登陆注册
845900000003

第3章 1 崭新的开始 (3)

A: Wait a minute. B: What? A: You’re wearing your sweater inside out.甲:等一下。乙:怎么了?甲:你毛衣穿反了。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: You have your sweater on inside out.如果说上下颠倒了,则用 It’s upside down. 4The color of the shirt does not match that of the coat. 衬衫的颜色和你的大衣不搭。

A: How do I look? B: The color of the shirt does not match that of the coat. A: I thought it was fine.甲:我看起来怎么样?乙:衬衫的颜色和你的大衣不搭。甲:我觉得还可以。

■ Plus Plus:match表示“相配,匹配”。例如:The shirt and blouse are a perfect match.  这裙子和衬衫搭配得十分好。 5I usually use BB cream to make up. 我通常用 BB霜化妆。

A: What do you use to make up? B: I usually use BB cream to make up. A: It seems good.甲:你用什么化妆?乙:我通常用 BB霜化妆。甲:看起来不错。

■ Plus Plus:make up在此指“化妆”。make-up意为“化妆品”。prink也表示“装扮,打扮”。例如:The girl prinked herself up quickly. 这个女孩很快就把自己打扮得漂漂亮亮。

6She made up her face to look prettier. 她化妆让自己好看些。

A: She made up her face to look prettier. B: Do you think she is prettier? A: Yes.甲:她化妆让自己好看些。乙:你觉得她好看些了吗?甲:是的。

7 I couldn’t find my high-heeled shoes. 我找不到我的高跟鞋了。

A: What are you doing? B: I couldn’t find my high-heeled shoes. A: Just choose another one.甲:你干吗呢?乙:我找不到我的高跟鞋了。甲:那就换一双。

■ Plus Plus: high-heeled表示“高跟的”,“高跟鞋”就是high-heeled shoe。其他关于鞋子的词汇还有:sole 鞋底  heel 鞋后跟  lace 鞋带  boot 靴子slippers 便鞋  sandal  凉鞋  canvas shoes 帆布鞋 8How do I look with this necklace? 我戴这条项链好看吗?

A: How do I look with this necklace? B: Good, but not perfect match with your clothes. A: How about that one?甲:我戴这条项链好看吗?乙:还好,但是和你的衣服不是很配。甲:那这条怎么样?

■ Plus Plus:with有“戴着,佩戴”的意思。例如:a man with a moustache 留络腮胡子的男人

hurry up快点 prink [pri6k] v. 打扮 get dressed穿好衣服 pretty ['priti] adj. 美丽的 put on穿上 high-heeled ['hai'hi:ld] adj. 高跟的 match [m1t5] v. 相配 necklace ['neklis] n. 项链 make up化妆 moustache [m4'st2:5] n. 胡子

> Conversation

会 话 演 练

Unit 5 [句 型 演 练] 1. You’re like a dead person while you sleep.本句中的 dead person是个比喻,形容一个人睡得像死人一样,也可以翻译为“睡得像死猪一样”。

2. I must have slept right through it.You slept right through it.的意思是说“闹铃响的整个过程中,你都在睡觉”。即“你睡过了”。it指“闹铃响的时候”,through在本句话中表示 “(时间上)从开始到结束”。例如:

He slept right through the day. 他睡了整整一天。

3. What are you looking for?look for是“寻找”的意思。类似的短语还有look about for,意思是“到处寻找,四处寻找”。

4. It’s in the washer, wear the blue one instead.washer在这里是“洗衣机”的意思,即washing machine。

和家庭清洁用品相关的单词还有:plastic basin 塑料盆bucket 水桶pail 桶cloth for wiping table 抹布disinfector 消毒柜broom 扫帚dustpan 簸箕cleanser 清洁剂brush 清洁刷sponge mop 海绵拖把wash basin 洗手池

