病种诊疗方案

    河北省沧州市历史悠久,名人辈出,中医药文化底蕴深厚,涌现出神医扁鹊、金元四大家之一刘完素等杏林巨擘,特别是中西医结合先驱张锡纯,其专著《医学衷中参西录》至今在医学界有着重要的学术地位和深远影响。
  • 玉灵晗

    玉灵晗

    传说,人死后,会经过奈何桥,喝碗孟婆汤,然后才能去转世投胎。但并非所有的魂魄都能舍弃前世的恩怨情仇,于是,有贪念的,坠入魔道,有痴怨的,进入阴司,寿终正寝的,转世投胎,唯有无欲无求的才能步入仙界。然而,玉灵晗,一个为爱而痴,为情而怨,为义而贪得人,又会有怎样的结局?
  • 仙倾天下之灼央记

    仙倾天下之灼央记

    望乡台前看前世因果,却看出一段惊天的身世,本想与她无干,未想当记忆纷至沓来时,恨早已没入心扉,从一介布衣登到九天仙女俯瞰众生,她走的艰辛却从未后悔,只是没想到的是孜然一生的她平白多出几缕牵挂。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 红颜如玉

    红颜如玉

    一串流传千年的紫玉珠串,穿梭在不同时空,改变了几个男男女女的命运,到底这命运对待他们的薄厚有几分?
  • EXO的绝恋

    EXO的绝恋

    当红女星遇上EXO,一个富有家世背景的她,遇上他,他们会擦出什么样的火花,快来期待吧~
  • 总裁的呆萌小甜妻

    总裁的呆萌小甜妻

    因为一个不能说的秘密,她被禁锢在他的金丝笼,白天,她是他听话乖巧的小女仆,夜晚,她俯首臣服,只为缠住他的身心……
  • 养疴漫笔

    养疴漫笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 璃珞

    璃珞

    成也璃珞,败也璃珞神武二十年,年末宁阙国开国皇帝江毅平驾崩,因为江毅平在位时并未立太子,所以免不了一场夺位之争。皇后殉情,元帅被杀,皇子消失,嫔妃殉葬……这些悲剧背后到底隐藏怎样的真相……新帝即将登基,还有更多的不尽人意徘徊在这个新的王朝周围……两生开花,朱颜泪。两个女子出现,又有怎样故事,各自入宫又是怎样的目的,她们之间又有怎样的联系………
  • 妻手遮天:全能捉鬼师

    妻手遮天:全能捉鬼师

    风度翩翩、俊美潇洒、涵养一流的商业奇才贺古,面对美女的喜爱,却会身不由己的抬手挥人耳光,源于不爱?唯独面对自己心仪的女子秋灯时,可以肢体相处,但秋灯却会似被烙铁烫到一样,疼得直至晕倒,这又是为何?她是捉鬼的天师,他是天生招鬼的体质,可命运却让他们相爱,但这无法碰触的痛苦,要相爱的人如何走到一起呢?
  • 以意逆志与诠释伦理

    以意逆志与诠释伦理

    《以意逆志与诠释伦理》研究以意逆志诠释学的开创、拓展、限定、转换与重建的历史,力图重返中国传统视野寻求其汉语诠释学的特质,并总结其诠释学方法效应以实现中国现代文艺基础理论创新。源于儒学主题与方法的孟子以意逆志之学,奠定了汉语诠释的本体思想、方法观念与实践品质。以意逆志的汉语诠释学限定了西方诠释学的边界,开启了诠释伦理的问题意识与论域空间。以意逆志是中国传统诠释学的核心范畴与基础命题。在历代论者理解与运用的历史中出现了以意逆志诠释的种种差异,也正是在这种诠释过程中生成了以意逆志诠释学传统。