登陆注册
8251200000024

第24章 悲剧(8)

恩浦萨表妹儿这厢有礼!

他是你生着驴腿的亲戚。

尽管你生的是一只马蹄,

对表兄你我仍亲切致意!

糜非斯托 原以为这里全是生人,

谁料想却碰见个近亲;

从哈尔茨到希腊净表兄妹,

跟翻阅古书一样没劲!

恩浦萨 我知道如何当机立断,

并且还能够七十二变;

眼下为对您表示敬意,

我特意长上驴头驴脸。

糜非斯托 我已看出这人的脾气,

她们很重视亲戚关系;

可不论出现什么情形,

对驴脑袋我绝不领情。

拉弥亚们 千万别招惹这丑八怪,

她会把美妙情感败坏;

赏心乐事全烟消云散——

只要有这鬼婆子到来!

糜非斯托 这几位表妹倒娇娇滴滴,

只不过全叫我心中起疑;

小脸儿虽说玫瑰般鲜艳,

我却害怕也会发生形变。

拉弥亚们 试试看!咱们人数挺多。

抓呀!只要你运气不错,

定会把最好的一个抓着。

你这色鬼干吗光讲空话!

动真格就显得可怜巴巴,

早知如此大模大样个啥!——

他真的混进了咱们堆里;

姐妹们可慢慢摘下面具,

好叫他了解你们的实际。

糜非斯托 哈,最美的让我挑到手——

(搂抱她。)

妈的!干瘪得像破扫帚!

(抓住另一个。)

这个呢?——脸太难看!

拉弥亚们 你配更好的?别存妄念。

糜非斯托 这个小的我想抱牢——

一只壁虎从指缝里溜掉!

辫子光光,活像一条蛇。

转过身再逮这个高的——

谁知抓住了酒神的拐杖,

疙瘩杖头活像松果一样。

怎么收场?——再逮个胖的,

搂抱着她我准称心如意。

最后干一次!管它好歹!

哟,软绵绵,肥墩墩,

东方苏丹会出高价收买——①

唉哟!大蘑菇已裂成两块!

拉弥亚们 咱们散开,快似闪电,

翻飞飘摇,如同黑云,

把这鬼崽子围在中间!

可怖的圆圈,飘飘荡荡!

无声的羽翼,蝙蝠一样!

轻易脱身?冒失鬼休想!

糜非斯托 (哆哆嗦嗦。)

看来我没变得更加聪明;

这儿挺荒唐,北方也不行,

妖精们同样地难于对付,

民众和诗人都无聊透顶。

这地方正举行化装舞会,

到处一样,声色犬马杂烩。

我伸手去抓可爱的面具,

抓到以后只令我惊惧……

要是继续维持这种状况,

我倒也甘愿受骗上当。

(在岩石间胡乱窜。)

我究竟在哪儿?怎样脱身?

小路变成危岩,令我心惊。

我沿着平坦大道来到这里,

而今眼前却一片怪石嶙峋。

我攀上又爬下,白费气力,

我的司芬克斯她现在哪里?

一夜之间便冒出绵绵群山,

如此疯狂我真正叫没想到!

好像女巫们又在狂奔乱窜,

整个布罗肯山都被搬来了。

俄瑞阿斯 (从天然的岩石上。)

上这儿来!我的山很古老,

然而却保持着原始的风貌。

你得尊敬这些陡峭的石阶,

它们是品多斯山①的最后余脉。

当庞贝越过我逃窜的时日,②

我就已经这么样巍然耸峙。

反之旁边那些幻想的形象

当雄鸡高唱便马上会消失。③

类似的怪事我已见惯不惊,

它总突然逝去如突然产生。

糜非斯托 高贵的山峰,荣耀属于你,

挺拔的橡树将你环绕荫蔽!

即使最最明朗的月色

也钻不进这幽暗之地。——

可是在那林莽的旁边,

有小小亮光闪亮、游弋。

不知怎么全得碰到一起!

真的,正是荷蒙库鲁斯!

