登陆注册
21787600000007

第7章 复兴的新时代(1)

第一节 背景介绍

1992年7月9日,刚刚在民主党内获胜的克林顿选择了参议员艾伯特·戈尔作为他的竞选伙伴。这项选择最初受到了许多批评,多数人认为这个选择很不明智。但是后来回想起来,也有人认为克林顿能在1992年的选举中获胜也包含了戈尔的因素,正是因为两人年轻的特质给了选民一个清新的印象。

每四年举行一次的美国总统大选在1992年的11月4日凌晨揭晓,时年46岁的比尔·克林顿荣任美国第42任总统,击败了68岁的乔治·布什。这是民主党人在共和党连续执政12年后,在大选中几经奋战取得的胜利,也是第二次世界大战后出生的美国新一代政治家,第一次取代老一辈人主导美国政坛的历史性事件。

克林顿在当选美国总统后郑重地向世人宣告,这是一个伟大的开端,他将实现变革的诺言,重振美国雄风。克林顿能赢得1992年总统大选的胜利,主要是因为他的竞选策略更专注于国内议题,特别是当时美国的经济处于低谷。他的竞选总部曾经张贴出一句非常著名的标语:“笨蛋,问题是经济!”最终克林顿以43%的公选票,370张选举人票,于1993年1月20日宣誓就职,正式入主白宫。

当天上午十时三十分,克林顿夫妇乘坐专车由国宾馆驶向白宫,然后与美国前总统布什一同乘坐豪华轿车抵达国会大厦。12点的时候,克林顿在国会大厦宣誓就职。随后,克林顿总统发表了约15分钟的就职讲话,定下了他今后四年任期的施政基调:“变革与复兴”。

第二节 克林顿1993年第一次就职演说

January 20, 1993

My fellow citizens :

Today we celebrate the mystery of American renewal.

This ceremony is held in the depth of winter. But, by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring. A spring reborn in the world's oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent America.

When our founders boldly declared America's independence to the world and our purposes to the Almighty, they knew that America, to endure, would have to change. Not change for change's sake, but change to preserve America's ideals; life, liberty, the pursuit of happiness. Though we march to the music of our time, our mission is timeless. Each generation of Americans must define what it means to be an American.

On behalf of our nation, I salute my predecessor, President Bush, for his half-century of service to America. And I thank the millions of men and women whose steadfastness and sacrifice triumphed over Depression and fascism.

Today, a generation raised in the shadows of the Cold War assumes new responsibilities in a world warmed by the sunshine of freedom but threatened still by ancient hatreds and new plagues.

Raised in unrivaled prosperity, we inherit an economy that is still the world's strongest, but is weakened by business failures, stagnant wages, increasing inequality, and deep divisions among our people.

When George Washington first took the oath I have just sworn to uphold, news traveled slowly across the land by horseback and across the ocean by boat. Now, the sights and sounds of this ceremony are broadcast instantaneously to billions around the world.

Communications and commerce are global; investment is mobile; technology is almost magical; and ambition for a better life is now universal. We earn our livelihood in peaceful competition with people all across the earth.

Profound and powerful forces are shaking and remaking our world, and the urgent question of our time is whether we can make change our friend and not our enemy.

This new world has already enriched the lives of millions of Americans who are able to compete and win in it. But when most people are working harder for less; when others cannot work at all; when the cost of health care devastates families and threatens to bankrupt many of our enterprises, great and small; when fear of crime robs law-abiding citizens of their freedom; and when millions of poor children cannot even imagine the lives we are calling them to lead, we have not made change our friend.

We know we have to face hard truths and take strong steps. But we have not done so. Instead, we have drifted, and that drifting has eroded our resources, fractured our economy, and shaken our confidence.

Though our challenges are fearsome, so are our strengths. And Americans have ever been a restless, questing, hopeful people. We must bring to our task today the vision and will of those who came before us.

From our revolution, the Civil War, to the Great Depression to the civil rights movement, our people have always mustered the determination to construct from these crises the pillars of our history.

Thomas Jefferson believed that to preserve the very foundations of our nation, we would need dramatic change from time to time. Well, my fellow citizens, this is our time. Let us embrace it.

