登陆注册
3938300000028

第28章

“噢,不管怎么说,”她说,“我给你带来了一样你意想不到的东西。”

I was too sick and worn out to care about a surprise;but I knew from her look that I had to say“Wha t?”or hurt her feelings,so I said“Wha t?”

我病得厉害,浑身无力,所以不管什么意想不到的东西也引不起我多少兴趣。但是,从她的神态来看,我想我该问一声“是什么东西?”否则会伤她的心的,所以我问道:“是什么东西?”

“One of Mis s P ris s y’s pups !”she said.

“普里西小姐生的一条小狗!”她说。

She brought her hands from behind her back.

In the right one,she held a dog pup which was aboutas big as a year - old possum. It was a dirtywhite with blue spots all over it. She held it by theloose skin at the back of its neck,and it hungthere,half - asleep.

她把手从背后伸出来,她的右手提着一只小狗,大约象一岁左右的负鼠那么大。这是一只浑身布满了蓝点点的灰白色的小狗。她拎着它那很松的后颈皮,这狗似睡非睡地吊在那儿。

“Born in a ba dge r ho le ,”she said.“Se ve n ofthem. I brought you the be s t one !”

“生在一只獾洞里,”她说,“一共有七只,我把最好的一只给你带来了。”

I’d beard that one all my life- that if a pupdidn’t whimper when you held him up by the looseskin,he would be sure to turn out a good one. Ididn’t think much of that. Papa always thought itmore important what colour the inside of a pup’smouth was. If the pup’s mouth was black inside,Papa said that was the one to choose. And that’sthe way I felt about it.

我经常听人家这么说,如果你抓住狗的后颈皮把它拎起来,而它不叫的话,它将来一定会成为一只好狗。对这种说法我大不以为然。

爸爸一直认为狗的口腔颜色更为重要。爸爸说,如果狗嘴里的颜色是黑的话,就该选那一只。我也是这样认为的。

But just then I didn’t care if the pup’s mouthwas pea - green on the inside. All I wanted was formy leg to stop hurting.

但是,在那个时候,我才不管狗嘴里的颜色是不是豆绿色的呢,我只要我的腿不再疼就行了。

I said,“Little Arlis s will like it,”then I knew I’dsaid the wrong thing. I could tell by the look in hereyes that I’d hurt her feelings,after all.

我 说:“小阿里斯会喜欢它的。”但是,我知道我说错了话。从她的眼神里我看得出来,我毕竟还是伤了她的感情。

She didn”t say anything. She just got very stilland quiet and kept looking at me till I couldn’t standit and had to look away. Then she turned and went out

她什么也没说,只是一动不动、一声不响地看着我,直看得我受不了而不得不避开她的目光。然后她转

of the cabin and gave the pup to Little Arliss.

身走出木屋,把小狗给了小阿里斯。

It made me mad,her looking at me like that.

What did she think I’d say anyhow? Here I waslaid up with a bad hog cut,hurting so much it wasall I could do to get my breath,and she wanted meto make a big fuss over a little old sad - lookingspotted pup.

她那样地看着我,使我很恼火。

那么她以为我会说些什么呢? 严重的戳伤使我卧床不起,痛得我只有喘气的份儿,而她却要我为一只蹩脚的可怜巴巴的小花狗而大事纷扰。

I had a dog. Old Yeller was all cut up,worsethan I was,but he was getting well. Mama had toldme that. So what use did I have for a pup? It wouldbe all right for Little Arliss to play with. Keep himfrom under Mama’s feet. But when Old Yeller andI got well and took to the woods again,we wouldn’

t have time to wait about for a fool pup which wastoo little to follow.

我已经有一只狗了。阿黄浑身是伤,情况比我还糟,不过,它正在恢复中,这是妈妈对我这样说的。

所以我还要一只小狗干什么呢? 给小阿里斯玩玩倒很不错。这可以使他不再去纠缠妈妈。不过,一旦我和阿黄痊愈后要到森林里去的时候,我们可没时间去等候一只傻乎乎的、小得没法跟上我们的小狗的。

I lay in bed feeling angry all day. I was thinkinghow silly it was of Lisbeth to think I shouldwant a pup when I already had a grown dog. I laythere just waiting for a chance to tell her so,too,but she never came back to give me the chance.

She stayed outside and played with Little Arliss andthe pup till her grandpa got round to leaving. ThenI saw her and Little Arliss come past the door,goingtowards where her grandpa was saddling hishorse.She looked in at me,then looked away,and Iknew I wasn’t mad at her any more. I felt sort of

我躺在床上整天都在生闷气,我一直在想丽丝贝真傻,我已经有一只大狗了,她居然以为我还想要一只小狗呢。我躺在那儿,想着找一个机会把我的这种想法告诉她,可她再也没有进来过。她呆在外面和小阿里斯一道跟小狗玩,一直玩到她祖父总算想起要走的时候。接着,我看到她和小阿里斯经过我的门口,朝她祖父在备马鞍的地方走去。她探头朝屋里看了我一下,然后就把目光移开了,我知道我再也

mean. I wished now I could think of the right thingto say about the pup,so that I could call her backand tell her. I didn’t want her to go off home withher feelings still hurt.

