登陆注册
20406900000010

第10章

Their only redeeming feature lay in the development of the head above and back of the ears. In this respect they were not one whit less human than we.

They were clothed in a sort of tunic of light cloth which reached to the knees. Beneath this they wore only a loin cloth of the same material, while their feet were shod with thick hide of some mammoth creature of this inner world.

Their arms and necks were encircled by many ornaments of metal--silver predominating--and on their tunics were sewn the heads of tiny reptiles in odd and rather artistic designs.

They talked among themselves as they marched along on either side of us, but in a language which I perceived differed from that employed by our fellow prisoners.

When they addressed the latter they used what appeared to be a third language, and which I later learned is a mongrel tongue rather analogous to the Pidgin-English of the Chinese coolie.

How far we marched I have no conception, nor has Perry.

Both of us were asleep much of the time for hours before a halt was called--then we dropped in our tracks.

I say "for hours," but how may one measure time where time does not exist! When our march commenced the sun stood at zenith. When we halted our shadows still pointed toward nadir. Whether an instant or an eternity of earthly time elapsed who may say. That march may have occupied nine years and eleven months of the ten years that I spent in the inner world, or it may have been accomplished in the fraction of a second--I cannot tell.

But this I do know that since you have told me that ten years have elapsed since I departed from this earth I have lost all respect for time--I am commencing to doubt that such a thing exists other than in the weak, finite mind of man.

IV

DIAN THE BEAUTIFUL

When our guards aroused us from sleep we were much refreshed.

They gave us food. Strips of dried meat it was, but it put new life and strength into us, so that now we too marched with high-held heads, and took noble strides.

At least I did, for I was young and proud; but poor Perry hated walking. On earth I had often seen him call a cab to travel a square--he was paying for it now, and his old legs wobbled so that I put my arm about him and half carried him through the balance of those frightful marches.

The country began to change at last, and we wound up out of the level plain through mighty mountains of virgin granite. The tropical verdure of the lowlands was replaced by hardier vegetation, but even here the effects of constant heat and light were apparent in the immensity of the trees and the profusion of foliage and blooms.

Crystal streams roared through their rocky channels, fed by the perpetual snows which we could see far above us.

Above the snowcapped heights hung masses of heavy clouds.

It was these, Perry explained, which evidently served the double purpose of replenishing the melting snows and protecting them from the direct rays of the sun.

By this time we had picked up a smattering of the bastard language in which our guards addressed us, as well as making good headway in the rather charming tongue of our co-captives. Directly ahead of me in the chain gang was a young woman. Three feet of chain linked us together in a forced companionship which I, at least, soon rejoiced in. For I found her a willing teacher, and from her I learned the language of her tribe, and much of the life and customs of the inner world--at least that part of it with which she was familiar.

She told me that she was called Dian the Beautiful, and that she belonged to the tribe of Amoz, which dwells in the cliffs above the Darel Az, or shallow sea.

"How came you here?" I asked her.

"I was running away from Jubal the Ugly One," she answered, as though that was explanation quite sufficient.

"Who is Jubal the Ugly One?" I asked. "And why did you run away from him?"She looked at me in surprise.

"Why DOES a woman run away from a man?" she answered my question with another.

"They do not, where I come from," I replied.

"Sometimes they run after them."

But she could not understand. Nor could I get her to grasp the fact that I was of another world. She was quite as positive that creation was originated solely to produce her own kind and the world she lived in as are many of the outer world.

"But Jubal," I insisted. "Tell me about him, and why you ran away to be chained by the neck and scourged across the face of a world.""Jubal the Ugly One placed his trophy before my father's house.

It was the head of a mighty tandor. It remained there and no greater trophy was placed beside it. So I knew that Jubal the Ugly One would come and take me as his mate.

None other so powerful wished me, or they would have slain a mightier beast and thus have won me from Jubal.

My father is not a mighty hunter. Once he was, but a sadok tossed him, and never again had he the full use of his right arm. My brother, Dacor the Strong One, had gone to the land of Sari to steal a mate for himself.

Thus there was none, father, brother, or lover, to save me from Jubal the Ugly One, and I ran away and hid among the hills that skirt the land of Amoz. And there these Sagoths found me and made me captive.""What will they do with you?" I asked. "Where are they taking us?"Again she looked her incredulity.

"I can almost believe that you are of another world,"she said, "for otherwise such ignorance were inexplicable.

Do you really mean that you do not know that the Sagoths are the creatures of the Mahars--the mighty Mahars who think they own Pellucidar and all that walks or grows upon its surface, or creeps or burrows beneath, or swims within its lakes and oceans, or flies through its air?

