登陆注册
4816200000007

第7章 学问的道理(2)

There is no human experience that can be termed true science unless it can be mathematically demonstrated. And if thou sayest that the sciences which begin and end in the mind are true, this cannot be conceded, but must be denied for many reasons, and firstly because in such mental discourses experience is eliminated, and without experience there can be no certainty.

来自经验的知识是机械性的。始终存在脑里的知识,是科学。应用于实践的科学知识是半机械的。然而,这种科学知识并非来于经验,便是说,并非来于各种感官的体悟。经验使科学得以确定,因此,不以经验为源的科学,破绽百出,又毫无意义。既然我们可以对感受到的事物提出质疑,那对于感受不到的,不是更应该怀疑吗?譬如上帝与灵魂,又譬如那些引发无尽争执的事物。理性缺席时,争议因而增加。若某物得以确定,争执自然消逝。如此说来,凡有争执的地方,必有谎言与伪科学的存在。如若真理来临,必经由经验,使感官感知,而后平息一切争执。在梦境里证实,总是寻求不到真理的身影。必要在既定事实与原理之上,他才会显现。

Knowledge which is the issue of experience is termed mechanical; that which is born and ends in the mind is termed scientific; that which issues from science and ends in manual work is termed semi-mechanical. But I consider vain and full of error that science which is not the offspring of experience, mother of all certitude, and which does not result in established experience, that is to say, whose origin, middle and end do not pass through any of the five senses. And if we doubt of everything we perceive by the senses, should we not doubt much more of what is contrary to the senses, such as the existence of God and of the soul, and similar matters constantly under dispute and contention?

And it is truly the case that where reason is lacking it is supplemented by noise, which never happens in matters of certainty. On account of this we will say that where there is noise there is no true science, because truth has one end only, which, when it is made known, eternally silences controversy, and should controversy come to life again, it is lying and confused knowledge which is reborn, and not certainty. But true science is that which has penetrated into the senses through experience and silenced the tongue of the disputers, and which does not feed those who investigate it with dreams, but proceeds from the basis of primary truths and established principles successively and by true sequence to the end;

经验是最诚实的导师

因为经历,所以大智。经验是一盏光明的灯,点亮了创造之路。

Wisdom is the daughter of experience. Experience is indispensable for the making of any instrument.

我不是文人墨客,因此那群自命清高者便对我群起而攻之。当年马略对罗马民众的的指再这样回应:既然你们可以窃取他人成果来炫耀,为何我便不能展现自己的成果呢?如今我借这话回击我的质疑者们。你们认为,我没有生花妙笔,也就难以准确表达我所属意的事物。然而,表意之于我,首重者唯经验。它是世间最诚实的导师,胜过无数文字。经验指导着许多大师。无论何时,无论何地,我都追随“她”的脚步,踏上行程。

有的人在写作时顺手一拈,便是典故。我独信赖经验。这位大师的导师,高尚而伟大。我辛勤开垦的土地,他们不屑一顾,只愿意窃取他人的成果,来装饰自己那荒芜的庭院。他们轻视创造者,却不知,真正该被唾弃的,正是他们这群不学无术的傲慢的伪君子。

我的反对者们,总认为他们需要的,仅是对自然的描摹技法,太多的知识之于他们,意义不大。如此固执己见,对他人的意见置若罔闻,真是莫大错误。这就如同那群愚蠢的炼金术师和术士等人,将经验视为死敌。这点,每一个时代都可以证明。

I am well aware that not being a literary man the presumptuous will think that they have the right to blame me on the ground that I am not a man of letters.

Vainglorious people! Know they not that I could make answer as Marius did to the Roman people, and say: They who make a display with the labours of others will not allow me mine?

They will say that being unskilled in letters I cannot find true expression for the matters of which I desire to treat; they do not know that in my subjects experience is a truer guide than the words of others, for experience was the teacher of all great writers, and therefore I take her for guide, and I will cite her in all cases

Although I may not be able to quote other authors, as they do, I can quote from a greater and more worthy source, namely, experience,--the teacher of their masters. They go about swelled with pride and pomposity, dressed up and bedight, not with their own labour, but with that of others; and they will not concede me mine. And if they despise me, who am a creator, far more are they, who do not create but trumpet abroad and exploit the works of other men, to be blamed.

