登陆注册
20413600000010

第10章 UMBOPA ENTERS OUR SERVICE(4)

The driver and leader I got without much difficulty,two Zulus,named respectively Goza and Tom;but the servants were a more difficult matter.It was necessary that they should be thoroughly trustworthy and brave men,as in a business of this sort our lives might depend upon their conduct.At last I secured two,one a Hottentot called Ventv?gel (wind-bird),and one a little Zulu named Khiva,who had the merit of speaking English perfectly.Ventv?gel I had known before;he was one of the most perfect "spoorers"-(game trackers)I ever had to do with and tough as whipcord.

He never seemed to tire.But he had one failing,so common with his race,drink.Put him within reach of a bottle of grog and you could not trust him.But as we were going beyond the region of grog-shops this little weakness of his did not so much matter.

Having got these two men I looked in vain for a third to suit my purpose,so we determined to start without one,trusting to luck to find a suitable man on our way up country.But on the evening before the day we had fixed for our departure the Zulu Khiva informed me that a man was waiting to see me.Accordingly when we had done dinner,for we were at table at the time,I told him to bring him in.Presently a very tall,handsome-looking man,somewhere about thirty years of age,and very light-colored for a Zulu,entered,and,lifting his knob-stick by way of salute,squatted himself down in the corner on his haunches and sat silent.I did not take any notice of him for a while,fop it is a great mistake to do so.If you rush into conversation at once a Zulu is apt to think you a person of little dignity or consideration.

I observed,however,that he was a "Keshla"(ringed man),that is,that he wore on his head the black ring,made of a species of gum polished with fat and worked in with the hair,usually assumed by Zulus on attaining a certain age or dignity.Also it struck me that his face was familiar to me.

"Well,"I said at last,"what is your name?"

"Umbopa,"answered the man,in a slow,deep voice.

"I have seen your face before."

"Yes;the lnkoosi (chief)saw my face at the place of the Little Hand the day before the battle."Then I remembered.I had been one of Lord Chelmsford's guides in that unlucky Zulu war,and had had the good fortune to leave the camp in charge of some wagons the day before the battle.While I had been waiting for the cattle to be inspanned I had fallen into conversation with this man,who held some small command among the native auxiliaries,and he had expressed to me his doubts of the safety of the camp.At the time I had told him to hold his tongue,and leave such matters to wiser heads;but afterwards I thought of his words.

"I remember,"I said;"what is it you want?"

"It is this,`Macumazahn'(that is my Kaffir name,and means the man who gets up in the middle of the night;or,in vulgar English,he who keeps his eyes open).I hear that you go on a great expedition far into the north with the white chiefs from over the water.Is it a true word?""It is."

"I hear that you-go even to the Lukanga River,a moon's journey beyond the Manica country.Is this so also,`Macumazahn'?""Why do you ask whither we go?What is it to thee?"I answered,suspiciously,for the objects of our journey had been kept a dead secret.

"It is this,O white men,that if indeed you travel so far I would travel with you."There was a certain assumption of dignity in the man's mode of speech,and especially in his use of the words "O white men,"instead of "O Inkosis"(chiefs),which struck me.

"You forget yourself a little,"I said:"Your words come out unawares.

That is not the way to speak.What is your name,and where,is your kraal?

Tell us,that we may know with whom we have to deal.""My name is Umbopa.I am of the Zulu people,yet not of,them.

The house of my tribe is in the far north,it was left behind when the Zulus came down here a `thousand years ago,'long before Chaka reigned in Zululand.I have no kraal.I have wandered for many years.I came from the north as a child to Zululand,I was Cetywayo's man in the Nkomabakosi regiment.I ran away from Zululand and came to Natal because I wanted to see the white man's ways.Then I served against Cetywayo in the war.Since then I have been working in Natal.Now I am tired,and would go north again.

Here is not my place.I want no money,but I am a brave man,and am worth my place and meat.I have spoken."I was rather puzzled at this man and his way of speech.It was evident to me from his manner that he was in the main telling the truth,but he was somehow different from the.ordinary run of Zulus,and I rather mistrusted his offer to come without pay.Being in a difficulty,I translated his words to Sir Henry and Good,and asked them their opinion.Sir Henry told me to ask him to stand up.Umbopa did so,at the same time slipping off the long military great-coat he wore,and revealing himself naked except for the,moocha round his centre and a necklace of lions'claws.He certainly was a.magnificent-looking man;I never saw a finer native.Standing about six foot three high,he was broad in proportion,and very shapely.In that light,too,his skin looked scarcely more than dark,except here and there where deep,black scars marked old assegai wounds.Sir Henry walked up to him and looked into his proud,handsome face.

