登陆注册
8251200000021

第21章 悲剧(5)

星 士 怀着敬畏迎接这吉日良辰,

用魔术的咒语束缚住理性;

让远古奇异而大胆的幻景

自由自在地向着我们靠近。

张大眼睛满足你们的渴望吧,

正因为不可能所以值得相信。①

(浮士德从另一侧登上台口。)

头戴花冠、身着法衣的异人,②

正将已大胆开始的奇迹完成。

跟随他从深渊中飞出来宝鼎,

鼎里似乎已飘出阵阵的香氛。

他振作精神,祝福伟业成功;

从此以后只可能是一帆风顺。

浮士德 (庄严地。)

请允许我以你们的名义,众母,

你们永远孤独却又群居的女神,

无涯之境的主宰。生命的意象

围着你们头颅飘荡,却无生命。

在那儿活动着似曾辉煌的一切,

为求永恒。你们分配光和伟力,

或给白昼晴空,或给夜晚穹顶。

有的人生活得淡泊而又安宁,

有的人被大胆的魔法所吸引:

后者才获得人人渴望的厚赠,

充满自信,让奇迹当众发生。

星 士 闪光的钥匙刚碰着宝鼎,

厅内立刻弥漫袅袅烟雾;

它们如同祥云冉冉飘来,

聚集复分散,舒卷自如。

快瞧这召唤幽灵的杰作!

它们一边游荡一边奏乐。

无名的音响涌溢自空中,

一起汇流成绝妙的乐曲。

列柱和三陇板也在鸣响,①

我相信整个神殿在歌唱。

烟雾下沉处,踏着节拍,

轻纱中走出英俊少年郎。

我在此住嘴,无须道他的名讳,

美少年帕里斯谁不认识、钦仰?

(帕里斯走到台前。)

贵妇人 哦,瞧他青春焕发,满面红光!

贵妇人二 像一只鲜桃,充满甜蜜的汁浆!

贵妇人三 瞧他的嘴唇,线条细腻又丰盈!

贵妇人四 你恨不得捧着这杯儿猛吸猛吮!

贵妇人五 他真太漂亮,虽说还不算高贵。

贵妇人六 还该多点儿矫健,我这么以为。

骑 士 我只觉得他像是个牧童,

丝毫看不出王子的雍容。①

另一骑士 可不!光着膀子小青年倒漂亮;

须穿上盔甲才显得出男人本相!

贵妇人 他坐下了,姿态大方、舒展。

骑 士 坐在他怀中,你准称心如愿?

另一贵妇人 头倚着胳臂,多优雅的姿势。

内 侍 这样没坐相,实在是太放肆!

贵妇人 你们男人对什么都吹毛求疵。

内 侍 当着圣上哪能这样摊开四肢!

贵妇人 他只是表演!自该旁若无人。

内 侍 就算表演,也得守宫廷礼仪!②

贵妇人 睡眠温柔地控制了美男子。

内 侍 他已经在打鼾;真自然主义!①

年轻的贵妇人 (着迷地。)

圣香中混合着什么芬芳气息,

我感觉神清气爽,沁人心脾?

年长的贵妇人 啊!一缕芳馨直入心灵深处,

芳馨来自他的身体!

年老的贵妇人 这是生长发育之花,

变作香膏形成在少年体内,

将气息散布于周围的空气。

(海伦上场。)

糜非斯托 这就是她!对她我感觉冷漠;

她美是美啊,却不能打动我。

星 士 这下子我叫再也无所施展,

身为正人君子,我可坦言。

美人到来,只恨我没如簧妙舌!——

对于美貌,从来都要百般颂赞——

它青睐谁,谁都会陶醉销魂,

它属于谁,谁就会幸福无边。

浮士德 我还有眼珠么?我心灵深处,

美的甘泉已经在喷涌不息,

恐怖旅程带来幸福的收获。

过去的世界何等闭塞、空虚!

自我成为美的祭师,它变了,

变得坚实、持久、富有价值!

美啊,啥时候我要再离开你,

我将丧失掉生存的呼吸能力!——

从前,反映在一面魔镜当中,

这完美的肢体也曾使我迷醉,

可那只是这美人的虚影而已!——①

你才是真美啊,我要献给你

全部的生命力,全部的激情,

以及渴慕和爱恋、追求和痴迷。

糜非斯托 (从提词箱中。)

控制住情绪,别离开角色!