小伙计,你打哪儿来这里?

荷蒙库鲁斯 一处一处,我飘来荡去,

想让我的诞生富有意义,

想撞破这玻瓶,迫不及待;

只是我迄今见过的地方,

没有一处为我真正喜爱。

不过,对你讲讲也无妨:

眼下我正跟踪两位哲人,

听他们“自然!自然!”连声嚷嚷。

离开他们我真是不乐意,

他俩必定了解人世真谛;

到头来我多半能够领悟,

何方是我最明智的出路。

糜非斯托 这件事你得靠自己完成。

须知在哪里有精灵出没,

哪里哲学家也会受欢迎。

为了叫人赞赏他、感激他,

他立刻造一打新的精灵。①

你不迷误,便不会清醒。②

你想生成,须自力生成!

荷蒙库鲁斯 好的劝告也不能够轻视。

糜非斯托 那去吧!咱们看看它会怎的。

(分手。)

阿那克萨戈拉斯① (对泰勒斯。)

你这顽固脑袋不肯低下;

为说服你,我还能讲啥?

泰勒斯 波浪愿向任何风儿低头,

可面对礁石却远远溜走。

阿那克萨戈拉斯 这种峭岩经由烟火生成。

泰勒斯 有生命的东西产生于湿润。

荷蒙库鲁斯 (置身两人中间。)

让我在你们旁边随行,

我自己也巴不得诞生。

阿那克萨戈拉斯 泰勒斯,你可曾一夜之间,

用黏土造出这样的一座山?

泰勒斯 大自然及其生动的流溢

从来不仰赖短暂的时日。

它按部就班地创造万物,

规模虽大也不使用蛮力。

阿那克萨戈拉斯 可这里用过!冥王的狱火炽烧,

风神的气焰凶猛、暴躁,

冲破了平原的古老地面,

一座新的高山只好出现。

泰勒斯 可以后还有什么新情况?

山是成了,仅仅就这样。

如此争论真叫浪费时光,

只有好性子人随便你诓。

阿那克萨戈拉斯 还有密耳弥冬①迅速涌现,

然后居住在岩缝的里面;

还住着皮格迈俄族、巨蚁族、拇指族,

以及其他勤劳的小侏儒。

(冲荷蒙库鲁斯。)

你从来没有伟大的抱负,

像隐士在深山里边居住;

你要能养成统治的习惯,

就让我给你戴上顶王冠。

荷蒙库鲁斯 不知我的泰勒斯怎么说?

泰勒斯 这件事我不赞成:

跟侏儒一起只能干小事情,

跟巨人一起侏儒能变巨人。

瞧天空!那鹤群有如黑云,

威胁着惊惶失措的众侏儒,

当他们国王你一样会受惊。

鹤们正伸出尖嘴和利爪,

向下边成群的侏儒逼近;

厄运好似闪电降临头顶。

侏儒曾罪恶地杀害苍鹭,

把宁静的池塘团团围住。

而今嗜杀的箭雨自天降,

品味血腥而残忍的报复:

苍鹭的近亲异常地愤慨,

向罪恶的皮格迈俄族讨还血债。

盾牌、盔、矛有何用处?

漂亮的鹭羽可能救侏儒?

达克提洛族和巨蚁族仓皇逃窜!

阵线已动摇,大军已溃散。

阿那克萨戈拉斯 (稍停,庄严地。)

适才我称颂过地下的伟力,

现在该转而把天空的赞誉……

你!高高在上,永不衰老,

有三种形象,有三个称号,①

我求你解救我臣民的困厄,

狄安娜、路娜、赫卡忒!

你胸襟博大,你思想深邃,

你光明宁静,你内蕴丰裕,

请张开你阴影的可怕咽喉,

显昔日威力,别等念咒语!

(停顿。)

我这么快就被听见?

我对于上天

发出的呼唤,

已把自然安排打乱?

女神的圆形宝座已经

越来越大,越来越近,

我看在眼里实在震惊!

它的火焰映红了黑暗——

别逼拢来,你可怕的巨轮!

