登陆注册
20413100000001

第1章 TO ALBERTO CACCIA

Let me begin by informing you,that this new novel does not present the proposed sequel to my last work of fiction--"The Fallen Leaves."The first part of that story has,through circumstances connected with the various forms of publications adopted thus far,addressed itself to a comparatively limited class of readers in England.When the book is finally reprinted in its cheapest form--then,and then only,it will appeal to the great audience of the English people.I am waiting for that time,to complete my design by writing the second part of "The Fallen Leaves."

Why?

Your knowledge of English Literature--to which I am indebted for the first faithful and intelligent translation of my novels into the Italian language--has long since informed you,that there are certain important social topics which are held to be forbidden to the English novelist (no matter how seriously and how delicately he may treat them),by a narrow-minded minority of readers,and by the critics who flatter their prejudices.You also know,having done me the honor to read my books,that I respect my art far too sincerely to permit limits to be wantonly assigned to it,which are imposed in no other civilized country on the face of the earth.When my work is undertaken with a pure purpose,Iclaim the same liberty which is accorded to a writer in a newspaper,or to a clergyman in a pulpit;knowing,by previous experience,that the increase of readers and the lapse of time will assuredly do me justice,if I have only written well enough to deserve it.

In the prejudiced quarters to which I have alluded,one of the characters in "The Fallen Leaves"offended susceptibilities of the sort felt by Tartuffe,when he took out his handkerchief,and requested Dorine to cover her bosom.I not only decline to defend myself,under such circumstances as these--I say plainly,that I have never asserted a truer claim to the best and noblest sympathies of Christian readers than in presenting to them,in my last novel,the character of the innocent victim of infamy,rescued and purified from the contamination of the streets.I remember what the nasty posterity of Tartuffe,in this country,said of "Basil,"of "Armadale,"of "The New Magdalen,"and Iknow that the wholesome audience of the nation at large has done liberal justice to those books.For this reason,I wait to write the second part of "The Fallen Leaves,"until the first part of the story has found its way to the people.

Turning for a moment to the present novel,you will (I hope)find two interesting studies of humanity in these pages.

In the character called "Jack Straw,"you have the exhibition of an enfeebled intellect,tenderly shown under its lightest and happiest aspect,and used as a means of relief in some of the darkest scenes of terror and suspense occurring in this story.Again,in "Madame Fontaine,"I have endeavored to work out the interesting moral problem,which takes for its groundwork the strongest of all instincts in a woman,the instinct of maternal love,and traces to its solution the restraining and purifying influence of this one virtue over an otherwise cruel,false,and degraded nature.

The events in which these two chief personages play their parts have been combined with all possible care,and have been derived,to the best of my ability,from natural and simple causes.In view of the distrust which certain readers feel,when a novelist builds his fiction on a foundation of fact,it may not be amiss to mention (before I close these lines),that the accessories of the scenes in the Deadhouse of Frankfort have been studied on the spot.The published rules and ground-plans of that curious mortuary establishment have also been laid on my desk,as aids to memory while I was writing the closing passages of the story.

With this,I commend "Jezebel's Daughter"to my good friend and brother in the art--who will present this last work also to the notice of Italian readers.

W.C.

Gloucester Place,London:

February 9,1880.

同类推荐
  • 中山传信录

    中山传信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日本国考略

    日本国考略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汤液本草

    汤液本草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说善生子经

    佛说善生子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 媚娘艳史

    媚娘艳史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 法法

    法法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古道情

    古道情

    两个贵族小孩,自小相知相惜。接着阴谋的降临,使得他们分开各地!飞阳莫希背景离乡。十五年后,小乞丐在缘来客栈吹萧一曲,引来大家的好赞之外,一个绝色佳人泪落蒙脸紫纱。飞阳莫希结果如何?飞阳、莫希能否执手走回堇国?
  • 混元魔帝

    混元魔帝

    阻我者,杀;逆我者,杀;反我者,杀。且看我魔族少年,如何带领残存的魔族众将与诸天万界各大种族;各大道统一决高下,如何为魔创出一片天,斗出一片地!!!
  • 重生之再问仙途

    重生之再问仙途

    “爹娘我终于为你们报仇了,你们可曾恨女儿害了你们?若有来世,你们还愿意接受我这个女儿吗?”一身黑色纱裙的女子从空中坠落,身下是无尽的大海,掉入海中的那一刹那喃喃自语道。嘴角勾起的淡淡笑容,给她那比较冷酷的面容平添了一份柔色,意识消散前的那一刹那,她没注意到脚裸上那模糊的蝴蝶印记瞬间清晰,蝶翼闪着七彩的光芒。
  • 六门教授习定论

    六门教授习定论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异世重生:逆天倾城嫡小姐

    异世重生:逆天倾城嫡小姐

    她。她。是杀手界中不败的双子花,在杀手界中,她们是王。他。是雇佣兵中的榜首,在雇佣兵中,他就是王。她。她。他。无敌的三人组合在一次任务中丧命,异世重生。现世,他们是王;异世,他们亦是王。且看三人如何异世重生,走上巅峰,别人有的,他们有,别人没有的,他们亦有。神兽萌宠当小弟,圣阶丹药当糖吃,神器圣器丢着玩……某群众惊掉下巴:“啊啊啊!!!暴殄天物啊!!!”
  • 学孔孟之道 悟领导智慧

    学孔孟之道 悟领导智慧

    本书选取了《孔子》和《孟子》中的精华,结合现代生活,阐述了领导的智慧。
  • 略法华三昧补助仪

    略法华三昧补助仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武戮仙魔

    武戮仙魔

    当天下大乱,诸侯并起之时,唯有武道才能让你在乱世之中纵横!当仙魔进犯,以天下苍生为刍狗之时,唯有武道才能让你为凡人争取自由!纵横百万军中犹如观鱼赏花,取敌将首级犹如探囊取物,挥手之间屠仙戮魔,九天十地任你驰骋!
  • 绯涩倾城:这个皇后不好惹

    绯涩倾城:这个皇后不好惹

    “传说前世要在佛前苦修五百年才能换来你今世的一次回眸,遇见你,我觉得前世所做的一切都是值得的。”独孤芜莜“你不爱我了没关系,我爱你就够了。我会不计一切代价来爱你。”羌墨瑀“我可以给你想要的未来,可你的心里从来都不会有我,更别说未来了。”夙离“天下人的距离不是距离,你心里的距离才是距离。”风亦寒“抱歉,此心此情此生,我需要时间慢慢沉淀。”羽笙歌“无论你变成什么样,爱我或者不爱,我对你的爱永远都不会变。”水汐瑶“在我心里,没有了你就等于没有了一切。”独孤曳“就算重新来过,我依旧会那么做。”独孤琛大漠情,这一切的一切是阴谋还是命中注定?没有你的世界,便是一片荒原.......