5. It’s cool for me. Would you iron the shirt for me?cool在口语中非常常用,在这里是“可以,没意见”的意思。它还常被

用于表达“非常好,很酷”的意思。例如:That guy looks cool.  他看起来很酷。iron的意思是“电熨斗”,在这里是“熨衣服”的意思。

6. I think the red one looks nice on you and it matches with your boots.此句中的 match是“很相配,搭配起来好看”的意思。它还能表示两个人在一起很相配的意思。

与 match类似的词组还有 go with,也可以表达“相配,搭配起来怎么样”的意思。

[模 拟 对 话]1  Getting Up

Anna: Good morning, Jim. It’s time to wake up and get out of bed. Jim: Do I have to get up now? Anna: Yes. You’d better get up, or you’ll be late for work. Jim: What are you talking about? My alarm hasn’t even gone off yet. Anna: Yes, it did. It went off 10 minutes ago. You’re like a dead

person while you sleep. Jim: I must have slept right through it. Anna: You bet. Come on! It’s 7:30 now. Jim: Just let me sleep 5 more minutes. Anna: You told me that you’ll have a meeting early this morning. Jim: I know. I know. Anna: Then move. Get dressed.

起 床

安娜:早上好,吉姆,醒一醒,该起床啦。吉姆:我现在一定得起床吗 ?安娜:是呀!你最好现在就起床,否则要迟到了。吉姆:你说什么呀? 我的闹钟都还没响呢 ?安娜:响了,10分钟前就响了。你睡得像死猪一样。吉姆:我一定是睡过了。安娜:你以为呢!起来吧!现在七点半了。吉姆:让我再睡 5分钟。安娜:你告诉我你今天一早有个会的。吉姆:我知道。我知道。安娜:那就快点。穿衣服去。

2  Dressing Up

Kate: What are you looking for? Anna: I can't find my green shirt. Kate: It's in the washer, wear the blue one instead. Anna: Oh. It’s cool for me. Would you iron the shirt for me? Kate: Just give me five minutes, I will try to be quick. Anna: Thanks, Kate! But have you seen my green scarf? Kate: Yes, try looking in your drawer. Which of these dresses

should I wear? The red one or the purple one?

Anna: Em, I think the red one looks nice on you and it matches with your boots.

Kate: Alright. I will choose the red one.

打 扮

凯特:你在找什么呢?安娜:我找不到那件绿色的衬衫。凯特:在洗衣机里呢,你还是穿蓝色的那件吧。安娜:哦,好的,我无所谓。能帮我熨一下吗?凯特:给我五分钟,我尽快吧。安娜:谢谢你,凯特。你看到我的绿色丝巾了吗?凯特:你去抽屉里找找。你看我穿哪条裙子好呢?红色的,还是紫色的?安娜:嗯,我觉得你穿红色的那条很好看,和你的靴子很搭。凯特:那我就选红色的吧。

wake up醒醒 purple ['p4:pl] n. 紫色 get out of bed起床 boot [bu:t] n. 靴子scarf [sk2:f] n. 围巾

同类推荐
  • 日常生活英语口语看这本就够

    日常生活英语口语看这本就够

    全书分6大类:生活、学习、工作场景等,共涵盖148个话题,如下:生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;职场口语29个情景话题;商务口语29个情景话题。另外本书诚邀资深外教为每个句子进行了朗读配音。
  • 出国应急英语大全

    出国应急英语大全

    “语言的魅力,不仅在于说得对,更在于说得地道得体。很多的英语爱好者在学习时,总是习惯自己先预定场景,再根据情节进行口语练习。而这个场景因为我们的思维定势常常被中国化,而非英语国家的真实语境。在国外真实的语境中,对话是灵活多变的,所以很多学习者在学了多年英语后,还是无法与老外进行流利沟通,自然就无法在国外畅通无阻,随心所欲地旅行了。
  • 当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    当英语成为时尚:我与妈妈有个约会

    有一种语言,无处不在,它被用来撰写了大多数对人类文明产生过影响的重要文献,它不仅成为全球沟通中被一致认可的明星品牌,更是当今社会深受追捧的时尚.它的名字叫英语。
  • 享受一分钟的感动

    享受一分钟的感动

    本书截取了生活的精彩文章,其中亲情、友情、爱情故事以及励志等文章,能够使你享受生活快乐,体验人生意义的同时,让你树立信心,帮你克服人生路上的各种绊脚石。
  • 翻开就能用 商务外贸英语

