[20]滋味:指各种美味。《说文》:“味,滋味也。”“滋”字意虽为“多”,而汉代“滋味”已成一词,指味道。以“滋”为“多”解者非。肴糅:各种饭菜。糅,各种肉。错:错杂。该:齐备。
[21]练色:经过加工精选的色彩。流声:宛转悠扬的音乐。
[22]《激楚》:楚歌曲名。江汉沅湘一带颇多凄楚哀怨之音,故名。结风:歌曲结尾的馀声。《楚辞·大招》:“《激楚》之结,独秀先些。”正所谓“《激楚》之结风”。郑卫之皓乐:郑卫所产悠扬的新声。春秋时郑卫当南北之要冲,商业较发达,故以产新曲著称。皓乐:悠扬的音乐。犹言“浩歌”、“浩倡”。“皓”为“浩”之借(下“靡丽皓侈”之“皓”同)。
[23]先施:即西施。征舒:春秋时美妇人夏姬之子。阳文、段干:无考,似为古代美男之名。吴娃:吴地的美女。吴俗称美女为“娃”。闾娵(zōu):战国时梁王魏婴之美人。傅予:无考。张云璈云:“窃谓此七人中,又是杂举男女之美者,以侈陈游宴之乐,淳于髡所谓‘男女杂坐’是也。”
[24]杂裾:各色衣裾。裾,衣的前襟。垂髾(shāo):垂着燕尾型的发髻。髾,发髻后垂如燕尾的部分。目窕:用眼神引逗。“窕”同“挑”。心与:心许,会意。
[25]揄流波:引流水洗身。下言“嬿服而御”,于此意思一贯。五臣注:“谓目之光若引水之波”,与以下写身体者不侔,非是。杂杜若:言以香草杜若遮蔽身体隐私之处。
[26]蒙清尘:言赤裸身体。被兰泽:以芳香的兰膏擦身。被,遮盖。此指遍擦。
[27]嬿服:私下所服(相对于朝堂典礼、会见等场合的服装而言)。御:让女子入侍,进御。
[28]皓侈:排场浩大。“皓”,同“浩”。乐:指快意之声。
客曰:“将为太子驯骐骥之马,驾飞之舆,乘牡骏之乘[1]。右夏服之劲箭,左乌号之雕弓[2]。游涉乎云林,周驰乎兰泽,弭节乎江浔[3]。掩青蘋,游清风[4]。陶阳气,荡春心[5]。逐狡兽,集轻禽[6]。于是极犬马之才,困野兽之足,穷相御之智巧[7],恐虎豹,慴鸷鸟[8]。逐马鸣镳,鱼跨麋角[9]。履游麕兔,蹈践麖鹿[10],汗流沫坠,冤伏陵窘[11],无创而死者,固足充后乘矣[12]。此校猎之至壮也[13],太子能强起游乎?”太子曰:“仆病未能也。”然阳气见于眉宇之间,侵淫而上,几满大宅[14]。
[1]飞(líng):有窗的轻便车。乘(chéng):乘驾。牡骏之乘(shèng):强壮骏马所驾的车。牡骏,雄的骏马。言“牡”者,犹前“钟代之牡,齿至之车”,取其壮健之意。王念孙、胡绍瑛、王俱以为“牡”与“骏”不相称,以为误,其说非。
[2]夏服之劲箭:夏后氏之利箭。服,箭袋。夏后氏有良弓名繁弱,其矢亦良。乌号(háo):柘木。其木密致坚韧,所做的弓弹性好而力大。
[3]云林:云梦之林。云即春秋时代之“”,地名。楚人名泽曰“梦”。其地当今湖北京山、天门、应城一带。云梦泽逐渐向东向南移,到战国中期以后,这一带已成为陆地,其西北部成陆早,山丘密林,虎豹出没,为楚王游猎区。兰泽:生长着兰草的泽地。云梦之东部成陆迟,为原隰草莽之地。弭节:按节,放缓行程。江浔:江边。
[4]掩:覆盖。:应作“”。即萍,为水生之草,人不能坐立其上。为陆生之草。《楚辞·湘夫人》:“登白兮骋望。”则人可休息其上。掩青,指人在长满青的地上休息。游清风:指在清风中随意游玩。