Our democracy must be not only the envy of the world but the engine of our own renewal. There is nothing wrong with America that cannot be cured by what is right with America.

And so today, we pledge an end to the era of deadlock and drift; a new season of American renewal has begun. To renew America, we must be bold. We must do what no generation has had to do before. We must invest more in our own people, in their jobs, in their future, and at the same time cut our massive debt. And we must do so in a world in which we must compete for every opportunity. It will not be easy; it will require sacrifice. But it can be done, and done fairly, not choosing sacrifice for its own sake, but for our own sake. We must provide for our nation the way a family provides for its children.

Our Founders saw themselves in the light of posterity. We can do no less. Anyone who has ever watched a child's eyes wander into sleep knows what posterity is. Posterity is the world to come; the world for whom we hold our ideals, from whom we have borrowed our planet, and to whom we bear sacred responsibility. We must do what America does best: offer more opportunity to all and demand responsibility from all.

It is time to break the bad habit of expecting something for nothing, from our government or from each other. Let us all take more responsibility, not only for ourselves and our families but for our communities and our country. To renew America, we must revitalize our democracy.

This beautiful capital, like every capital since the dawn of civilization, is often a place of intrigue and calculation. Powerful people maneuver for position and worry endlessly about who is in and who is out, who is up and who is down, forgetting those people whose toil and sweat sends us here and pays our way.

Americans deserve better, and in this city today, there are people who want to do better. And so I say to all of us here, let us resolve to reform our politics, so that power and privilege no longer shout down the voice of the people. Let us put aside personal advantage so that we can feel the pain and see the promise of America. Let us resolve to make our government a place for what Franklin Roosevelt called “bold, persistent experimentation,” a government for our tomorrows, not our yesterdays. Let us give this capital back to the people to whom it belongs.

To renew America, we must meet challenges abroad as well at home. There is no longer division between what is foreign and what is domestic; the world economy, the world environment, the world AIDS crisis, the world arms race; they affect us all.

Today, as an old order passes, the new world is freer but less stable. Clearly America must continue to lead the world we did so much to make.

While America rebuilds at home, we will not shrink from the challenges, nor fail to seize the opportunities, of this new world. Together with our friends and allies, we will work to shape change, lest it engulf us.

When our vital interests are challenged, or the will and conscience of the international community is defied, we will act; with peaceful diplomacy when ever possible, with force when necessary. The brave Americans serving our nation today in the Persian Gulf, in Somalia, and wherever else they stand are testament to our resolve.

But our greatest strength is the power of our ideas, which are still new in many lands. Across the world, we see them embraced, and we rejoice. Our hopes, our hearts, our hands, are with those on every continent who are building democracy and freedom. Their cause is America's cause.

The American people have summoned the change we celebrate today. You have raised your voices in an unmistakable chorus. You have cast your votes in historic numbers. And you have changed the face of Congress, the presidency and the political process itself. Yes, you, my fellow Americans have forced the spring. Now, we must do the work the season demands.

To that work I now turn, with all the authority of my office. I ask the Congress to join with me. But no president, no Congress, no government, can undertake this mission alone. My fellow Americans, you, too, must play your part in our renewal. I challenge a new generation of young Americans to a season of service; to act on your idealism by helping troubled children, keeping company with those in need, reconnecting our torn communities. There is so much to be done; enough indeed for millions of others who are still young in spirit to give of themselves in service, too.

In serving, we recognize a simple but powerful truth, we need each other. And we must care for one another. Today, we do more than celebrate America; we rededicate ourselves to the very idea of America.

An idea born in revolution and renewed through two centuries of challenge. An idea tempered by the knowledge that, but for fate we, the fortunate and the unfortunate, might have been each other. An idea ennobled by the faith that our nation can summon from its myriad diversity the deepest measure of unity. An idea infused with the conviction that America's long heroic journey must go forever upward.

And so, my fellow Americans, at the edge of the 21st century, let us begin with energy and hope, with faith and discipline, and let us work until our work is done. The scripture says, "And let us not be weary in well-doing, for in due season, we shall reap, if we faint not.”

