登陆注册
20412500000008

第8章

"When I became attached like a son to this man--to me such a mystery,but so intelligible to the outer world,to whom the epithet eccentric is enough to account for all the enigmas of the heart--I changed the state of the house.Neglect of his own interests was carried by the Count to the length of folly in the management of his affairs.

Possessing an income of about a hundred and sixty thousand francs,without including the emoluments of his appointments--three of which did not come under the law against plurality--he spent sixty thousand,of which at least thirty thousand went to his servants.By the end of the first year I had got rid of all these rascals,and begged His Excellency to use his influence in helping me to get honest servants.

By the end of the second year the Count,better fed and better served,enjoyed the comforts of modern life;he had fine horses,supplied by a coachman to whom I paid so much a month for each horse;his dinners on his reception days,furnished by Chevet at a price agreed upon,did him credit;his daily meals were prepared by an excellent cook found by my uncle,and helped by two kitchenmaids.The expenditure for housekeeping,not including purchases,was no more than thirty thousand francs a year;we had two additional men-servants,whose care restored the poetical aspect of the house;for this old palace,splendid even in its rust,had an air of dignity which neglect had dishonored.

"'I am no longer astonished,'said he,on hearing of these results,'at the fortunes made by servants.In seven years I have had two cooks,who have become rich restaurant-keepers.'

"Early in the year 1826the Count had,no doubt,ceased to watch me,and we were as closely attached as two men can be when one is subordinate to the other.He had never spoken to me of my future prospects,but he had taken an interest,both as a master and as a father,in training me.He often required me to collect materials for his most arduous labors;I drew up some of his reports,and he corrected them,showing the difference between his interpretation of the law,his views and mine.When at last I had produced a document which he could give in as his own he was delighted;this satisfaction was my reward,and he could see that I took it so.This little incident produced an extraordinary effect on a soul which seemed so stern.The Count pronounced sentence on me,to use a legal phrase,as supreme and royal judge;he took my head in his hands,and kissed me on the forehead.

"'Maurice,'he exclaimed,'you are no longer my apprentice;I know not yet what you will be to me--but if no change occurs in my life,perhaps you will take the place of a son.'

"Comte Octave had introduced me to the best houses in Paris,whither Iwent in his stead,with his servants and carriage,on the too frequent occasions when,on the point of starting,he changed his mind,and sent for a hackney cab to take him--Where?--that was the mystery.By the welcome I met with I could judge of the Count's feelings towards me,and the earnestness of his recommendations.He supplied all my wants with the thoughtfulness of a father,and with all the greater liberality because my modesty left it to him always to think of me.

Towards the end of January 1827,at the house of the Comtesse de Serizy,I had such persistent ill-luck at play that I lost two thousand francs,and I would not draw them out of my savings.Next morning I asked myself,'Had I better ask my uncle for the money,or put my confidence in the Count?'

"I decided on the second alternative.

"'Yesterday,'said I,when he was at breakfast,'I lost persistently at play;I was provoked,and went on;I owe two thousand francs.Will you allow me to draw the sum on account of my year's salary?'

"'No,'said he,with the sweetest smile;'when a man plays in society,he must have a gambling purse.Draw six thousand francs;pay your debts.Henceforth we must go halves;for since you are my representative on most occasions,your self-respect must not be made to suffer for it.'

"I made no speech of thanks.Thanks would have been superfluous between us.This shade shows the character of our relations.And yet we had not yet unlimited confidence in each other;he did not open to me the vast subterranean chambers which I had detected in his secret life;and I,for my part,never said to him,'What ails you?From what are you suffering?'

"What could he be doing during those long evenings?He would often come in on foot or in a hackney cab when I returned in a carriage--I,his secretary!Was so pious a man a prey to vices hidden under hypocrisy?Did he expend all the powers of his mind to satisfy a jealousy more dexterous than Othello's?Did he live with some woman unworthy of him?One morning,on returning from I have forgotten what shop,where I had just paid a bill,between the Church of Saint-Paul and the Hotel de Ville,I came across Comte Octave in such eager conversation with an old woman that he did not see me.The appearance of this hag filled me with strange suspicions,suspicions that were all the better founded because I never found that the Count invested his savings.Is it not shocking to think of?I was constituting myself my patron's censor.At that time I knew that he had more than six hundred thousand francs to invest;and if he had bought securities of any kind,his confidence in me was so complete in all that concerned his pecuniary interests,that I certainly should have known it.

