登陆注册
11359700000014

第14章 HOW SHEEP CAME TO AUSTRALIA

The Australian sheep (there are about a hundred millions of him) was originally bought by the King of England for his royal farm from the King of Spain-or, some say, from the wife of the Spanish Ambassador in London-at the price of two creamy coach-horses. At least, that is the pedigree people speak about. There were some rather less noble ancestors, who came through a mere republic; they were given by the King of Spain to the Dutch Republic, and sent by the Dutch Republic to the Cape of Good Hope. Then, during the short spell when the English held Cape Colony before giving it back to the Dutch, they were imported from the Cape to Australia by Captain John Macarthur. There were also a few skinny, hairy, Bengalesesheep, which came first of all-but they were not referred to in polite circles. Some of the original Australian sheep, at any rate, were undoubtedly bought by the King of England for two creamy coach-horses. An old Australian journal, The New South Wales Magazine of 1833 and 1834, tells why the coach-horses were given.

George the Third was a keen experimental farmer, and hedearly wanted some Spanish merino sheep. But Spain was doing so well with merino wool that it was a crime in Spain to export Spanish rams.

However, the King got some ewes all right. A British fleet happened to pass a Spanish fleet, and, by way of complimentary gifts, the Spanish admiral gave the British admiral some sheep for sea-stock. They were not eaten on board; and, when the fleet arrived in England, Sir Joseph Banks (the scientist) happened to see them; and, as he knew what they were, he had them presented to the King.

But the King could not get any rams. The Spanish Ambassador was asked, but he dare not promise them. Then the Lady Ambassadress was approached. She was closely watched; and it was discovered at last-on the occasion of the King"s going to open Parliament-that she had a weakness for the cream-coloured horses that drew his state-coaches. The Ambassadress was at once asked if she would like a pair. They were just what she wanted. So two creamy coach-horses were ordered from Hanover and brought over to England for her. It cost nearly ?8,000 to get them to England. But, when they did get them, the Lady Ambassadress had what no other lord or lady could boast of.

What could she do in return? The donors would accept a few Spanish sheep by way of compliment.

It was useless for the Spanish Ambassadress to ask the Spanish Government for the sheep; so the Spanish Ambassadress applied to the Spanish smugglers to select a few. They "selected " a few from various flocks by their own well- known methods of selection, drove them through Spain and France, and shipped them at Hamburg.

That is the story-on the authority only of The New SouthWales Magazine, which tells it-of how the King of England came by his Spanish flocks. Later, in 1804, Captain John Macarthur bought eight of them, apparently in pretty bad condition, at His Majesty"s sale at Kew.

C. E. W. Bean

Author.-Charles Edwin Woodrow Bean, M.A., author and journalist, was born in New South Wales in 1879. At the outbreak of the Great War, he was appointed official war correspondent for the Commonwealth and was attached to head-quarters staff in Gallipoli and France. On his return, Captain Bean edited the Official History of Australia in the War of 1914- 1918. Previously he had written On the Wool Track, The Dreadnought of the Darling, and Flagships Three.

General.-Notice the easy, chatty newspaper style, without any attemptat " fine writing. " The honesty of the writer shows in the phrase "on the authority only of The New South Wales Magazine." The Sir Joseph Banks mentioned was the scientist of Cook"s expedition when the eastern coast of Australia was charted. See if you can find material to show how important the sheep industry is to Australia.

同类推荐
  • 汉英英语谚语手册

    汉英英语谚语手册

    英语谚语是以英国本土的民间谚语为主体(包括《圣经》、莎士比亚、培根等),引用了部分外来格言(如《伊索寓言》以及意大利、法国、印度等国格言)而组成的,所以内容丰富、贴切生活,更重要的是,在悠久的历史长河中,英语谚语是广大劳动人民思想、感情和智慧的结晶。
  • 高考英语词汇考点手册

    高考英语词汇考点手册

    词汇是语言学习的重要组成部分。听、说、读、写、译诸项技能的培养与提高,都离不开扎实的词汇基础。《高考英语词汇考点手册》堪称一本多功能的英语工具书。相信《高考英语词汇考点手册》给你提供的是一条学习和记忆单词的有效算途径,能让你收入到意想不到的效果。
  • 翻开就能用 出国旅游英语

    翻开就能用 出国旅游英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • 365天日常口语放口袋

    365天日常口语放口袋

    《365天日常口语放口袋》以简单、实用作为选材标准,内容取材十分广泛,均以生活中真实发生的实景为蓝本。以句型为基础,将各个单元主题中常见的句型进行归纳和讲解。
  • 社交英语口语,看这本就够