你会毁灭陆地、海洋和我们!

果真是吗:忒萨利亚的魔女

唱着罪恶而迷人的曲调,

诱使你离开自己的正道,

逼迫你造成了大灾大难?—— ①

明亮的圆盘变得暗淡,

突然裂开了,火光闪闪!

吱吱嘶嘶!噼里啪啦!——

雷声和风暴夹杂其间!—— ②

我谦卑地匍匐宝座阶前!

原谅我!是我将它召唤。

(俯伏在地上。)

泰勒斯 真不知他听见看见了什么!

我不明白究竟出了啥事情,

全然没有和他一样的感觉。

坦白说,真是狂乱的时辰,

路娜不依旧在老位子上,

自在而舒服地摇摇晃晃。③

荷蒙库鲁斯 瞧那边皮格迈俄族的驻地!

圆形的山峰已变成尖的。

我听见一声猛烈的撞击,

一块岩石坠落,从月亮里;

也不管是敌人或是朋友,

它通通砸死,压成肉泥。

不过我得称赞这种技艺,

它完成创造,在一个夜里,

从地下和天上同时着手,

搬来一座大山,巍然耸立。

泰勒斯 别吵吵!他不过是幻想。

这些怪胎,可随它消亡!

很好,你没当侏儒国王。

现在动身去参加海洋节,

那儿会欢迎和尊重稀客。

(一同离去。)

糜非斯托 (在另一边攀登。)

穿越过老橡树僵硬的根须,

我吃力地爬上陡峭的石梯!

那哈尔茨山上的树脂芳香

夹带着沥青味,我蛮欢喜,

还有硫黄味道……可这儿,①

在希腊嗅不到这样的气息;

然而我好奇地想要弄清楚,

他们用啥使炼狱之火燃起。

德吕阿斯② 你在本国倒也算聪明,

到了异邦却不够灵醒。

不要一心只向着故土,

该尊重这神圣的橡树。

糜非斯托 人总怀念已离开的地方,

他的习惯便是他的天堂。

可告诉我:在那洞穴里面,

朦胧中蹲着什么一变为三?

德吕阿斯 是福基亚斯①姐妹!你要

不畏惧,就上前搭话去。

糜非斯托 咱不畏惧!——只看着吃惊!

我尽管骄傲却必须承认:

我从未见过此等丑八怪,

她们比阿尔戎涅②还厉害——

谁见过这仨丑陋的妖精,

就对什么也会见惯不惊,

哪还有不可饶恕的罪行?

即使在最可怖的地狱里,

她们也叫我们承受不起。

如今居然扎根美的国度,

古典的荣名已遭玷污——

她们在动,像发现了我,

吱吱尖叫,似吸血蝙蝠。

福基亚斯之一 给我眼睛,姐妹们,我看看,

谁胆敢走近咱们的神殿。

糜非斯托 夫人,请允许我走到面前,

以便接受你们的三重祝愿。

虽是冒昧造访,素昧平生,

要没弄错咱们也带故沾亲。

我已经拜谒过古老的尊神,

曾对俄普斯和瑞阿鞠躬致敬,

还有混沌之女,你们的姐妹帕尔岑,③

昨天或前天我也见过她们。

可你们这样的我见所未见,

只感觉到兴奋,不用多言。

福基亚斯姐妹 他似乎倒懂事,这位客人。

糜非斯托 好奇怪,没诗人歌颂你们,

是怎么搞的,这怎么可能?

在画里我从未见到过尊容,

也没有雕塑家碰你们一碰,

只一味将朱诺、帕拉斯、维纳斯吹捧。

福基亚斯姐妹 沉潜于寂寥和夜的静境,

咱姐妹仨从不操这份心!

糜非斯托 不管怎么说,你们远离尘世,

见不到人,也没人见到你们。

你们必须栖身在那样的地方,

荣华和艺术都高踞在宝座上,

那里每天以敏捷快速的步履,

让大理石的英雄走进生活里。

那里——

福基亚斯姐妹 快住嘴,别来将咱们引诱!

