登陆注册
4896000000036

第36章 Unit Ten Business Strategies (3)

[ 同义] ra tify ,approve ,sign

[ 例句] He had to endor se the check before the bank would cash it.

ensuing* [ in..sju..i..] ad j.随后的,下一个,继而发生的

[ 例句] A hand grenade exploded by accident and I got lost in the ensuing confusion.

existing [ i....zisti..] ad j.现有的

[ 考点] existing circumstances 现况

facilitative* [f....sili..teitiv] ad j.便利的

[ 考点] 该词从不以人作主语

[ 例句] I t would be facilitative if you were more coopera - tive.

facilitator * [ f....siliteit..] n.帮助者,服务商,服务性企业

functional * [..f....k....nl ] ad j.功能的,实用的,从使用的观点

设计的,有特种用途的,为特种需要设计的,职能的,机能的

[ 考点] functional furniture 实用的家具

functional organization 职能机构

[ 例句] When will the ventila ting system be functional again.

generalist [..d..en..r..list ] n.多面手,通才

[ 例句] Journalists a re rega rded as gener alists who a re in touch with everything from the local grass roots to the most complicated international events.

horizontal4 [..h..r i..z..ntl ] adj.①地平线的,水平的② 相同地位的,同行业的

[ 同义] even ,f lat ,level

[ 反义] ver tical

[ 考点] horizontal bars 单杠

[ 例句] He r eceived a horizontal promotion ,retaining his old sala ry and title but with a diffe rent depar tment of the firm.

housing* [..hauzi..] n.供给住宅,住宅群,机架,住房供给

[ 辨析] housing;house

housing 指某一地区能够提供给人们居住的房屋、单元房等,如Most of the housing in the ar ea is sub standard and nothing is being done to improve it.house 指提供给人们居住的建筑,一般不只一层,可以是独立的,也可以是和其建筑相连的,如Our house is the one with the pink door.

[ 例句] Besides ,as the housing problem in the city gets mor e serious ,people have to pay high rents for very tiny flats.

impetus [..impit..s ] n.推动力,促进,刺激

[ 同义] momentum,push ,thrust

[ 例句] The first tr ain ran into the second with grea t impetus.

ini tiator * [ i..ni..ieit..] n.创始人,发起人,传授者,教导者,启动程序

irreplaceable* [ iri..pleis..bl ] ad j.不能调换的,不能代替的

[ 反义] replaceable

[ 例句] This is an irr eplaceable antique vase ,the only one of its kind.

panacea [..p .. n....si..] n.万能药,解决一切问题的方法

[ 例句] The re’s no single panacea for the count ry’s economic ills.

participat ive* [ p......tisi..peitiv] ad j.参与的paternalism [ p....t....n..liz..m ] n.家长式的作风,家长式的管理

paternalist ic [ p....t....n....listik] adj.家长式作风的

recreat ional* [..rekr i..ei....n..l] adj.休养的,娱乐的,消遣的

[ 例句] recreational activities/ facilities 娱乐活动/ 游乐设施

subordinate6 [ s....b....din..t ] (常与to 连用) ad j.次要的,从属的,下级的n.下属v.服从

[ 同义] dependent ,inferior ,seconda ry

[ 反义] coordinate

[ 例句] In the a rmy ,lieutenants ar e subordinate to captains.

viable [..vai..bl ] ad j.能养活的,能生育的,可行的

[ 考点] a viable plan 可行的计划

[ 例句] Is the newly c reated State viable?

vulnerable6 [..v..ln..r..bl ] adj.易受攻击的,易受. 的攻击,脆弱的,敏感的

[ 同义] defenseless ,exposed ,sensitive ,susceptible ,unprotected

[ 例句] Achilles was vulner able only in his heel.

wholly4 [..h..ulli ] adv.整个地,统统地,全部地,专门地

[ 同义] completely ,entir ely

[ 反义] par tially

[ 例句] I’m not wholly convinced by your argument.

bring in 引进,提出

[ 例句] The government intends to br ing in a new law a - bout wearing safety belts in car s.

carry out 执行

[ 例句] We all have cer tain duties and jobs to carry out.

fall into 分成

[ 例句] These books fall into thr ee classes.

go along with 赞同,支持

[ 例句] We will go along with your suggestion ,although it’s not exactly what we wanted.

persuade somebody of something 使相信,使幸福

[ 例句] We were able to pe rsuade the prisoner of the wisdom of telling the truth.

Passage Ⅲ Doing Business in Asia

词汇精解

distribution4 [..dis..t ribju......n] n.①分发,分配② 分布,散布③ (商品的) 销售,推销

[ 例句] After the contest the dist ribution of prizes to the winners took place.

division4 [ di..vi..n ] n.① 分开,分割,区分,除法② 部门,公司,(军事) 师,分界线

[ 反义] multiplica tion

[ 例句] 1 ) His brother works in the foreign division of the company.