年长的贵妇人 身材魁梧、匀称,只是头太小。

年轻的贵妇人 快瞧那脚!真叫粗大得不得了!②

外交官 这样的贵族小姐我曾见过,

觉得她很美,从脑袋到脚。

廷 臣 她踅近那酣睡者,狡黠而温柔。

贵妇人 站在纯洁少年旁边,多么丑陋!

诗 人 她的美丽将他照耀、辉映!

贵妇人 恩狄弥翁与路娜,与画不差毫分!③

诗 人 完全正确!像女神从天降临,

俯下身来吸吮他呼出的气息;

真羡煞人!——还吻他!——幸福绝顶。

侍女头儿 大庭广众!太不成体统!

浮士德 给了这小子太多的恩宠!

糜非斯托 静!安静!

幽灵干啥就让她干啥。

廷 臣 她轻轻儿溜开;他苏醒啦。

贵夫人 她回首望他!这我能想象。

廷 臣 他惊讶,奇迹竟出现在自己身上。

贵妇人 可她不觉得,眼前出了什么奇迹。

廷 臣 她从容地向着他转过身体。

贵妇人 我已经发现,她比他经验老到;

这种场合男人们通通都很愚蠢,

他还相信,是第一个把她弄到。

骑 士 得了吧!她秀丽而又端庄!

贵妇人 破烂货!我说她一副贱相!

侍 童 那个小子,我真愿把他替换!

廷 臣 堕入这样的情网,没谁不愿!

贵妇人 就算她是金珠宝贝,

众手捏拿也会褪色。

另一贵妇人 从十岁起,她已全无贞洁。①

骑 士 瞅准时机,人人各取精华;

眼下我就抱紧这败柳残花。

学 究 她我能看清楚,可得坦白承认:

我怀疑啊,这确是海伦的真身。②

眼前的景象常诱使人想入非非,

我最坚信的是写在纸上的诗文。

我在书中确实读到:美女海伦

为特洛亚的老爷们儿特别欣赏;③

我觉得,这儿的情形也是一样,

我已不年轻,却仍旧把她迷上。

星 士 不再是少年!是一位英雄

抓住她,她难以挣扎反抗。

他使足臂力将她高高举起,

大概要掳她去远方?

浮士德 大胆狂徒!

你竟敢!你听着!站住!太无礼!

糜非斯托 是你自己搞来的呀,这幽灵闹剧!

星 士 再说一句!根据发生的所有事情,

我想把这出戏称为《掳走海伦》。

浮士德 什么掳走!难道我不在这里!

难道我手中不握着这把钥匙!

是它带领我闯入那寂寥之境,

踏平惊涛骇浪,回到这陆地。

我在此扎根!此乃现实世界,

精神可以与幽灵在这里较量,

努力把伟大的双重王国安排。①

她离我多远,就能靠我多近。

我若救她,她会加倍将我爱。②

干吧!众母,众母!允许我!

谁认识了她,没她再不能活。

星 士 你干啥,浮士德!浮士德!——

他使劲抓住她,她形象变得虚幻。

他掉转钥匙去打年轻的帕里斯,

一碰到他——完蛋啦!全完蛋!

(一声爆炸,浮士德倒在地上。

幽灵们化作青烟散去。)

糜非斯托 (把浮士德扛在肩上。)

瞧见啦!和傻瓜拉扯打堆,

临了儿魔鬼自己也得倒霉。

(黑暗中一片混乱。)

第二幕

高拱顶的哥特式房间

和浮士德当初住在这里时一样,毫无改变。

糜非斯托 (从帷幕后走出来。在他掀开帷幕四顾之时,

可以看见浮士德仰卧在一张古式的床上。)

你就躺在这儿吧,不幸的人哟!

只怪你被引诱,深深堕入情网!

谁要被海伦勾去了魂魄,

谁的理智就难恢复正常。

(环顾四周。)

前后左右,我四处观望,

一切完好,全保持老样;

只觉彩绘的玻璃窗更加浑浊,

头顶上增加了一些蜘蛛网;

墨水凝结了,纸张已泛黄;

不过一切仍然摆在老位置;

甚至那支鹅毛笔还在这里,

他用它画了押,在卖身契上。

是啊,笔管下端凝着一滴血,

一滴我从他身上诱出的鲜血!