From this joyful mountaintop of celebration, we hear a call to service in the valley. We have heard the trumpets. We have changed the guard. And now, each in our way, and with God's help, we must answer the call.

Thank you, and God bless you all.

1993年1月20日

同胞们:

今天,我们在这里热烈庆祝美国复兴这件令人惊奇与兴奋的事。

虽然现在仍是寒月隆冬,但在对世界发出的誓言和展示的姿态中,我们已经让春暖花开悄然降临到了每个人的心里。春天重新降临到这个世界上最古老的民主国家,它为重塑美国的中兴带来了一派欣欣向荣的新气象和令人鼓舞的勇气。

当美利坚合众国的缔造者向全世界宣告这个国家的独立和我们的远大目标时,他们已然知道美利坚合众国必须在不断地变革中才能得到长足的生存和发展。然而,我们并不是仅仅为了变革而变革,我们要变革是为了保持美国的理想、生活、自由和对幸福的追求!虽然我们伴随着时代的进行曲抬头挺进,但我们仍然需要与时俱进。每一个时代的美国人都必须清楚地了解自己作为一个美国公民的使命所在。

在这里请允许我代表国家,向我的前任布什总统致敬,他尽忠职守地为这个国家奉献了半个世纪。同时,我还要感谢千百万人民,他们在艰难困苦中坚定信念,牺牲奉献,最终战胜了大萧条和法西斯主义。

今天,在冷战阴影下成长的一代人已经肩负起新的责任,虽然这个世界沐浴在自由的阳光下,但仍面临着新仇与旧恨的威胁。

尽管我们在无与伦比的物质繁华中成长,尽管我们仍然继承了世界上最为强大的经济大国,但实际上我们的社会企业破产,收入停滞不前,不平等现象不断增加以及阶层隔阂削弱了国家的经济。

在乔治·华盛顿第一次宣誓我刚才所宣誓过的誓词时,消息是通过马背和舰船缓慢地穿过陆地漂洋过海的。而此刻这个盛会现场的景象和声音正在向全球亿万观众不间断地直播。

同类推荐
  • 中国人的炼金术

    中国人的炼金术

    如果人类要在21世纪生存下去。就必须回到2500年前,去吸收孔子的智慧……中国传统文化经典中蕴藏着丰富的赚钱智慧,只有读懂它,你才能掌握事业成功的有力武器。不管中国人赚钱的手段如何千变万化,但是其赚钱的本质从来不曾有任何的改变。你只要用心体会、正确运用,就一定能窥见“炼”金的秘密,掘取人生的宝藏!本书从传统文化角度剖析中国人的赚钱智慧,以及中国富商巨贾都心照不宣的赚钱潜规则。深度透析从古到今中国人的赚钱文化,告诉你从身无分文到腰缠万贯的赚钱手腕。
  • 朱子家训解析

    朱子家训解析

    《朱子家训解析》分为勤俭持家和为人处世两部分,核心是让人成为一个光明正大、知书明理、严谨宽容、理想崇高的人。原文文字流畅,对丈工整,琅琅上口;解析简明扼要、深入浅出,耐人寻味,是教子治家、道德教育的经典家训。书后附有《朱子家训》全文及其他名人家训、商讯与增广贤文,以利读者阅读理解。
  • 坚净之旅

    坚净之旅

    一拳之石取其坚,一勺之水取其净。石坚则精,水净为美,“坚”是石内在的和谐,“净”是水外在的秩序。石本无火,水尝无华,只因坚净,相击乃发灵光,相荡便成涟漪。就教育而言,人的回归才是教育改革的真正条件,审美归于自然,学问求于真实,善行守于坚净,而一切又都在平淡之中。《坚净之旅》摘编了宜兴市城北小学校长陈克同志近10年来围绕学校坚净文化建设的一系列研究论文、主题演讲、重要发言和学校办学经验总结,分坚净人生、坚净研究、坚净博客、坚净言论、坚净足迹五部分内容。《坚净之旅》以圈点成长轨迹,阐释专业立场,表明事业态度,旌扬办学理念为旨趣。
  • 不要等到毕业以后(修订版)

    不要等到毕业以后(修订版)