2 ) The river forms the division between the heavy industrial and light indust rial areas of the city.

literal6 [..lit..r..l] ad j.文字的,照字面上的,无夸张的,精确的

[ 考点] literal t ranslation = word for word tr anslation 直译

fr ee tr anslation 意译

a literal account of a conve rsation 谈话的精确记录

[ 例句] I hea r nothing in the lite ral sense of the word.

mentality * [ men..t .. liti ] n.智力,精神,心理,思想情况

[ 例句] He has many years’ experience of the criminal mentality.

negotiate4 [ ni......u..ieit ] v.(与某人) 商议,谈判,磋商,买卖,让渡(支票、债券等) ,通过,越过,处理

[ 同义] consult

[ 考点] negotiate with sb.和某人磋商

[ 例句] 1 ) They negotia ted a peace tr eaty.

2 ) The climbe r had to negotiate a steep rock face.

networking* [..netw....ki..] n.网络,网状物,广播网,网络体系(在多域网络中,域之间的通信技术。不严格地说,指网络服务的使用。)

prosperous4 [..pr..sp..r..s ] ad j.繁荣的,成功的,繁荣的,兴旺的

[ 同义] affluent ,thr if tily ,flour ishing

[ 反义] unpros perous

[ 考点] a prosperous family/ count ry/ busines s/ industry 富裕的家庭,繁荣的国家,兴隆的生意,兴旺的行业

reciprocal6 [ ri..sipr..kl ] adj.互惠的,相应的,倒数的,彼此相反的

n.倒数,互相起作用的事物

[ 考点] reciprocal tar iff 互惠关税

reciprocal t rade 互惠贸易

[ 例句] The reciprocal of 8 is 1/ 8.

repay6 [ ri..pei] v t./ vi.①付还,偿还②报答,回敬

[ 例句] He repaid her kindnes s with blows.

scholarship4 [..sk..l....ip ] n.①奖学金②学问,学识

[ 例句] He has won a scholarship to the university.

sizable / sizeable [..saiz..bl ] ad j.相当大的,大的

[ 考点] a sizable/ sizeable field/ house/ sum of money 一大块地/ 一座大房子/ 一大笔钱

successor6 [ s..k..ses..] n.继承者,接任者,后续的事物

[ 反义] predecessor

[ 考点] the successor to the throne 王位继承人

[ 例句] This ca r is the successor to our popular hatchback model.

superstitious [..su..p....sti....s ,..sju..- ] ad j.迷信的

[ 考点] superstitious beliefs/ ideas/ people 迷信的说法/ 观念/ 人们

[ 例句] I always put my lef t shoe on first;I’m supe rstitious about it.

branch out 扩大(兴趣、活动) 范围

[ 例句] The bookshop has decided to branch out into selling music and r ecords.

by far 最.

[ 例句] It is quicker by far to go by tr ain.

come down 下跌,下降

[ 例句] Sever al tr ees came down in last night’s storm.

in other words 换句话说,也就是说

[ 例句] The company says it has to r educe its labor costs;in other words,some of us are going to lose our jobs.

take into account 考虑,注意

[ 例句] When you’re planning a ga rden pa rty you’ll have to take the weathe r into account.

同类推荐
  • 商务英语会议900句典

    商务英语会议900句典

    本书共分为主席的职责、与会者的表现、会议中的商机及商务会议知识介绍四个部分。每一章的背景知识以中英文对照的方式让读者对各部分的会议流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对会议用语、常见问题的熟悉程度。同时配以即学即用,让读者感觉身临其境。
  • 汉英英语谚语手册

    汉英英语谚语手册

    英语谚语是以英国本土的民间谚语为主体(包括《圣经》、莎士比亚、培根等),引用了部分外来格言(如《伊索寓言》以及意大利、法国、印度等国格言)而组成的,所以内容丰富、贴切生活,更重要的是,在悠久的历史长河中,英语谚语是广大劳动人民思想、感情和智慧的结晶。
  • 儿子和情人

    儿子和情人

    矿工瓦尔特原本性格开朗,充满活力,后因酗酒而日渐沉沦。妻子格特鲁德失望之余,转而将希望寄托在两个儿子身上,长子威廉又不幸早夭,遂对次子保罗产生了强烈的感情。面对情感变态的母亲,以及两个各有其不同恋爱观的女友,年轻的保罗一时颇感迷惘。
  • 火合牛供养仪轨