[5]陶阳气:舒展于春天的气息之中。陶,舒畅。阳气,春天的气息。
[6]逐:追。集轻禽:许多只箭同时射中天上飞的禽鸟。此写许多人仰面而射以游戏。
[7]极犬马之才:让猎犬与马尽其才力。困:困乏。相:向导。《论语集解》引马融:“向,导也。”此处指虞侯。御:驾车者。此说虞侯和驾车者都竭尽其才智技巧。
[8]恐虎豹:使虎豹惊恐。慴(zhé)鸷鸟:使猛禽畏惧。
[9]逐马鸣镳(biāo):奔驰的马铃铛震响。镳,马勒旁的横铁,上有鸾铃。鱼跨:似鱼之跳跃。麋角:似麋之角逐。麋,鹿类动物,善跑。
[10]履游:践踏。麕(jūn):鹿类动物。麖(jīng):鹿类动物。
[11]汗流沫坠:犹言大汗淋漓。冤伏:指禽兽四下逃匿。陵窘:指野兽被追逐急迫困窘。
[12]无创而死者:指被惊吓、困乏而死者。创,创伤。充后乘:装满随行的车辆。
[13]校(jiào)猎:遮拦禽兽以猎取之。《汉书·成帝纪》师古注:“校猎者,大为栏校以遮禽兽而猎取也。”
[14]阳气:生气。此指喜悦之气。见:同“现”。眉宇:眉额间。侵淫:渐渐扩散。大宅:面部。
客见太子有悦色也,遂推而进之曰:“冥火薄天,兵车雷运[1],旍旗偃蹇,羽毛肃纷[2]。驰骋角逐,慕味争先[3]。徼墨广博,观望之有圻[4]。纯粹全牺,献之公门[5]。”太子曰:“善,愿复闻之。”
客曰:“未既[6]。于是榛林深泽,烟云莫,兕虎并作[7]。毅武孔猛,袒裼身薄[8]。白刃磑磑,矛戟交错[9]。收获掌功,赏赐金帛[10]。掩肆若,为牧人席[11]。旨酒嘉肴,羞炰脍炙,以御宾客[12]。涌觞并起,动心惊耳[13]。诚必不悔,决绝以诺[14];贞信之色,形于金石[15]。高歌陈唱,万岁无[16]。此真太子之所喜也,能强起而游乎?”太子曰:“仆甚愿从,直恐为诸大夫累耳。”然而有起色矣。
[1]冥火:指夜猎时燃起的火。用以驱拦野兽。薄:迫近。兵车雷运:言兵车运行声如雷鸣。
[2]旍:同“旌”。偃蹇:夭矫。此处为舒卷之义。羽毛:指旗杆顶端装饰的鸟羽和牛尾。肃纷:整齐众多貌。
[3]慕味:追求美味(指猎物)。
[4]徼(jiǎo):边界。墨:为拦截野兽打猎而烧田。“徼墨”指从四周围圈烧田举火。圻(qí):边界。
[5]纯粹全牺:毛色纯一、肢体完整的猎物。李善注引《尚书》伪孔传:“色纯曰牺,体完曰全。”古代祭祀要用毛色纯一之畜兽,故献之公门。公门:指王侯之门。
[6]未既:还没有完。
[7]榛林:丛林。莫:昏暗不明貌。兕(sì):独角犀牛。并作:指一齐跑过来。
[8]孔:很,甚。袒裼(xī):脱去上衣。身薄:指迎上去。
[9]磑磑:同“皑皑”。洁白光亮貌。
[10]收获:收取猎获物。掌功:记录功劳。掌,掌管,主其事。
[11]:应作“”,参上段注[4]。肆:铺。若:杜若,一种香草。为牧人席:像猎者在野外席地而坐一样。
[12]羞:有滋味的食物。炰(páo):烹煮。脍:细切的肉。炙:烤肉。御:款待。
[13]涌觞:斟满酒的酒杯。“觞”原作“触”,据五臣注本改。
[14]诚必不悔,决绝以诺:言猎者酒酣时所表现的情态,一片忠诚,语无反悔,遇事能果断允诺。
[15]形于金石:在音乐上体现出来。李善注引《孔子家语》:“孔子曰:夫钟鼓,忧而击之则悲,喜而击之则乐。故志诚感之,通于金石,而况人乎哉?”金石指乐器。