少知道少烦恼,这还不够?

生于黑夜,只和黑暗亲近,

不为人知晓,也不知自身。

糜非斯托 既如此,就没有多少好说,

不过可把自己向别人委托。

你们三人一目一齿已够啰;

在神话传说里肯定通得过。

三位的本质能被二位体现,

请把第三个形象借我一用,

借期短暂——

福基亚斯之一 想入非非!这怎么可以?

另外两姐妹 咱们试试!——但除去一目一齿。

糜非斯托 精华部分恰恰被你们扣下;

严格说来,模样很不像话!

福基亚斯之一 睁只眼闭只眼,还不容易,

同时只露出一颗龅牙齿!

这一来看侧面立刻奏效,

你与咱姐妹仨完全毕肖。

糜非斯托 高明高明!就这么办!

福基亚斯姐妹 就这么办!

糜非斯托 (侧面已像福基亚斯。)

我说变就变,

混沌的爱子已站在面前!

福基亚斯姐妹 咱们是混沌之女,也毋庸置疑!

糜非斯托 可耻,我不女不男,遭人唾弃。

福基亚斯姐妹 咱姐妹新的三合一真美丽!

我们终于有了二目加二齿。①

糜非斯托 可我得避免让任何人见到,

在地狱鬼也会被我吓一跳。

(下。)

爱琴海的岩湾

皓月当空。

美人鸟赛壬们 (在礁石上四处坐着,吹着笛子唱着歌。)

趁着这恐怖的夜晚,

忒萨利亚的魔女们

放肆地引诱你降临,

那就请从夜的穹庐,

将颤动的柔波流眄,

看千万点银光闪烁,

将这从海里拥出的、

熙熙攘攘的一群照映!

我们随时听从你差遣,

美丽的路娜,请予我们青眼!

涅瑞伊得斯和特里同们① (充作海怪。)

发出更加尖厉的叫喊,

将这茫茫的大海震撼,

从海底把众水族召唤!

我们逃出风暴的巨口,

来到这静悄悄的海湾,

受着柔婉的歌声引诱。

瞧咱们多么得意洋洋,

脖子上饰着黄金项链,

钻石的王冠戴在头上,

金簪、宝带闪闪发亮!

一切全都靠你们实现。

大海吞没了许多珍宝,

是你们海湾边的精灵

用歌声为我们来打捞。

赛壬们 我们知道大海很清凉,

鱼儿在里边生活舒适,

优哉游哉,无忧无虑;

可今天我们但愿知悉

你们喜气洋洋的一群,

你们原本不只是些鱼。

涅瑞伊得斯和特里同们 在动身来到这里之前,

我们就已经明白这点;

兄弟姊妹们,快快游!

咱们确实比鱼胜一筹;

为了给予充分的证明,

今天得作这小小旅行。

(离去。)

赛壬们 它们转眼就去远了,

直奔萨摩特拉刻岛①!

在顺风里踪影顿消。

在高贵的卡柏洛②之国,

它们想成就什么事业?

那是些奇异的尊神!

他们不断自身繁衍,①

从来缺少自知之明。

留下吧,温柔的月神,

请慈蔼地流连空际,

别让白昼驱赶我们,

要使夜晚持续下去!

泰勒斯 (在岸边对荷蒙库鲁斯说。)

我乐意领你去找涅柔斯老头,②

到他洞窟已不要多久,

只是老家伙脾气古怪,

长着一颗死顽固脑袋。

在他这乖僻的人眼里,

人类从来全不是东西。

然而只有他洞悉未来,

因此得到人人的爱戴;

他在宝座上接受膜拜,

也没少对人施恩垂爱。

荷蒙库鲁斯 咱们去试着敲一敲门看!

未必就毁了烧瓶和火焰。

涅柔斯 有人类的声音传来我耳际?

一下子我已打心眼儿来气!