    一直在答疑、从来不休息的秋叶大叔,曾为超过100000名大学生答疑解惑。回答问题之余,秋叶大叔发现帮助大学生解决他们的问题,不如帮助大学生打开他们的思维,让他们学会独立思考,并且有所行动。针对此目标,秋叶大叔讨论了大学生最关心的十个话题,并给大学生提供了最实用的思考方法和行动方案。本书中讨论的话题包括:专业和职业、读书和学习、社团和实践、友情和爱情、考研和就业、求职和创业、生活和习惯、个人和社会、天性和信仰、成长和反复。
  • 礼仪金说3:服务礼仪

    礼仪金说3:服务礼仪

    在我国古代礼仪典籍《礼记》中有道:“礼之以和为贵。”作者也一向认为:讲究礼仪,意在善待别人;推广服务礼仪,意在营造和谐、宽松的社会氛围。
热门推荐
  • 三思两言实录

    三思两言实录

    本书作者对高校办学进行长期而深入的研究与思考,从一个应用型工科学院管理者的视角,展示了以实学思维办学科、办文化的思路历程,总结出在贫穷贫乏中突围发展的办学实践经验。由于目前关于高校基层办学组织发展的思考和实践方面的书比较少,本书可以为高校基层办学组织发展提供一个有益的借鉴。
  • 闪电大侠

    闪电大侠

    别人穿越不是什么太爷,就是什么皇子,我倒好穿越成为丐帮的帮主。别人被车撞穿越,自杀穿越。我倒好,居然被一只狗吓得掉进水里然后穿越了。没错,我怕狗,穿越千年肯定有什么重要的任务完成;那是凹凸曼给我的曙光肯定是为了让我来到这里完成某个重要的任务。没错,那个任务一定是:拯救地球。但是事实告诉,我一切都想多了。原本我过着乞丐的生活游走四方还是挺爽的,但是当我遇到她们;我知道了,我的后宫生活要开始了。
  • 紫色曼陀罗花

    紫色曼陀罗花

    十二岁那年,一封信,打乱了我平静的生活,诡异的小镇,不可思议的庙宇,在那片紫色曼陀罗花海中到底是个什么样的地方
  • 絜斋集

    絜斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 永远到底有多远

    永远到底有多远

    佛说,五百年轮回才换来今生我们的擦肩而过。所以我们要珍惜来之不易的情缘,珍惜与你朝夕厮守的爱人。我们常对彼此说:我会永远爱你。但是誓言总是美好动听的,说的到却往往做不到,受到伤害的人总是含泪自问:永远到底有多远?
  • 读《管子》学生活

    读《管子》学生活

    本篇主要论述如何治理国家、管理百姓的问题,因此名为“牧民”。要治理好国家、管理好百姓,首先应该要重视物质生产,搞好经济建设。百姓吃饱穿暖,衣食无忧,才能够讲究礼义廉耻,才能在道德层面上有更高的要求,这样国家的政令才能顺利推行。如果人们连最基本的吃穿都没有保障,就很难讲究礼义廉耻,甚至连基本的人伦都会丧失。这样国家的政令难以推行,国家就面临危险。因此搞好物质生产,使人民丰衣足食,是治理国家的首要问题。
  • 修魔高手在都市

    修魔高手在都市

    一个普通的凡人,无意间得到了魔尊的传承,从而在这繁华的都市中霸道,猥琐,热血,装逼的生活着。
  • 国术之虎

    国术之虎

    热血不息、国术不灭。御侮图存,保家卫国。武术,可强身健体;国术;来保家卫国。国术,国术,国字当先。内家,外家之分;练法,打法之别;岂是可以一言道尽。一入江湖、身不由己,拳下生死不由人。
  • 镜湖漂舟

    镜湖漂舟

    志向女求进步遇谜局遭污蔑奋而起动智慧施手段历磨砺终开颜
  • 独家婚途,总裁大人不靠谱

    独家婚途,总裁大人不靠谱

    由于不能生育被闺蜜伺机上位南琴遇上了邪魅总裁顾季。于是江中全市炸锅了,顾大总裁居然会喜欢一个这样的女人……--情节虚构,请勿模仿