[16]万岁无(yì):“万岁”之声不歇。,厌倦。
客曰:“将以八月之望,与诸侯远方交游兄弟,并往观涛乎广陵之曲江[1]。至则未见涛之形也,徒观水力之所到,则恤然足以骇矣[2]。观其所驾轶者,所擢拔者,所扬汩者[3],所温汾者,所涤汔者[4],虽有心略辞给,固未能缕形其所由然也[5]。恍兮忽兮,聊兮栗兮,混汩汩兮[6],忽兮慌兮,俶兮傥兮[7],浩瀇瀁兮,慌旷旷兮[8]。秉意乎南山,通望乎东海[9]。虹洞兮苍天,极虑乎崖涘[10]。流揽无穷,归神日母[11]。汩乘流而下降兮,或不知其所止[12]。或纷纭其流折兮,忽缪往而不来[13]。临朱汜而远逝兮,中虚烦而益怠[14]。莫离散而发曙兮,内存心而自持[15]。于是澡概胸中,洒练五藏[16],澹澉手足,颒濯发齿[17],揄弃恬怠,输写淟浊[18],分决狐疑,发皇耳目[19]。当是之时,虽有淹病滞疾,犹将伸伛起躄,发瞽披聋而观望之也[20],况直眇小烦懑、酲病酒之徒哉[21]!故曰:发蒙解惑,不足以言也。”太子曰:“善。然则涛何气哉?”
[1]望:农历每月十五日(月圆之时)。广陵:今江苏扬州。曲江:长江在扬州以南的一段。
[2]恤然:惊恐貌。
[3]驾轶(yì):超越。所擢拔者:指水相击而高高涌起的波柱。扬汩(gǔ):指水力所播扬和激乱的。汩:搅乱。
[4]所温汾者:水力所旋转聚结的。涤汔(qì):洗荡冲刷。
[5]心略:心计,心智。辞给:有辩才,言辞敏捷。《汉书·东方朔传》:“上以朔口谐辞给,好作问之。”师古注:“给,捷也。”缕形:详细描述。
[6]恍忽:同“恍惚”,形容江涛浩荡惊骇,不可辨识。聊栗:惊惧战栗。混(gǔn)汩(gǔ)汩:水哗哗奔流貌。“混”,同“滚”,水奔流貌。汩汩,水流声。
[7]忽兮慌兮:与“恍兮忽兮”同义。俶(tì)傥(tǎng):此处为放荡不羁貌。
[8]瀇(wǎng)瀁(yǎng):水深广无涯貌。慌旷旷:茫茫一片,无边无际貌。“慌”同“恍”。
[9]秉意乎南山:集中注意力于南山。秉,执。南山,指江涛兴起之处。通望:一直望到。二句写观涛者的心态与注意力,一方面注意着江涛涌起之处,一方面看着江涛远去的方向。
[10]虹洞:混然一片,上下相连貌。“虹”为“澒”字之借。此句言水天相连。极虑:竭尽思虑。此处为努力辨识之意。崖涘(sì):同“涯涘”,岸边。
[11]流揽:流览。归神日母:心神随江涛归向东方日出之处。日母:太阳。
[12]汩(yù)乘流:言浪涛乘江流而东下。
[13]或纷纭两句:言有的浪涛纷乱回旋,逆流而上,忽然又被冲击东去不返。缪(jiū):缠结。
[14]朱汜(sì):南方的水涯。二句言观涛者见江涛远去,晚潮已退,内心不免感到空虚,等待的心情有些烦躁而倦怠。
[15]莫离散:言观涛者仍聚于江边,等待早潮的出现。故下文说:“犹将伸伛起躄,发瞽披聋而观望之也。”姚鼐《古文字类纂》以为“莫”当读作“暮”,云:“暮散者,晚潮去也;发曙者,早潮来也。”与上下文意殊不合。梁章钜、胡绍瑛皆主此说,非是。内存心而自持:言抱定观早潮之心,虽烦躁倦怠,然仍坚持等待。
[16]澡概:洗涤。“概”借为“溉”。洒:即古“洗”字。练:淘洗。藏:通“脏”。
[17]澹(dàn)澉(gǎn):洗涤。颒(huì):本义为洗脸。颒濯发齿:洗涤了头面口齿。