俗物们拼着老命想要成神,

岂料命中已注定永远是人。

多年来我便乐享神的清福,

却总忍不住把善良人帮助,

可最终去观察完成的业绩,

我又好像完全在白费气力。

泰勒斯 谁说啊!世人信赖你,海神;

你是位智者,请别驱走我们!

瞧瞧这火焰,虽然已经像人,

却听从你指导,为了能长成。

涅柔斯 指导!指导何曾被人类看重?

在愚钝的耳里忠言不起作用。

人们尽管也常常将自己痛斥,

到头来仍如同当初刚愎固执。

我不曾苦口婆心劝告帕里斯,

可情欲仍使他迷上异邦女子!

那时他昂然挺立在希腊海边,

我对他宣告了我心灵的预见:

彤云翻卷,天空弥漫着红光,

房屋燃烧,遍地是杀戮死亡:

特洛亚的末日永远留在诗里,

惊心动魄,千万年不会消逝。

老人的忠告被狂妄者当戏言,

只求满足私欲,任伊利俄斯①沦陷——

受尽折磨,巨人的遗体僵直,

平多斯的山鹰可真有了美食。②

我也警告尤利西斯,要当心

那阴险的巨人和狠毒的女妖! ③

他犹豫不决,部下轻举妄动,

如此等等,还能带给他成功?

直到受尽漂泊,却为时已晚,

海浪才仁慈地把他送上海岸。

泰勒斯 这样的行径真正令智者伤悲,

不过善良的你不妨再试一回。

一点儿感激会使你心满意足,

忘记那无数个背信弃义之徒。

要知道我们求你的并非小事:

这孩子想长大,且符合理智。

涅柔斯 请你别破坏我少有的好心情!

今儿个再说我得干别的事情:

我召来了多里斯生的女儿们,①

她们乃是海洋里的美惠女神。

她们的相貌俊俏,举止文雅,

贵地和奥林帕斯找不出这等娇娃。

从海龙身上她们优美地一跃,

就骑在了海神波塞冬的马背,

她们与海水完全融为了一体,

就连泡沫也像在将她们托举。

维纳斯的贝车真叫五彩缤纷,

载来了伽拉忒亚②这绝色美人;

自打那库普里斯③背弃了我们,

在帕福斯城就将她尊为美神。

这温柔的女子她早已经继位,

接管了那辆贝辇和神庙之城。

去吧!在我享天伦之乐时,

不宜心生怨恨,口吐詈词。

去,去请教普洛透斯④这位异人,

问人如何演变,怎样产生。

(说完向大海走去。)

泰勒斯 这一趟我们叫做毫无收获,

普洛透斯会马上逝去,即使碰着。

就算他停下来并终于发言,

也只会叫人惊讶而又茫然。

不过既然你需要他的忠告,

就不妨试一试再走这险道。

(同下。)

美人鸟赛壬们 (在岩顶上。)

咱们快瞧那远方,

是啥在劈波斩浪?

顺着风吹的方向,

一片片白帆飞扬,

形态圣洁又鲜亮,

好似我海国女郎。

咱们快爬下岩岸,

歌声已传到耳畔。

涅瑞伊得斯和特里同们 我们手捧的东西

令你们大家欣喜。

刻罗涅龟甲闪光,①

映照出威严神像:

我们领来的神祇,

该将赞美诗高唱。

赛壬们 个头小不点,

法力大无边,

常救覆舟人,

自古尊为神。①

涅瑞伊得斯和特里同们 我们请来卡柏洛,

欢度和平的节日;

有他们圣驾在此,

海神也不敢放肆。

赛壬们 我们不及你们;

每当大海船沉,

你们法力无比,

能将船员救济。

涅瑞伊得斯和特里同们 已请来三位神灵,

第四位不肯屈尊,

自称他才是真神,

得替大伙儿操心。

赛壬们 这神瞧不起那神,

也是可能的事情。

请敬重所有神恩,

同类推荐
  • 恋上沙发

    恋上沙发

    本书是当代生活写照的散文作品集,包含作者在杭州求学,参加工作之后各个时期的作品50多件,既有青春学子的追梦思想的火花,也有工作于社会的繁琐和忧郁。
  • 镇海楼拾遗