同类推荐
  • 客窗闲话

    客窗闲话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人本欲生经

    人本欲生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经解

    道德真经解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仙传外科集验方

    仙传外科集验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 旗军志

    旗军志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 龙破九霄

    龙破九霄

    蓝锋,出生自一个非常普通以及贫苦无比的家庭里面,每天遭受噩梦的青睐,终日不得安宁。但是他却在不经意的机缘下得到了一颗天宝,并在一个堪称绝种的巨龙陪伴下,慢慢的领悟天地之大道,成就创世九子的伟业!
  • PRINCE OTTO

    PRINCE OTTO

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 倾世独宠:帝王的无赖皇妃

    倾世独宠:帝王的无赖皇妃

    墨黎熙觉得“被美色诱惑是自己的错,但是拥有美色的人却罪大恶极”清晨,在‘睡梦’中她耳边响起,“真想每天一睁眼就能看到你”墨黎熙脸一红。“你怎么不说话,难道你不希望每天一睁眼看到我吗?”席瑾焰宠溺的摸墨黎熙的头。“我”咽了咽口水,这丫太帅了!美色诱惑?看着墨黎熙咽口水的样子,“熙儿,你觉得我帅吗?”“恩,咕噜”长成这样说自己不帅!“想不想每天一睁眼看到我?”“恩”席瑾焰对这个答案不满意,惩罚般的咬了墨黎熙的耳垂,“疼!”“想不想?”“想”你这是逼良为娼好不好?“每天我叫你起床?”继续诱惑。“想”为了避免惩罚。“等我历练之后,我们成亲好不好?”“恩”墨黎熙阻止某人的动作,“你这是求婚?”
  • 论人类不平等的起源和基础(译林人文精选)

    论人类不平等的起源和基础(译林人文精选)

    《论人类不平的起源和基础》采用1876年典藏版法文原著,在此版本上进行翻译。译文尊重卢梭当年应第戎学院征文而执笔的写作原意和部分词汇的专业用法,更加精准流畅。开篇导读,帮助读者对卢梭以及对这部著作进行一个提纲概括式的了解,减轻名著入门难的障碍。本版《论人类不平的起源和基础》新增卢梭当时于论文写成后又添加的19个补充注释,使读者更加全面的了解卢梭在写作过程中的哲学思辨,延伸的知识也令本著作更加立体。还收录当年日内瓦著名博物学家博纳(Bonnet)以菲洛普利(Philopolis)的笔名写信反对《论人类不平等的起源和基础》后,卢梭亲自雄辩答复博纳质疑的回信,是值得收藏的经典版本。
  • 致我最爱的你

    致我最爱的你

    本书已出版上市,书名《致我最爱的你》,签名版当当有哦,速度去抢咯~“老公,我今晚肚子有些不舒服,求休假!”“老公,我今晚好像有点感冒了,求休假!”“老公,我今晚要去朋友家陪她,求休假!”结婚前的顾倾城,总想着怎样推到唐时。结婚后的顾倾城,却想着怎样让唐时放过她一晚。然而事实证明,不管她找出的借口有多无敌,他总是可以轻而易举的化解。“老公,我现在在马尔代夫,今晚你好好看家!”既然躲不过,那她跑~竟然想擅作主张给自己放假?唐时沉思了一下,对着助理吩咐了两句。当晚午夜十二点,酒店的门被人敲响,隔着门板顾倾城听见唐时的声调轻飘飘的传来:“老婆,开门。”
  • 神武天下

    神武天下

    原本平凡的冲霄门外门弟子秦牧,却意外发现自己在生命层次之上,竟然是顶级的存在,而无比强大的恶苍之灵,更是承他之诺,引他踏天,这背后究竟有着什么样的秘密。修炼至尊凌神诀的秦牧,又能否诛仙弑魔,睥睨天下?众生修神,他独修本心,他的本心便是从春天走向冬天,从公平的笑话中苏醒,走向傲视苍生后的寂寞!
  • 冰火大帝

    冰火大帝

    神魔大陆,万强林立。杀神一族庶子杀羽,因属性矛盾,修炼困难,被逐出家族,踏上精彩纷呈的神魔大陆,从此开始了逆天之旅,定要将整个大陆踩在脚下!以杀神之剑为武,纵横万强之林!以冰火之躯为体,修炼无上功法!人道不公,伏尸百万!天道不公,提剑弑天!美女是我的,领土是我的,一切都是我的!
  • 娇宠小甜妻:坏坏老公是匹狼

    娇宠小甜妻:坏坏老公是匹狼

    初次见面,他把她当成了特殊服务人员,险些将她吃干抹净。她拼力逃脱,却发现自己怎么就和他同住一个屋檐下,成了他的贴身小女佣。与狼共枕,最终落入狼口难以翻身。看着他和未婚妻如胶似漆,她却只能做他背后的女人。好吧,他不许她明天,她就去勾搭一个更厉害的男人让他瞧瞧。多年后,等她华丽归来,身边站着的男人竟是他的小舅。“方晓悠,你活腻味了是不是?”他愤怒地几乎要掐碎她的下巴。“夏雨辰,准备改口叫我小舅妈吧!”她笑道。小舅妈?见鬼去!“好啊,小舅妈,我记得你好像很喜欢这样的姿势,要不要让小舅看看?”他一把转过她的身,紧紧贴着她的后背。夏雨辰,你这个魔鬼——注定,她就是逃不脱他的手心了,一辈子!
  • 男人手记

    男人手记

    本书分为五个部分。包括:“男人形象”、“男人心思”、“男人视角”、“男人故事”、“男人对女人的忠告”。
  • 不能以青春之名

    不能以青春之名

    很多事情都“不能以青春之名”去解释,因为青春早就死在了时光里。多年未见的几个老同学,疯子、王胖子、“我”、瑶瑶、每个人都有了自己背后的故事,他们终究要怎么面对已经物是人非的青春呢?