这样一件珍宝哦,举世无双,

我祝伟大的收藏家有幸珍藏。

还有钉子上挂着那件旧皮袍,

它使我回忆起当初的瞎胡闹:

我曾经对那小后生循循善诱,

他今天也许还在品其中味道。①

真的,我心中油然生出欲望,

想把这温暖的袍子披在身上,

堂而皇之地重新充一回导师,

并要完完全全符合人们理想。

学究们十分地精于此道,

咱魔鬼却早已不大在行。

(取下皮袍来抖动;从皮袍里飞出来

蛐蛐、甲虫和蛾子。)

昆虫合唱 欢迎!欢迎!欢迎你——

我们旧日的保护人!

我们嗡嗡嗡飞鸣,

早已经把你认清。

当初你只悄悄地

一只只培育我们;

如今我们成千飞舞,

为报答你养育之恩。

奸诈之徒总是

内心深藏凶险,

虱子们却宁肯

早些露出原形。

糜非斯托 这些新的造物真个叫我惊喜!

谁下了种,谁就有收获之期。

我再抖搂抖搂手中的旧皮袍,

这儿那儿又飞出虫子一只只。

飞上来!转过去!宝贝儿们啊,

快在千万个角落中躲藏隐蔽。

藏到那边摆着的纸盒中,

藏到这边发黄的古书里,

藏到尘封的破旧罐子内,

藏到骷髅头的眼眶里去。

在这些腐烂发霉的所在,

必定永远有蟋蟀加怪癖。①

(套上皮袍。)

来吧,来披在我的肩上!

今儿个我再把主人当当。

可自吹自擂全然没有用,

那买我账的人现在何方?

(他拽铃铛。铃铛发出尖锐、刺耳的声浪,

震得房间全都颤抖起来,门也弹开了。)

助 手② (从黑暗的过道里蹒跚走来。)

什么响声啊!真正叫可怕!

楼梯在抖动,墙壁快摇垮。

透过哗哗响的彩色玻璃窗,

我看见阵阵闪电,亮华华。

大地迸裂;从头顶天花板,

落下来石灰、土块、碎瓦。

房门本来闩得牢牢的,

不知啥神力给启开啦?——

那儿!好吓人哟!一个巨人

穿着浮士德的旧皮袍!

他瞪着我,向我招手,

我吓得差点儿没跪倒。

我该逃走?还是留下?

我会怎么样,鬼知道!

糜非斯托 (招手。)

过来,朋友!——你叫尼科得穆斯。

助 手 这是我名字,大人!——俄瑞穆斯。①

糜非斯托 咱们别来这一套!

助 手 很荣幸,你了解我不少!

糜非斯托 我知道,你大把年纪还当学生,

成了老油条!只不过即使学者

也无他法,只能活到老学到老。

要是马马虎虎用纸牌搭建楼房,

即使伟大天才也不能完全造好。

你的老师,他可是位饱学夫子:

高贵的瓦格纳博士,谁人不知,

当今学界头一个数他威望崇高!

是他一人维持学界的团结,

是他每天给学术添加养料。

渴求全知的莘莘学子

齐集他门下听讲受教。

他独立教坛,光芒四射,

开天上地下的知识库房,

如同圣彼得执掌着宝钥。②

他名震四海,光彩夺目,

再没谁能比他荣名显耀;

就连浮士德也声名黯淡,

只剩他还有所发明创造。

助 手 大人,请原谅,如果我

提出异议,如果我对您讲:

所有这一切全不是事实,

我老师乃是谦虚的榜样。

对那位夫子的神秘消失,

他总是不能够理解释怀,

仍日夜祈求,盼他归来。

这间浮士德博士的居室,

他走后就保持原封原样,

一直等候着它的老主子。

我几乎不敢踏进这房门,

今儿个想必是良辰吉日?——

墙壁似乎曾经哆嗦颤抖,

门框歪斜了,门闩已蹦开,

否则您自己也没法进来。

糜非斯托 你的老师跑哪儿去了?

领我去找他,叫他来!

助 手 唉,他严禁我将他打扰!

去叫行不行,我不知道。

几个月来,他闭门谢客,

专心致志完成那大事业。

身子骨羸弱得一塌糊涂,

不像书生倒像个烧炭夫,

耳朵鼻子全糊得漆漆黑,

老是吹火所以两眼充血——

如此孜孜以求,一刻不停,

火钳叮当在他美如音乐。

糜非斯托 这么说他要让我吃闭门羹?

