呵!金碗已经打破!——灵魂已经飞出!
丧钟敲响吧!——圣洁的灵魂在地狱河漂浮:——
德维儿,你难道没有眼泪?——现在哭吧,否则永远也别再哭泣!
瞧!在那边凄凉的棺台上躺着你的恋人,勒诺丽!
呵,让悼文念起——哀歌儿唱起!——
为这位皇后似的姑娘死得这样年轻唱起圣歌——
为她宝贵的生命这么早就夭折唱起挽歌。
“卑鄙呀!你贪恋她的财富却嫉恨她的骄傲;
在她生病的时候,你幸灾乐祸地咒她死掉:——
是的,是你那邪恶的眼睛,——恶毒的——舌头
将这纯真的姑娘——早早地送走,
那么,这安魂曲你还如何来唱,这悼词你还如何来读?”
唉,还是不要这么唠叨!只把安息的歌儿
肃穆地传到上帝那里,让死者觉不出有任何的差错!
美丽的勒诺丽死去了,从她身边溜走的还有希望,
没有等到你怜惜这本应属于你的新娘——
没等到你爱上她的妩媚和端庄,
现在她躺在这儿,眼里无神,虽然秀发上仍有生命的泽光——
她的金发仍放出生命的光,可眼神里却只有死亡。
“去吧!——去吧!愤怒的灵魂已经离开魔鬼向朋友飘去——
已经离开地狱,升往天庭的最高处——
离开人间的叹息和呻吟,向天帝身边的金座飞去:——
不要让丧钟敲响,免得她满载着神圣喜悦的灵魂
在飞离污浊的尘世时听到俗音!
今晚——我的心情轻松而愉快:——我将不把挽歌儿唱,
只愿天使唱一首旧时的赞美歌陪她飞入天堂!”
赏析:前面我们已经提到过,爱伦·坡是一个唯美主义者,他认为道德的内容会损害了作品的艺术性,可是在这首诗里,我们破例地看到了纯洁的姑娘和她的充满邪恶的新郎之间的对照,纯洁与邪恶是水火不相容的,不是你死就是我活,所以美丽的勒诺丽最终没能逃脱她丈夫的邪恶的魔爪,早早地结束了自己年轻的生命。