愚蠢和欲望令经验蒙冤

人们总在喋喋不休,哭诉经验的欺骗。请安静点吧!是你的愚蠢和欲望,带来了太多经验所难以满足的要求,因此使你质疑经验的真诚。须知,你们正在指责的经验,正承受着六月飞雪般的冤屈。

你指责经验,实则,经验永不生错。错在于,你期盼的结果,是经验所到达不了的。因为,原理如若一帆风顺,必然结出属于它的真实之果。然而,如阻碍重重,它的果实也将沦为挡路石。道路越坎坷,这块挡路石也就越大。

Wrongly men complain of experience, which {13} with great railing they accuse of falsehood. Leave experience alone, and turn your lamentation to your ignorance, which leads you, with your vain and foolish desires, to promise yourselves those things which are not in her power to confer, and to accuse her of falsehood. Wrongly men complain of innocent experience, when they accuse her not seldom of false and lying demonstrations.

Experience never errs; it is only your judgements that err, ye who look to her for effects which our experiments cannot produce. Because given a principle, that which ensues from it is necessarily the true consequence of that principle, unless it be impeded. Should there, however, be any obstacle, the effect which should ensue from the aforesaid principle will participate in the impediment as much or as little as the impediment is operative in regard to the aforesaid principle.

经验囊括一切

经验在富有巧思的自然与人类间,架起通途。天之道,蕴含在经验之中:因天道规律,经验必与理论同行,它的前进离不开理论的指引。

Experience, the interpreter between creative nature and the human race, teaches the action of nature among mortals: how under the constraint of necessity she cannot act otherwise than as reason, who steers her helm, teaches her to act.

以经验下定义

古代哲人对灵魂和生命的真谛苦苦求索。然而,我们对之能信任几分呢?我们无法揭开灵魂与生命的帷幕。那些得以被经验明证的事物,却从未获得关注和正解。眼睛的效用显而易见,然而时至今日,尚被无数权威禁锢于唯一的定义中。唯有我,凭借经验将它重新定义。

同类推荐
  • 当我们变理智,如何谈爱情

    当我们变理智,如何谈爱情

    张躲躲是个随性的人,对爱情之道体味尤深。书中故事,多发生在她身边,贵在真实.世上的故事,不是每个故事都足够曲折,也不是每个故事都温暖治愈,还好,这本书做到十几个故事,上演十几场文字电影,讲述十几个人的爱情故事。时光虽不能倒流,但愿意我相信,你在故事中定能找到当初的自己和曾经的他。 听张躲躲讲故事,体味流着泪的幸福,感受当时不顾一切的自己。他的故事,你的人生。
  • 智读毛泽东诗词

    智读毛泽东诗词

    红色经典:智读毛泽东诗词》一书,近日由中共党史出版社出版。60多首脍炙人口的毛泽东诗词加以哲学层面的智慧解读。在感悟诗词崇高而超凡的理念世界的同时,体会诗词的精神内涵,将伟人恢弘的革命气势、浪漫的革命情怀和生动的革命气质用全新感受表达出来,继而展现了深刻而独到的分析和辩证而睿智的思考。
  • 卡夫卡艺术世界的图式

    卡夫卡艺术世界的图式

    本书是2008年浙江省社科规划后期资助项目,将卡夫卡的文本世界及其背后的隐在世界作为主要考察对象,研究其“迷宫”式的形态,人的经验世界如何得到展现,拼贴与变形,以及这种变形的意义,从中体现卡夫卡对人与世界的命运、对文学艺术的功能的思考。
  • 浮士德

    浮士德

    《浮士德》是一部长达12111行的诗剧,第一部出版于1808年,共二十五场,不分幕。第二部共二十七场,分五幕。全剧没有首尾连贯的情节,而是以浮士德思想的发展变化为线索,以德国民间传说为题材,以文艺复兴以来的德国和欧洲社会为背景,写一个新兴资产阶级先进知识分子不满现实,竭力探索人生意义和社会理想的生活道路。是一部现实主义和浪漫主义结合得十分完好的诗剧。
  • 迪尔伯特的未来:下个世纪战胜白痴的生存之道