我可是能加速他成功的人。

(助手离去,糜非斯托大摇大摆地坐下。)

刚刚才等我在这儿落座,

那后边已出现一位熟客。

如今他成了超级摩登人士,

定会趾高气扬,信口开河。

学 士① (从过道冲进来。)

大门小门全都开着!

这回总算有了希望:

他不再埋首故纸堆,

活人变成个死鬼样,

枯萎憔悴,可悲可怜,

不死不活,苟延残喘。

外墙内壁全已倾斜,

最后难免都会倒塌,

咱们要不马上躲避,

肯定将会遭压挨砸。

我虽胆量比谁都大,

仍旧不愿往门里跨。

今天我又会有何遭遇!

许多年前不也在这里,

诚惶诚恐,虚心求教,

只因我刚刚上一年级?

对老头子我满怀信赖,

从他的胡扯寻找教益?

从那故纸堆中知道多少,

他们就塞多少进我耳里,

有的连他们自己也不信,

就这样将彼此生命耗去。

怎么?——那边斗室里面,

仍坐着谁,光线倒明不暗?

走近一看真吓我一跳:

他坐在那儿,穿着皮袍,

真的,和我离开时一样,

他仍披件灰色大皮袄!

当时他尽管能说会道,

我还是听不怎么明了。

今天老一套完全不灵,

我该大胆去和他聊聊!

如果忘川的激流,老爷子,

没有冲昏你这歪斜的秃头,

那就张大眼瞧瞧我这学生,

他如今已不用把教鞭忍受!

我看你呀仍旧老模老样,

这次我却另有一番景象。

糜非斯托 你听见铃声就来,我挺高兴。

即使当初,我也未把你看轻;

蛹和幼虫已经向我预示

一只花蝴蝶儿即将出世。

卷曲的头发和花边领子,

曾使你喜欢得像个孩子。——

你看来从不曾留过小辫?

瞧今天你梳着瑞典发式。①

看上去你果敢而有决断,

只望别变得武断又极端。②

学 士 老先生!咱们是在旧地相逢;

可得考虑时代已经大大不同,

趁早收起你模棱两可的屁话;

如今咱们眼光也得变化变化。

当初您愚弄忠厚老实的青年,

而且成功用不着讲什么才艺,

可今儿个谁还有这样的勇气。

糜非斯托 向年轻人传授纯粹的真理,

黄口小儿永远不觉得惬意,

然而经过了许多年,

他们有了亲身体验,

却认为一切出自自己脑袋,

于是宣称:师傅是个笨蛋。

学 士 或许是个骗子!——须知老师

哪能径直将真理对我们宣示?

谁个不懂得要么增,要么减,

对弟子时而严肃,时而调侃。

糜非斯托 做学问自然是耗费时日,

我看你已够资格做教师。

自那以后过了许多岁月,

你想必已有丰富的阅历。

学 士 经验阅历不过泡沫尘埃!①

哪里能与精神同等看待!

承认吧,人历来的知识,

根本就没有认知的价值!

糜非斯托 (稍停。)

我早有此预感。我是个傻瓜。

如今我更觉自己浅薄、呆傻。

学 士 我很高兴,听到你的明达之言!

第一位白发智者,终于被我发现!

糜非斯托 我寻觅秘藏的金银宝藏,

却将肮脏的煤炭往回扛。②

学 士 干脆承认你这秃头,这脑瓜,

不比那边那些个骷髅值价!

糜非斯托 (从容地。)

你准不知道,朋友,你多粗暴。

学 士 在德国只有撒谎才会礼貌。

糜非斯托 (将轮椅摇到台口,冲池座里的观众。)

我感到又憋又暗,在这台上,

到你们那儿藏身,我真希望。

学 士 原本已一钱不值却硬想有价值,

把昨天当今天,真叫狂妄之极!

人的生命仰赖血液的循环流动,

唯有血气方刚的青年充满朝气。

青年们蓬勃向上,浑身是精力,

由生命创造新生命靠青年自己。

这儿活动着一切,也有所作为,

羸弱的倒下,强悍的出人头地。

眼看我们已将半个世界征服掉,

你们却干了些啥?点头,思考,

做梦,斟酌,计划个没完没了。

说实在的,老年是一场寒热病,①

一边浑身哆嗦,一边头脑发昏!

