公孙诡
公孙诡(?-前148),齐(今山东)人。西汉初期辞赋家、谋士,曾为梁孝王刘武宾客。《汉书·梁孝王传》:”四方豪杰,自山东游士莫不致,齐人羊胜、公孙诡、邹阳之属。公孙诡多奇邪计,初见日,王赐千金,官至中尉,号曰公孙将军。“孝王谋立为汉嗣,因袁盎等人的反对未果,与羊胜、公孙诡谋,使人刺杀盎。汉景帝追究此事,孝王得解脱,而遣使捕胜、诡等,胜、诡自杀。
本篇为梁孝王宴集枚乘、路乔如、邹阳、公孙胜、羊胜、韩安国及公孙诡等游士时,奉命所作。文鹿,毛色有斑纹的鹿,即梅花鹿。
麀鹿濯濯[1],来我槐庭[2]。食我槐叶,怀我德声[3]。质如缃缛[4],文如素綦[5]。呦呦相召[6],《小雅》之诗。叹丘山之比岁,逢梁王于一时[7]。
(《西京杂记》卷四,中华书局,1985年)
[1]麀(yōu):母鹿。濯(zhuó)濯:肥壮而皮毛发亮的样子。《诗·大雅·灵台》:”麀鹿濯濯“。孔颖达《毛诗正义》、朱熹《诗集传》都解作”肥泽貌“。
[2]庭:院子。
[3]怀:怀念,惦记。德声:仁德名声。
[4]缃(xiāng):浅黄色。缛(rù):繁多的彩饰。这是形容鹿的毛色。
[5]文:花纹。素:白色。綦(qí):通”棋“。这句说梅花鹿身上的白点如同白色棋子布于全身。
[6]呦(yōu)呦:鹿鸣声。相召:相互召唤。《诗·小雅·鹿鸣》:”呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。“这句暗喻宴会上主宾的欢快情绪。
[7]丘:小山。末两句表面上说文鹿,实际上比喻自己在山野多年,方今才得遇梁王恩宠。
评
这篇赋一处用《诗经》中原句,一处用《诗经》典故,都贴切得体。赋共十句,但通过人称的自然转变,表现对梁王的感激之情,可谓曲尽其意。”食我槐叶,怀我德声“的”我“是站在梁王的角度言之,自然地表现出与梁王同心一体的意义;后面的”叹丘山之比岁,逢梁王于一时“,又以鹿自喻。转变自然,也可以看出谋士的心计。这篇赋也很像一首四言诗。可以说,诗赋合流的情形,赋的诗化的情形,在西汉时已有,只是未成风气而已。
(赵逵夫)