    迪尔伯特的未来:下个世纪战胜白痴的生存之道

    本书中,有一点会变得日益明显,即你的竞争对手同你一样一脑子浆糊。轻信的顾客比比皆是,不管产品多么毫无价值,多么愚蠢透顶,他们照买不误。简而言之,该是诺查丹玛斯靠边站的时候了。作者披上他的预言家长袍,以极具穿透力的眼光洞察一切,从技术到工作间,从选举到两性大战,从宠物保护到其他星球上有无智慧生命的可能性。书中融笑料和事实于一体,它弹奏出我们社会的热门音符,令读者忍俊不禁,惊诧不已。
热门推荐
  • 灵异少女苏依

    灵异少女苏依

    我的名字叫苏依,在我小时候就知道我和其他人不一样,我可以看到别人看不到的东西。甚至我看见杀死自己父母的凶手,警察来到我的面前问我看到什么,我全身都颤抖着指着那位刑警的后面,“凶手就在你身后”。可是没有人相信我,只是认为我惊吓过度。后来我被送到了孤儿院里,我在孤儿院里面一直被人嫌弃大家都觉得我是怪人都不愿意在我身边和我玩。我一次次被领养却一次次的被领养人家带回孤儿院,刚不久把我领养的家庭没几天就把我带了回来,原因和前几次一样都说我净说些奇怪的话,甚至还把领养家的养母推下楼。
  • 惊天动地恋爱过

    惊天动地恋爱过

    本本分分的小白领林如偶遇高富帅,更有腹黑男上司虎视眈眈,此后原本平淡可预见的余生完全脱离预定轨道,向着不可预知的方向发展……
  • 不灭道皇

    不灭道皇

    武者强身健体,凝结斗气,只手破苍穹。魔法师冥思苦想,凝练精神,一念裂天地。炼金术士勤学苦练,绘制魔阵,智力造万物。………陈旭,大陆有名的废物,偶得华夏世界力量的传承,会给这个世界带来怎么样的冲击?上击九天,下荡十地,人挡杀人,神挡屠神。且看他牛逼哄哄,横推一切。
  • 爱情暖暖

    爱情暖暖

    张艺轩,田晓晓等人与身边朋友同学的爱情与离别
  • 同居的你

    同居的你

    原本平淡的生活,由于我澳大利亚的外婆去世留给我的一套房子而彻底改变。各种各样的女人开始进入我的生活,而她们的命运只有一个,那就是成为我的女人。御姐,萝莉,高冷女神,统统都到碗里来!ps:本书唾弃一切节操!
  • 做更自信的自己:一门关于自信的积极心理学

    做更自信的自己:一门关于自信的积极心理学

    写给每一位渴望变得更自信的读者。它将古老的冥想技巧融入时下流行的认知心理学,针对每一种“自信缺乏症”辅以粉碎消极思想的实践练习,从而将“构筑自信”变成了一门可以边阅读边实践的积极心理学。它教你如何轻松并不失风趣地与人交谈,如何坚定自信地做自己,如何面对恐惧,如何以良好的心态面对负面评价,如何自信而迷人地与异性相处,如何冷静地赢得辩论,如何自信地领导等等。无论你是自信心严重缺乏的“重症病患”,还是只在某一方面不够自信的“轻度患者”,你都能在书中找到提升自信的具体方法。
  • 桃运鉴宝师

    桃运鉴宝师

    一千多块买了块石头,竟然大有神通。咳咳,本人专业研究鉴宝三千年,有啥宝物,让咱愁一愁呗?
  • 魔血逆天传

    魔血逆天传

    一位魔族少年,惨被人类修仙者灭门,从此走上一条不归的复仇之路。在无尽天地中,誓要将仇人斩尽杀绝,扭转人类至高无上的地位,但殊不知自己的身世却背负着更大的秘密。暗黑系的奇幻传说,一场充满血泪的旅程,颠覆所有正常的观念,一场混沌年代的疯狂战记。
  • 私奔生活

    私奔生活

    柴米,一个三流院校毕业的“南漂”,在南部沿海发达城市寻梦的千万小白领中的一员,在某号称“国际教育集团”的公司打工,在与当地形形色色的人遭遇的过程中,一系列有趣的事件发生了,甚至改变了柴米的人生价值观……
  • 小儿吐泻门

    小儿吐泻门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。