    镇海楼拾遗

    一个人与一座山楼的机缘,很像传奇,引来众人称赞,让人不可思议,却真实存在,但一座山楼从天而降,巍然矗立于福州北端越王山之后,八闽大地风调雨顺,众生惊呼之余,早已开始文化寻根,从信仰回归至风水造设,再到道德重建,我们赞叹说:道法自然,万物有序。
  • 中国古典散文集(二)

    中国古典散文集(二)

    读散文要用心来读,用心来体会。当你的心和作者的心达到真正相接的那一刻,你才算是真正地透过散文那五彩缤纷的“形”,体会到它那凝而不散的“神”。此时你所体会到的就是散文灵魂的真善美,那就是作者通过散文表达出的内心深处的宁静与思索;那就是能带你通向更远的有着万千风景的世界的道路;那就是可以让你的心灵进入片刻小憩的乐园。
  • 校长记(“民国大学与大师”丛书系列)

    校长记(“民国大学与大师”丛书系列)

    民国时期,中国积贫积弱;但民国时代的大学却闻名遐迩,在东西方国际上都享有盛誉。这是为什么呢?有史家分析认为,这是因为当时的大学校长个个都很“牛气”。俗话说得好,“兵熊熊一个,将熊熊一窝”,“校长怎么样,大学就会怎么样;如果要想造就一个伟大的大学,有干练的校长还不够,还必须有卓越的校长”。
  • 瓦尔登湖

    瓦尔登湖

    梭罗远离尘嚣,他想在自然的安谧中寻找一种本真的生存状态,寻求一种更诗意的生活。《瓦尔登湖》一书,详细地记录了作家在长达两年的时间里的日常生活状态以及所思所想,他在小木屋旁开荒种地,春种秋收,自给自足。他是一个自然之子,他崇尚自然,与自然交朋友,与湖水、森林和飞鸟对话,在林中观察动物和植物,在船上吹笛,在湖边钓鱼,晚上,在小木屋中记下自己的观察和思考。他追求精神生活,关注灵魂的成长,他骄傲地宣称:“每个人都是自己王国的国王,与这个王国相比,沙皇帝国也不过是一个卑微小国,犹如冰天雪地中的小雪团。”梭罗以他的实际行动告诉我们:人们所追求的大部分奢侈品,大部分的所谓生活的舒适,非但没有必要,而且对人类进步大有妨碍。《瓦尔登湖》记述了作者在简单生活中深入思考与重塑自我的心路历程,文笔宁静恬淡,引人深思,具有一种使人沉静的力量。
热门推荐
  • 徒不嫁,师之过

    徒不嫁,师之过

    【完结】【欢乐版】“云绯,我要娶你,开个条件吧。”岑岳勾着唇,笑得风流倜谠。云绯,南朝第一美人,有绯色倾城之称。想见她的人千千万,敢娶她的大缩水,而敢让她开条件的,这人可谓是第一个。不过……那也没用,她,不,嫁。问为何?云绯指了指温衍,一字一句道:“师门规矩:肥水不流外人田。自产自销,方为上策。”“徒不嫁,师之过啊。”温衍捂脸叹息完,瞬间换上笑脸:“没事儿,爱徒嫁了吧。正好为师没抢过亲。”【忧伤版】她是他的徒,他是她的师。日日朝暮相对终生情愫,可当她鼓足勇气说出心意时,却没想到他的心里,曾经有过那样一个人。原来,纵使她能倾城倾国,也倾不了他的心。———————————————————片段:“师妹,这是你的房间。你要不喜欢,可以住我那儿。”简疏白踏进屋子,看着正挑剔打量着的云绯笑着说。跟着进来的温衍笑眯眯问了句:“所以为师是要看着自己的爱徒变成徒弟媳妇么?”云绯眯眼,简疏白连连摆手,“当然不是!”“哦?做不了徒弟媳妇就做你师娘吧。疏白你看如何?”——师傅出场较晚,着急请品尝男二【被男二pia飞】——
  • 做最好的销售员