人生在世只要一过了三十,②

与其说还活着不如说已死。

最好把你们干掉,而且要及时!

糜非斯托 高见,高见,魔鬼也没说的。

学 士 根本没魔鬼,要是我不愿意。

糜非斯托 (冲着旁边。)

可魔鬼这就叫你小子摔一跤。

学 士 完成这崇高使命靠青年一代!

我不创造它,世界便不存在。

是我引导太阳从大海里升起,

月亮的盈亏运行也随我心意;

白昼辉煌灿烂,装饰我旅途,

大地花红草绿,为叫我欣喜。

在那最初的夜晚,我一招手,

天穹中便缀满亮晶晶的星斗。

除了我,还有谁能帮助你们

冲破狭隘的市侩思想的樊篱?

而我却按照自己精神的指引,

自由快乐地追寻心中的明灯,

快步朝前迈进,斗志昂扬,

把黑暗抛身后,面向光明。①

(下。)

糜非斯托 好个怪人,得你的意去吧!——

会惭愧的,一当你认识到:

不管是愚蠢或是聪明想法,

没有不已被前人反复思考。——

不过对这小子不必在意,

过不了几年他准有所改变:

美酒最终还是会酿成的,

尽管发酵的葡萄汁难看。

(冲池座里没鼓掌的青年观众。)

对我的一席话,你们表现冷淡,

孩子们啊,我现在随你们的便;

想想吧:如今的魔鬼已经老迈,

你们上了年纪,才能将他明白!

实验室

中世纪风格,塞满笨重、粗大的器械,

可用于种种想入非非的试验。

瓦格纳 (在火炉旁。)

铃响了,传来可怕的声浪,①

震撼我这烟火熏黑的石墙。

实验不能这么一直拖下去,

我难耐无止境的企盼渴望。

黑暗终于转化为光明;

在这曲颈瓶的最里面,

已燃烧着炽热的生命,

似炭团,更像红宝石,

在暗夜中闪烁、辉映。

看,出现明亮的白光!

哦,但愿我这次能成!

上帝啊!谁在砰砰砰打门?

糜非斯托 (走进室内。)

同类推荐
  • 中华歇后语(第二卷)

    中华歇后语(第二卷)

    歇后语是俗语的一种,也称俏皮话。一般由两部分组成,前一部分是“引子”,是一种具体的描述,或为现实生活、自然界的现象,或为历史上、文学中的典型人物,或纯粹是一种离奇的想象;后一部分则是从前一部分引申而出的、作者要表达的对事物的看法。它运用比喻、想象、夸张、借代、转义、谐音等手法,构思巧妙,生动形象,幽默俏皮,运用得当,常常会产生强烈的喜剧效果。在平时的言谈或文学创作中,如果能够使用恰当的歇后语,就会有助于交流思想、传达感情,使语言充满生活情趣,产生很强的感染力。
  • 谁解茶中味

    谁解茶中味

    这里有的是茶和人的故事,有些茶和有些人一样,居于九天之上,视之绰约神仙中人,只能仰望之、嗟叹之;有些茶和有些人一样,挣扎在泥土之中,简直不在是茶,而是菜、是饭、是药,是穷人续命的东西;还有很多茶,和我们一样,泯然众人,不能飞黄腾达,也不能羽化成仙,只能在俗世浮沉中给自己添一点味道和情趣。有的人讲故事,像陆羽;有的人听故事,像蒲松龄;有的人就是故事里的人,像你我。 茶本性凉,皆因经受春雨之寒,虽然挨过烈火烹油之热,不改本性清凉。希望读到这本书的人,在炽烈红尘中,能感受到如饮茶的一股凉意。
  • 幸福时分

    幸福时分

    本书收录书有密码、一本为所有人而又不为任何人的书、书痴、读书如旅行、读书是心生命成长的需要、快乐推敲、善写源于多读、思想的碎片等作品。
  • 汉魏六朝诗鉴赏(中华古文化经典丛书)

    汉魏六朝诗鉴赏(中华古文化经典丛书)

    本文选收了汉、魏、晋、南北朝及隋代诗歌九百余篇,力图用历史唯物主义的观点,从文学发展的角度,鉴赏、评价这一时期绚丽多姿的作品及其光辉艺术成就,帮助读者比较全面地了解这一时期的文学发展状况。想知道知道吗?想了解吗?赶快买本来看看看吧,给自己增长一些见识。
  • 睡月