不生她的气了,我感到有些过意不去。现在,我倒真希望能够想出一些恰当的话来谈论那只小狗,这样我就能把她叫回来说给她听了。我不愿看到她带着受伤的感情离开这儿回家去。

But before I could think of anything,I heardher grandpa say to Mama,“Now,Mrs.Coa te s ,you”

re a ll in a ba d wa y h e re with your ma n gone a nd tha tboy la id up.I’ve be e n s itting o ut he re thinking.It’smy job,you know,to s e e tha t e ve rybody’s ta ke n ca reof while the me n a re gone ,a nd wh a t I think is tha t I’llju s t le a ve o ur girl Lisbe th he re to he lp you a ll out.”

但是,我还没来得及想出该讲的话,却听见她祖父在对妈妈说:

“啊,科茨夫人,你的丈夫不在家,孩子又卧床不起。你们的日子可不好过啊。我坐在那儿一直在想,男人们不在家的时候,你知道,我有责任来关心大家。我的想法是把我们的丽丝贝留下来帮助你们。”

Mama said in a surprised voice,“Why,Mr.

S e a rcy,the re”s no ne e d for tha t. It’s ve ry kind ofyou,but we s ha ll be a ll right.”

妈妈吃惊地说:“哟,塞西先生,不必啦,你真好,但是我们自己能行。”

“No,now,Mrs.Coa te s ,you”ve got a lot to do a llby yo urs e lf,a nd my Lisbe th ,s he”ll be gla d to he lp.”

“啊,不,科茨夫人,你一个人要做的事太多了,我的丽丝贝会乐于帮助你的。”

“But,”Mama said,“s he”s such a little girl,Mr.

S e a rcy. She ma y not e ve r h a ve s ta ye d a night awa yfrom home be fore .”

“可是,”妈妈说,“她还是个小女孩呢,塞西先生。她以前可能还从来没有离开过家在外面过夜呢。”

“S he”s little ,”Bud Searcy said,“bu t s he”sWilling. S he”s like me.Wh e n p e ople a re in tro uble ,s he”ll gla dly do he r bit. You jus t ke e p he r he re now.

You”ll s e e wha t a big he lp s he”ll be .”

“她的确还小呢,”巴德·塞西说,“可是她愿意帮助别人。像我一样,当别人有困难的时候,她很高兴能尽自己的一份力量。你就让她呆在这儿吧,将来你会发现她还挺管用的呢。”

Bud Searcy wouldn’t listen to anything moreMama said. He just told Lisbeth to be a good girland help Mama out,just as she was used to helpingat home. Then he got on his horse,and rode off.

巴德·塞西不愿再听妈妈说推辞的话,他只是叮嘱丽丝贝要乖乖的,象在家里时一样帮妈妈做事,然后跨上马走了。

同类推荐
  • 一只猎雕的遭遇

    一只猎雕的遭遇

    动物小说之所以比其他类型的小说更有吸引力,是因为这个题材最容易刺破人类文化的外壳和文明社会种种虚伪的表象,可以毫无遮掩地直接表现丑陋与美丽融于一体的原生态的生命。人类文化和社会文明会随着时代的变迁而不断更新,但生命中残酷竞争、顽强生存和追求辉煌的精神内核是永远不会改变的。因此,动物小说更有理由赢得读者,也更有理由追求不朽。
  • 陪伴孩子成长的爱国故事

    陪伴孩子成长的爱国故事

    《陪伴孩子成长的爱国故事(注音版)》主要内容简介:“红枪白马”女英雄赵一曼、抗日名将张自忠、抗日小英雄王二小、八女投江、爱国志士闻一多、“烈火金刚”邱少云、黄继光惊天一跃堵枪眼、“中国航天之父”钱学森等。
  • 一千零一夜全集(三)

    一千零一夜全集(三)

    《一千零一夜》里的故事,许多非常健康有益。《渔夫和魔鬼》、《阿拉丁和神灯》、《阿里巴巴和四十大盗》、《辛巴达航海记》、《巴士拉银匠哈桑的故事》和《乌木马的故事》等歌颂了人类的智慧和勇气,描写了善良的人们对邪恶势力不屈不挠的精神,塑造了奋发有为、敢于进取的勇士形象,赞扬了青年男女对自由爱情和幸福生活的追求。许多故事以辛辣的笔触揭露了社会的黑暗和腐败以及统治者的昏庸无道,反映了人民大众对社会现实的不满和对美好生活的憧憬,引起了不同时代和不同地区广大读者的强烈共鸣,因此这部民间故事集具有永恒的魅力。
  • 昆虫记:石蜂的苦难(第3卷)

    昆虫记:石蜂的苦难(第3卷)