    翻开就能用 商务外贸英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
热门推荐
  • 半生缘

    半生缘

    一张同样的脸,却是不同的性别,同样的人爱上了同样的你,故事又是如何继续?
  • 九月十日雨中过张伯

    九月十日雨中过张伯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 极品昏君

    极品昏君

    昏君难当!明主更伤!每天看着朝下大臣阿谀奉承,武官时时要自己练功健体,文官天天监督批奏折,皇后夜夜要笙箫!枉我作为大圣王朝龙之天子,却被这群前朝人控制与手掌之间,陈梦生心中对自由的渴望如日中天,直到一日,他遇到一人,一切都将改变了。
  • 棟亭書目

    棟亭書目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总裁奶爸:她不是你妈

    总裁奶爸:她不是你妈

    H市西郊有一座古色古香的大宅子,那是韩家的象征,门前那两座雄伟的石狮子更是给人一种威严的感觉,韩家在H市绝对是那种一跺脚整个H市都要晃上三晃的那种,可是韩家的势力虽大却人丁单薄。现在这个偌大的宅子的主人韩振略,多年前在商场也是一个响当当的人物,是出了名的心狠手辣,到也从不做什么不正当的买卖,育有两个儿子,这两个儿子性格却南辕北辙,大儿子韩暮凌从小就听话懂事,成绩也一直都是名列前茅,人更是温文儒雅,可这二儿子韩暮川却一点儿也不像哥哥,从小调皮捣蛋,你让他往动他却偏往西,你让他往西他却又要往东,稀奇古怪的想法更是一个接着一个,层出不穷的,没少让老爷子费心可是这一切都被一场突如其来的车祸给毁灭了.............
  • 死神设计师

    死神设计师

    杀人,何须刀枪剑戟,血溅一身?一滩水渍,一根铁丝,几根头发,都能成为杀人的利器!一场场精妙绝伦的意外设计,让无数逍遥法外的罪恶刹那间终结!当一群各具故事却志同道合的人在心智过人的主角身边集结,一个令所有罪恶都闻风丧胆的团队就此诞生!他们不是嗜杀如命的恶…
  • 我和妹子那些事

    我和妹子那些事

    三年前妹妹被混子欺负,懦弱的我却无动于衷……现在,我只想好好照顾她。
  • 血界圣君

    血界圣君

    血修也能成佛,佛界也搞种族歧视,像他这样的异类,那里都不好混啊!怎么办?只有自创一界才是生存之道。吸纳所有异类,僵尸、妖、兽、血族、武者、创立属于他的血界。
  • 野心首席,太过份

    野心首席,太过份

    【全本大结局】新婚前一晚,她被闺蜜算计,惨遭神秘面具男人的狠狠欺负。这场声势浩大的灾难来得猝不及防,当幸福来敲门时,她却被拒之门外。他是春城里野心勃勃的公司首席执行官,她是敢作敢为雷厉风行的传媒集团负责人。一次精心设计的阴谋,让两个人从此有了交集。他,步步为营,残野如狼。她,精于算计,狡猾如狐。他,有最心爱的女人;她,亦有钟情的男人。但是,却不得不走进婚姻的城堡里。然,这场婚姻,让同样骄傲的两个人走的鲜血淋漓。是死守婚姻这座城?还是孤注一掷?婚姻如棋盘,若注定死局,坐守孤城,又该如何杀出一条血路?如果结婚是一场盛大的豪赌,我已拍桌下注,郁霆琛你敢不敢陪我坐庄?当真相来临,她的所有骄傲毁于一旦,每一个人都有软肋,他喜欢的女人才是江晓溪唯一的软肋。她用尽所有力气的喊道:“我们离婚,连孩子也归你,我江晓溪此生不再见你!”
  • 重生之至尊教师

    重生之至尊教师

    兵家难得一见的天才因故身死,一缕残魂不灭,重生到一个少年的身上。看他如何扶持破落的豪门,侍奉野心的公主,执天下牛耳。这一世,没有了掣肘的他,应当如何妖孽?