    睡月

    《睡月(一本写给未来的诗)》汇聚诗人全部心血,作者以汪洋恣肆、绚丽无匹的想象力,岳中炼玉、渊薮识珠的洞察力,营造了一个包罗万象的灵感世界。诗中的主角除人以外,还有神祇、星辰、河流、鸟兽、花木。
热门推荐
  • 解鬼

    解鬼

    没有茅山道士,没有驱鬼大师,更没有神仙菩萨,只有菜鸟般的我……遇到鬼怎么办?看着办吧。感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 末日之强者为王

    末日之强者为王

    黑暗降临,人性泯灭!前世他为了他们,奋起反抗,却最终落了个背叛的下场,而今生他却挺起胸膛,极度冷漠,今生今世,他只为自己而活,他要在这泯灭的末世中走出一条强者之路……
  • 幻世少年行

    幻世少年行

    本篇为幻缈系列第一部长篇小说,世界设定详见“作品相关”部分,相关小说见《云柳传奇》、《兰舟行》。嘉元大陆两江国末年,少年谢纯被误认为帝王降世,并获得了只有真正帝王方能使用的神器镇天剑。由于这阴差阳错的巧合机缘,谢纯的命运将会发生怎样的改变?他又将如何纵横于这两江乱世?对于本系列感兴趣的读者欢迎在书评区留言交流~~感谢创世书评团提供论坛书评支持!
  • TFBOYS之陌生的回忆

    TFBOYS之陌生的回忆

    旧爱就是旧爱怎么可能说不爱就不爱,初恋就是初恋怎么可能说忘就忘。你伤了我的心,就别妄想我会原谅你,早知如此何必当初.....——陌晓茜晓茜对不起,我.....——易烊千玺晓茜,我愿当你一世的哥哥.....——王俊凯晓茜,我不求当你的那个他。只求当你的蓝颜知己.....——王源一个是与她最配的梨涡少年,一个是为她动心的虎牙少年,一个是愿守护她一辈子的呆萌少年.....爱没有对错,只有心。爱要随心走,相信心.....
  • 世界文化生活百科

    世界文化生活百科

    智慧创造着文明,知识丰富着社会,好像太阳和月亮,照亮我们绿色的地球。
  • 极品神话

    极品神话

    为了一个不可能的传说弄得武林腥风血雨,弄得多少人家破人亡,南天为了报仇勇往直前,为了爱情,海枯石烂。这传说是真的吗?请仔细阅读本书,本书故事纯属虚构,如有雷同,实属巧合。
  • 我从不曾说爱你

    我从不曾说爱你

    苏大小姐和前夫离婚后,还觊觎着人家的鲜美。她知道这是不对的,但却没办法抵制墨远宁先生的绝赞五官,完美身材。于是苏大小姐一边纠结地睡着前夫,一边纠结地发现世界的真相远远超出了她的想象。好在一切过后,她还能守住此生最好的浪漫:有一个人,他与你相遇,然后做这个世界上最爱你的人。有的爱,从始至终都透着冰凉,那么遥远,却又那样明亮。
  • 圈子:掌控命运的超级人脉术

    圈子:掌控命运的超级人脉术

    你是否有这样的烦恼?明白人脉的重要性。却始终不知道怎么和人交往。在生意场、交际圈中处于边缘地位,得不到其他人的重视。别人很容易办好的事情。很容易就融人的团队,对你来说却比登天还难。你是否知道问题出在哪里?因为你没有掌握全球政治圈、财经圈金字塔尖人物都在运用的终极社交法则——圈子!解密人脉聚集秘术,揭示人脉整合王道!
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 心理学的诡计大全集

    心理学的诡计大全集

    心理学是一门揭示人的心理活动规律的科学,是一门让人变得更聪明的学问。人际关系中各种的问题,都与心理学有着千丝万缕的联系,一旦掌握了相关的心理学知识,许多工作和生活中的难题就能迎刃而解。本书的目标是让你掌握一系列可以立刻派上用场的心理学知识和策略,使你能够迅速地提高说话办事的眼力和心力,掌控人际交往主动权,避免挫折和损失,一步一步地落实自己的人生计划,获得事业的成功和生活的幸福。