    《昆虫记》是一部涵跨文学与科学领域的经典巨著,百余年来一直誉满全球。本套全译插图珍藏本在最大限度重现《昆虫记》原著全貌的同时兼顾原著的文学性、可读性,特别插入了近1800幅手绘图以及精准的图说,力求将一个完整美妙的《昆虫记》奉献给读者。相信这一切精心的编辑将带给您无与伦比的阅读体验。《昆虫记》第三卷中法布尔以细心独到的观察,探究了石蜂、蜂虻、褶翅小蜂等寄生性蜂的生活习性、寄生行为以及各种昆虫的进食方式、产卵方式等,语言平实优美、生动有趣,如涓涓细流一样娓娓道来。
  • 控制不住的神偷

    控制不住的神偷

    智勇双全的名侦探“四小龙”——波洛、火龙、小龙女和范熙樱接到奇怪的委托,一位无所不能的小偷找上他们,希望知道自己为什么总在无意识间犯下匪夷所思的窃案?银行保险柜里的宝石、校长的轿车、电视台的机密档案,甚至是心仪女孩的贴身衣物,神偷究竟出了什么事情?神秘的蒙面人徘徊在四小龙周围,案情绝没有那么简单!
热门推荐
  • 婚然心动:总裁老公难伺候

    婚然心动:总裁老公难伺候

    为了达到目的,她设计怀上他的孩子,如愿成为顾家少奶奶,以为幸福来临。车祸流产,她的父亲用一百万把她出卖。他霸道,“没有一百万,你就用你的一辈子偿还。”多年后,她笑颜如花,用钱狠狠砸在他头顶上,“呐,这是一百万外加利息。”
  • 经幄管见

    经幄管见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 亡命天涯的那些年

    亡命天涯的那些年

    亡命天涯后的那些年。亡命天涯后遇到的那些人。亡命天涯后经历的那些事。
  • 花都盲相师

    花都盲相师

    如果你在公园门看到一个算命先生,不要在意。但如果他是一个年轻人,那你就要小心了;如果他不但年轻,还是个瞎子的话,那你就更要注意了。因为……他不但可能身怀绝技,还可能腰缠万贯,更有可能……
  • 呼唤心灵的革命

    呼唤心灵的革命

    谷文峰编著的《呼唤心灵的革命》透着强烈的民族忧患,对国民的狭隘意识给予了善意的揭示;装着对社会底层生活的深情关切,对管理思维给予了尖锐的批评;带着美好社会的热切期盼,对传统观念给予了理性剖析。恰如一面镜子,照出了市场大潮中人们心灵深处的义与利、美与丑、真与假、善与恶、天使与魔鬼、冷静与疯狂……这一切都在这里交会、展示,直率得让人震撼,深刻得让人自省。
  • 盗贼空间

    盗贼空间

    新型病毒短短时间席卷全世界,无数财富通天的富豪被感染------这种新型病毒是时间吞噬!被感染者生命时间瞬间被吞噬,20岁的感染病毒被吞噬后变成50岁,50岁的直接变成80岁的老者,而80岁的感染者?则是太平间里安心睡!被开除的韩锐意外得到盗贼空间,结果发现他竟然能够买卖时间,而这件事情很快被感染者得知!你五千万要买五年时间?什么?你愿意出双倍的财富购买?什么?你愿意出十倍的价格购买?什么什么?这张没有最高额度的支票我能随便填写数字?呆萌萝莉,高冷女神,傲娇女上司,霸道总裁,都抢着购买解药。盗贼系统在手,可谓是数钱数到手抽筋,韩锐的下一个目标是世界首富,但是却面临着被绑架的危机-------
  • tfboys之执守天堂

    tfboys之执守天堂

    全世界都知道,我在等你。首发汤圆创作,笔名——温公子。
  • 恋在夏初

    恋在夏初

    这是一对青梅竹马的成长故事。我叫林夏初,有一个比我早八个小时出生的对门邻居。小学,我是个存在感不强的一般学生,他是个不受管教的顽劣孩子。初中,我是个成绩中等的安分学生,他是相貌俊美的翩翩少年。高中,我是个擅长文科却要学理科的普通考生,他是个万众瞩目的未来理科状元。你永远都比我跑得快,所以要我等你么?如果有来世我一定要比你早出生八个小时,那样就能是你追我了。生在夏初,名为夏初,恋在夏初
  • 微风一息

    微风一息

    吴文君,女,浙江海宁人,浙江省作家协会会员,上海首届作家研究生班学员,鲁迅文学院第十七届中青年作家高研班学员,作品发表在《北京文学》、《大家》、《收获》、《上海文学》、《中国作家》、《钟山》、《山花》等多家文学期刊。
  • 重生的翅膀

    重生的翅膀

    前生,今世,来生,前尘往事都忘掉之后,两个彼此深爱的人,该怎样找到对方?她是一个精灵,经历了几世的轮回。今世里她的命运与刘二婶紧紧联系在了一起,这种联系,是宿命对刘二婶婶=的惩罚还是对她的惩罚?