    社交英语口语,看这本就够

    因为本书是我社英语编辑部耗时2年8个月,诚邀十几位中外籍资深英语教师参与撰写、编辑、审校等工作才制作完成的,其目的就是为了给广大英语学习者打造一套“真正实用的社交英语口语大全”。本书共分为7大类:衣、食、住、行、乐、情、节日,全面涵盖老外在社交中谈得最多的100个话题。
热门推荐
  • 超位彩虹

    超位彩虹

    这个世界决定人命运的,是人类综合能力排名。叶凌作为排名第100亿位的‘超低位’,自然受到了很多不公的待遇。在这个真气、超能力、魔法、高科技并存的宇宙里,本文讲述的就是叶凌和一大群美女,不断变强、崛起,成为人类最强的故事。(本作是以都市后宫扮猪吃老虎为主,修真、超能力、机战为辅的西瓜流后宫文。)
  • 穿越:第一皇妃

    穿越:第一皇妃

    赵齐,我好恨,我好恨啊!如果能再活一次,我宁愿在你还是襁褓的时候就杀了你!!也许上天是眷顾她的,让她有了再活一次的机会,所有的一切都将重来,可重生心死,又与死了有何区别?当再次遇到有着如此相似容颜的他,死水般毫无生气的心湖开始荡漾,翻滚,爆发,所有的恨意都在身体里奔腾,嘶吼,她举起手中的簪,却终究还是下不了手。灭族时,看着唯一在乎的弟弟被人杀害,滚烫的鲜血喷射了她一脸,她只能呆呆的看着,那时他第一次感受到什么叫做任人宰割。桃花宴上,俊秀的脸庞,欣长的身影,一袭白袍显得俊逸出尘,他就那样站在纷纷花落的桃树下,对她笑的那么潇洒,那是她遇到的第一个不那么厌恶的男人。
  • 异能高校生

    异能高校生

    他是一个无人在意甚至时时受人欺负的学渣屌丝,可当某天,命运的齿轮悄然转动。他又将演绎怎样的传奇……我本柳下惠,奈何桃花运难挡;我本一学渣,无奈神技太牛叉;我本无杀意,你却咎由得自取。为了爱和正义,他!敢于与世界为敌。
  • 养只萌呆镇镇宅3

    养只萌呆镇镇宅3

    薛怀璧死了?!怎么可能!你别逗了。长歌大大是不会抛弃我们滴,看——“咳咳。”某人河东狮吼,“我虽然比不上长歌大大,但是我热爱养只萌呆镇镇宅!”希望各位捧场长歌大大的朋友,有钱的捧个钱场,没钱捧个人场!吼吼吼……
  • 邪王宠妃:逆天炼丹师

    邪王宠妃:逆天炼丹师

    天才炼丹师穿越到异世居然沦为悲惨试药人!堂堂将军府大小姐,天生废柴一个爹失踪了,娘死了,幼弟只有三岁老天爷,你还能再坑一点吗?看我如何重建将军府,开启幼弟妖孽修炼天赋。没事炼炼丹,数数钱,调教下兽宠,生活不要太惬意!“姑娘,你要对我负责”“凭什么,不就是看光你了吗?这么小气”“好,那姑娘你脱光了让我看回来吧。”“。。。。。。”
  • 你是我最美的梦想

    你是我最美的梦想

    他在梦想中迷失自己,她在梦想中等待着他。林曦然:“我会在梦想中等待着你,直到你出现为止。”
  • 情牵三世

    情牵三世

    那个誓言,约定了我们生生世世不离不弃。就算今生我们再也无法相见,天各一方,也要约定好来世共叙前缘,不离不弃,携手共赴情路。“我答应你,我会在这棵梧桐下等你”断石旁,梧桐树下,长长的相思锁住了月光的流声,轻轻感叹,“不是说好的谁也不负谁吗?”
  • 笑隐大欣禅师语录

    笑隐大欣禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 烙城之心印

    烙城之心印

    燃蓝,王灼一对情敌,本应对立的两人却因两人共同相爱沈七念被恶魔所伤,便联合起来对抗魔族,燃蓝死党宇彦,周灵,宫晓东等人相继在大战中受伤死去……
  • 宸于澄言

    宸于澄言

    她奉人之命,潜伏在他身边,目的只有一个——斩断他的情根,使他成为无情无义之人。当手执的长剑没入他体内,她比他更痛。但她知道,这种方法才能助他为王。他是被抛弃的人,遇到了她,他的生活明朗。在一段时间里,他体会了人间稀罕的“真情”,却因那一剑,一切都变了,所有的,他心中的真情皆变为仇恨。一年后,嗜血归来,他已是那个高高在上,残忍无情的王……“南澄言,你最擅长的,就是把一个人捧到高高的云端,再狠狠摔下千丈深渊。”“白夜宸,很多人都说过,恨,比爱更能支撑一个人。不是吗?”