同类推荐
  • 吴中水利书

    吴中水利书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吏学指南

    吏学指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说梵摩难国王经

    佛说梵摩难国王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Collection of Ballads

    A Collection of Ballads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杂病治例

    杂病治例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 危险首席:逮捕小萌妻

    危险首席:逮捕小萌妻

    如果说易瑾是言优沦陷痛苦的深渊,那墨以深,就是言优生命里雨后天晴的暖阳。初次见到她,墨以深便知道,世界上是真的有那么一个人,无需多言,她的存在就足以惊醒他所有的感觉。墨以深抑制心底的激悦,斜睨言优,语气客套:“我很好,多谢关心。”他的淡然,令言优觉得委屈:“墨以深,我大老远跑过来就为了看你有没有出事,你难道不明白我什么意思?”“哦?那你是什么意思?”“你......当我自作多情,我就不该来这的。”言优红了眼眶说完转身就走。后背一暖,耳边传来男人沉沉的低笑:“你怎么那么没有耐心?说出来又不会少块肉。”言优挣扎:“滚开。”墨以深双臂束缚的更紧,在她耳边低喃:“好,带着你一起滚。”
  • 金辉岁月

    金辉岁月

    运气欠佳,既没穿越,也没重生,不幸沦为阶下囚。一无依靠,二无身家,仅有一群至亲死党。兄弟之情,淑女之友,迎来一场快意情仇。脑袋不笨,人缘不差,一介浪子白手起家...
  • 朱新礼如是说

    朱新礼如是说

    1992年,朱新礼在山东沂蒙山区的沂源县创建汇源果汁厂,后迁址北京,汇源果汁目前已经发展成主营果、蔬汁及果、蔬汁饮料的大型现代化企业集团。2008年9月3日,可口可乐公司与汇源果汁在港联合公告,可口可乐拟以约24亿美元收购汇源果汁所有已公开发行的股份。这一业界最强并购的消息一出,就在社会上引起了强烈轰动(尽管收购案未获审批)。本书忠实记录并深入剖析了朱新礼从一个县经贸委副主任成长为果汁行业(甚至中国当代)顶级企业家的艰辛过程,从创业精神、经营理念、资本运作、商战智慧、品牌推广、营销攻略、质量控制、渠道建设、企业家精神等各个方面进行深入剖析,为读者提供了一场关于中国企业家智慧的饕餮盛宴。
  • 虫儿虫儿飞

    虫儿虫儿飞

    萤火虫,只有在夏天才会被人发觉,在夜空中绽放着它们这一生最耀眼的光芒,然而燃尽后却悄然陨灭,短暂却美丽......你们不是萤火虫,不懂得它的蜕变,我不是你的萤火虫,不值得为你消逝......萤火虫没有一个完整的家,哪里有温暖,哪里有绿光,就是它的归宿。
  • 蛮荒群英传

    蛮荒群英传

    九龙镇守的无尽蛮荒世界,有着太多的神奇。一群来自五湖四海的朋友,他们将遭遇什么?追寻蛮荒世界前辈的足迹,他们又将获得怎样的新生?
  • 明伦汇编家范典叔侄部

    明伦汇编家范典叔侄部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 留不住青春

    留不住青春

    本文介绍了叛逆的高中生活故事,描写了纯情女生和阳光男生之间的故事。
  • 无上神尊

    无上神尊

    看纨绔小子如何翻云覆雨,手掌乾坤,斩断命运的枷锁,踏上逆天之路。推荐好友力作:《逆仙改命》:http://www.huanxia.com/book747040.html!
  • 巳疟编

    巳疟编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红楼水黛梦

    红楼水黛梦

    她是孤女,一身傲骨,满腹才华。他是王爷,位尊权重,清冷如月。本以为今生无情,却不想偶然的一次患难与共,让他记住了那个柔弱而又坚强的女子,从此后,大海捞针我也要将你找到。王府、皇宫、皇子、公主杀父之仇,诸子夺嫡、嫁祸于人、移花接木谁也阻止不了我的决心你注定是我的王妃。