"They make a good pair,don't they?"said Good;"one as big as the other.""I like your looks,Mr.Umbopa,and I will take you as my servant,"said Sir Henry in English.

Umbopa evidently understood for he answered in Zulu,"It is well";and then,with a glance at the white man's great stature and breadth,"we are men,you and I."

同类推荐
  • The Spirit of the Border

    The Spirit of the Border

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虚舟普度禅师语录

    虚舟普度禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尚书故实

    尚书故实

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诗纪匡谬

    诗纪匡谬

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 衡藩重刻胥台先生集

    衡藩重刻胥台先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 奸细逆袭记

    奸细逆袭记

    他出得了厅堂,入得了厨房,扮得了奸细,唬得过老板,装得了女人,嫁得了流氓。但是!他一二十九世纪堂堂龙组终极脑力大老板,为什么会出现在这么个地方?老天,就算我残忍地拆散了一对夫妻,也不至于这么对我吧?还有,这位大爷,我可是你的敌人派来的的奸细。你可不可以敬业一点,让我离你们的秘密远一点?
  • 玉蛊

    玉蛊

    名噪一时的尤府,首屈一指的玉行,为何一夜之间惨遭灭门?又为谁操纵?又是如何经历失忆、换容,帷幄后宫?一生一代一双人,争教两处销魂;相思相望不相亲,天为谁春!到底他们的命运将如何呢?
  • 佛说大乘十法经

    佛说大乘十法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 军师之我是三国庞士元

    军师之我是三国庞士元

    本书假托“凤雏重生”这个并不新颖的题材,思维重点其实并不在三国史上,而写的是军师。“军师”这个题材,也被众多的文学作品所曲解过了,古代军师并不能等同于谋士,他得要打仗,往今来的军师,其思想过程大多有雷同的地方:孙武、孙膑、吴起、庞统全不是带兵打仗冲锋陷阵的将军,但他们靠独特的思维解决了一切。本文就能给你这样的启发,若你回到了三国,当了庞统,必然要走这条路,如果你相信科学的话。庞统是一个传奇人物。他在历史上和诸葛亮齐名,但他在军事才能上强于卧龙。本文就能清楚的告诉你凤雏如何强过了别人,尽管本书写的不成熟,不完美,但应该有用。
  • 狩魔手记

    狩魔手记

    核战过后,杀戮开始蔓延到整个世界。人间秩序完全瓦解,弱肉强食成为第一原则。当欲望失去了枷锁,就没有了向前的路,只能向左,或者向右。左边是地狱,右边也是地狱……
  • 写给未来的自己

    写给未来的自己

    给自己一个梦想,尽管这个梦想可能简单卑微,甚至幼稚可笑,但正是这最初的梦想,成为我们不断努力向前的动力……
  • The Wouldbegoods

    The Wouldbegoods

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 风云准噶尔1:西域桃源

    风云准噶尔1:西域桃源

    本书以新疆地方史为经线,以众多人物在重大历史事件中的活动情节为纬线,勾勒新疆历史演变及现状。小说着眼于晚清以来的风云故事,侧重于鸦片战争以后,同治之乱以前,其中北疆以平准噶尔贵族叛乱为典型;南疆以平和卓、张格尔之乱为样板;咸丰年以中国矿工反抗沙俄霸占我金矿为平台,充分展现民族团结和爱国主义英雄业绩的方方面面。本书通过对主人公延孝先、黄双杏的塑造,讴歌人世间难得的一对恩爱夫妻,作为效仿的楷模。跳出常见的经反复折腾甚至打打杀杀最终才恩爱的塑造形象之旧窠。并让他们担当故事发展衔接的线索人物。
  • 娃娃亲

    娃娃亲

    台湾作家[简钰]的免费全本小说《娃娃亲》。
  • 神玄之生

    神玄之生

    诸天神域,众神之地。玄天万邪,谁与争锋?转世重生,两雄再会。人世之间,乱世再起!邪与正,胜与败,生与死,只在玄天万邪!!