    做最好的销售员

    本书从销售心理、沟通谈判、策略方法、自我修炼四个部分出发,对快速提升销售业绩,为想从销售的隧道中走出来的人、想在销售的战场上扬起胜利旗帜的人提供了一个可做最好的销售员行的范本。
  • 我钻进了金字塔

    我钻进了金字塔

    本书是唐师曾于90年代末期在病床上完成的中东回忆录(作者在海湾战争中受到核辐射,罹患“再生障碍性贫血”)。1991-1993年底,唐师曾任新华社中东分社摄影记者,先后历访卡扎菲、拉宾、阿拉法特、曼德拉等军政首脑,并驾大吉普游历巴格达、金字塔、中东沙漠、苏伊士运河、耶路撒冷等地。本书就是这些所见所闻集结成的文字。字里行间皆是对传奇人物风趣而独特的演绎,对祖先、历史、文明的探索与敬畏。本书累计销量已超50万册。
  • 院子里的那片天

    院子里的那片天

    从小在一个院子里长大的小男孩,这里像是他一个人的世界,慢慢的长大,像院子慢慢的破旧一样!院子里有他的亲情,有他最美的初恋,还有他最真诚的友谊!他在这里看到了整个世界,同样是这里容纳了他!——致那些错过初恋的人(写给愿意静下来看故事的人)
  • 妖怪生活大事记

    妖怪生活大事记

    车流如龙的大都市之中,每个人都有着一样的外面,麻木而呆滞。谁也不知道,或许就在你刚刚擦肩而过的人之中,便有一个披着人类外表的妖怪!他们生活在这大都市之中,享受着人类文明的方便快捷。但同时,他们也会经历各种各样不可思议的事情……
  • 西汉未央宫

    西汉未央宫

    本书介绍了西汉长安城、未央宫、汉长安城对秦都咸阳的继承与发展、汉长安城中的里、西汉上林苑、汉长安城附近的宫殿台观等内容。未央宫是长安城中最高大的宫殿,由萧何监督修建而成。未央宫规模之大、殿宇之盛,在当时达到了一个新的高峰。它以前殿为中心,向四面展开,宫殿布局协调大方、整齐美观。平面呈方形,东西长2150米,南北宽2250米,周长8800米;面积约5平方公里,占长安城总面积的七分之一,是当时长安城中最豪华的宫室,宫中设备应有尽有。
  • 佛说太子慕魄经

    佛说太子慕魄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千金复仇之爱上你我不无悔

    千金复仇之爱上你我不无悔

    时间,可以淡忘一切,也可以让某些记忆加深,有些人,说好忘记,却做不到。
  • 内心强大,谁都伤不了你

    内心强大,谁都伤不了你

    《内心强大,谁都伤不了你》从“如何让内心变得强大”出发,以通俗的语言、犀利深入的分析,将心理学、社会学等常识融入现实生活,分析我们在职场、人际、两性等各种社会关系中的心理状态,教会读者如何应对险恶的世界、控制情绪、发掘潜能,修一颗强大的内心,在各种险恶面前笑得云淡风轻,走得自信有力。
  • 冷月

    冷月

    她,一届杀手之王,为了复仇,亲手弑父。一夕穿越,竟成“废物少爷”?!不,她不服!“老天你对我不公,我就要逆天而行”。这片辽阔而绮丽的玄幻大陆,神秘而莫测的古老家族,五个被分解的大陆,一枚超越神器范畴的玉佩。她扑朔迷离的身世到底隐藏着什么惊天动地的秘密?这一世又注定不能安稳吗?前世的所有羁绊都化为了灰随风散去,成为历史,她不再是那个她了!前世,活得小心翼翼,今世,就要活得潇潇洒洒。此生不得平淡如水,那就轰轰烈烈,扬名天下!若必定颠覆异世,那又有何不可?!(结局一对一~)