    火合牛供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 用英语介绍中国:这里是上海

    用英语介绍中国:这里是上海

    阅读可以提升人格情操,增长知识,提高语言文化的综合素质,其更本质、更核心的意义在于培养学习者的兴趣,而兴趣才是一切学习者的学习动力、成功源泉。本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的上海历史文化、城市风景、上海生活、名人逸事等,带您全方位地了解上海。读者在学习英语的同时,又能品味这座东方文化名城的独特魅力。
热门推荐
  • 星河游子

    星河游子

    璀璨的星空,无尽的星河,奇幻的种族,为了自己心爱的家人的幸福,为了尽情驰骋在辽阔的充满未知和神秘的星海之中,他不断地修炼,不断地跨越常人难以想像的天堑,战胜了那些或是神或是妖的生命,在无垠的星空之中谱写了属于自己的篇章。
  • THE HOUND OF THE BASKERVILLES

    THE HOUND OF THE BASKERVILLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 血海铸朝

    血海铸朝

    天道陨灭,最后残念,天眷地球之民以国为界争霸天下。乱世之地,命如草戈,为霸者乱世之枭雄。万朝林立,以血铸天朝。国之战,气数之争,杀一是为罪,屠万为雄。屠得九百万……即为雄中雄。
  • 冷酷校草霸上瘾

    冷酷校草霸上瘾

    在一个月黑风高的夜晚,陆珺瑶在回家的必经之路上救下了一个被黑社会混混打得半死的男生,意外的发现男生居然拥有逆天的颜值,可惜偏偏是个“哑巴”。缘分就在这一天将他们联系在一起,从此开始今后人生的互相羁绊,“陆珺瑶,你没经过我的同意就出现在我人生当中,所以......你要对我负责!”“怎么负责?”“用最快的时间喜欢上我,然后在我身边一辈子。小事随你怎么闹,大事往我身后靠。”“......”
  • 陌路青春:妖娆成殇

    陌路青春:妖娆成殇

    她怀着无限憧憬来到有他的大学,他却早已另有所属,那段17岁的爱恋,终究只是过往,却意外的相逢了他,相遇,相守,却终因年少轻狂而分开,当她终于放下一切只为追回真爱,而再度牵手,却依旧困难重重。多年以后,当我们再回忆起曾经的彼此,那段刻在青春陌路的爱恋,那些关于爱与被爱,相守与分离的故事,会不会潸然泪下,毕竟我们曾交付真心甚至生命,只为那句我爱你,不关名利,不关钱财,只是我爱你!可是在那个冰冷的夜心却被风化了,爱情戛然而止的那一刻,我看到你的悔恨,。一如躺在手术台上的我冰冷的绝望,年轻的爱情,妖娆成殇,我们从此陌路,彼岸黄泉,永不相欠。感谢今生,有你相陪这一场,剩下的岁月,怀念就好。
  • 金鼎玉碟记——勘破古今悬疑

    金鼎玉碟记——勘破古今悬疑

    古今秘术,当代传奇。金远是个开朗帅气的男生,上大学时认识了漂亮的同班女生柳佩玉,两人相恋。佩玉的老家在一个山清水秀的小山村。快毕业时,佩玉收到家里来信,说她父亲病重。于是佩玉和金远一同赶回老家看望父亲。在路上,发生了一系列奇怪的事情,耽搁了他们的行程,他们只得在小县城住了一晚,可晚上,金远和佩玉分别做了一个奇怪而又相关联的恐怖的梦。
  • 江山圣手

    江山圣手

    莺歌燕舞,煮酒温香,道不尽的鼎盛辉煌。题名金榜,指点江山,说不尽的天下兴亡。点烽烟为墨,执铁骨作笔,为盛世续写华章!
  • 王者归来:揭开普京密档

    王者归来:揭开普京密档

    2012王者归来,普粉必读。来自俄罗斯一线材料,资深俄文翻译,留学俄罗斯多年,全面揭秘普京的心路历程,关于成长,关于生活,关于爱情,关于个性,最有料的内容丝丝入扣解读谜一样的普京,读懂全球最具魅力的天枰座铁腕男人。
  • 冷少霸宠:嚣张儿子小萌妻

    冷少霸宠:嚣张儿子小萌妻

    八年后再遇,霸道总裁将小绵羊逼至墙脚,正要得手之时,一个宝宝横空出现,举着迷你手枪,嚣张至极:“本帅的女人你也敢动?”男人跳脚,“臭小子,我是你老子!”自此,儿子和老子的战争打响!无赖撒娇、卖萌耍宝、拳脚相加、技术火拼……十八般武艺连番登场。最终是老子制伏了儿子,还是儿子拍死了老子?
  • Three Ghost Stories

    Three Ghost Stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。