登陆注册
20284500000009

第9章 ACT II(4)

SHABELSKI.You have had quite enough already.Look at your nose.

LEBEDIEFF.No matter,old boy.I am not going to be married to-day.

ZINAIDA.Doctor Lvoff has not been here for a long time.He seems to have forgotten us.

SASHA.That man is one of my aversions.I can't stand his icy sense of honour.He can't ask for a glass of water or smoke a cigarette without making a display of his remarkable honesty.

Walking and talking,it is written on his brow:"I am an honest man."He is a great bore.

SHABELSKI.He is a narrow-minded,conceited medico.[Angrily]He shrieks like a parrot at every step:"Make way for honest endeavour!"and thinks himself another St.Francis.Everybody is a rascal who doesn't make as much noise as he does.As for his penetration,it is simply remarkable!If a peasant is well off and lives decently,he sees at once that he must be a thief and a scoundrel.If I wear a velvet coat and am dressed by my valet,Iam a rascal and the valet is my slave.There is no place in this world for a man like him.I am actually afraid of him.Yes,indeed,he is likely,out of a sense of duty,to insult a man at any moment and to call him a knave.

IVANOFF.I am dreadfully tired of him,but I can't help liking him,too,he is so sincere.

SHABELSKI.Oh,yes,his sincerity is beautiful!He came up to me yesterday evening and remarked absolutely apropos of nothing:

"Count,I have a deep aversion to you!"It isn't as if he said such things simply,but they are extremely pointed.His voice trembles,his eyes flash,his veins swell.Confound his infernal honesty!Supposing I am disgusting and odious to him?What is more natural?I know that I am,but I don't like to be told so to my face.I am a worthless old man,but he might have the decency to respect my grey hairs.Oh,what stupid,heartless honesty!

LEBEDIEFF.Come,come,you have been young yourself,and should make allowances for him.

SHABELSKI.Yes,I have been young and reckless;I have played the fool in my day and have seen plenty of knaves and scamps,but Ihave never called a thief a thief to his face,or talked of ropes in the house of a man who had been hung.I knew how to behave,but this idiotic doctor of yours would think himself in the seventh heaven of happiness if fate would allow him to pull my nose in public in the name of morality and human ideals.

LEBEDIEFF.Young men are all stubborn and restive.I had an uncle once who thought himself a philosopher.He would fill his house with guests,and after he had had a drink he would get up on a chair,like this,and begin:"You ignoramuses!You powers of darkness!This is the dawn of a new life!"And so on and so on;he would preach and preach--

SASHA.And the guests?

LEBEDIEFF.They would just sit and listen and go on drinking.

Once,though,I challenged him to a duel,challenged my own uncle!It came out of a discussion about Sir Francis Bacon.I was sitting,I remember,where Matthew is,and my uncle and the late Gerasim Nilitch were standing over there,about where Nicholas is now.Well,Gerasim Nilitch propounded this question--Enter BORKIN.He is dressed like a dandy and carries a parcel under his arm.He comes in singing and skipping through the door on the right.A murmur of approval is heard.

THE GIRLS.Oh,Michael Borkin!

LEBEDIEFF.Hallo,Misha!

SHABELSKI.The soul of the company!

BORKIN.Here we are![He runs up to SASHA]Most noble Signorina,let me be so bold as to wish to the whole world many happy returns of the birthday of such an exquisite flower as you!As a token of my enthusiasm let me presume to present you with these fireworks and this Bengal fire of my own manufacture.[He hands her the parcel]May they illuminate the night as brightly as you illuminate the shadows of this dark world.[He spreads them out theatrically before her.]

SASHA.Thank you.

LEBEDIEFF.[Laughing loudly,to IVANOFF]Why don't you send this Judas packing?

BORKIN.[To LEBEDIEFF]My compliments to you,sir.[To IVANOFF]

How are you,my patron?[Sings]Nicholas voila,hey ho hey![He greets everybody in turn]Most highly honoured Zinaida!Oh,glorious Martha!Most ancient Avdotia!Noblest of Counts!

SHABELSKI.[Laughing]The life of the company!The moment he comes in the air fe els livelier.Have you noticed it?

BORKIN.Whew!I am tired!I believe I have shaken hands with everybody.Well,ladies and gentlemen,haven't you some little tidbit to tell me;something spicy?[Speaking quickly to ZINAIDA]

Oh,aunty!I have something to tell you.As I was on my way here--[To GABRIEL]Some tea,please Gabriel,but without jam--as I was on my way here I saw some peasants down on the river-bank pulling the bark off the trees.Why don't you lease that meadow?

LEBEDIEFF.[To IVANOFF]Why don't you send that Judas away?

ZINAIDA.[Startled]Why,that is quite true!I never thought of it.

BORKIN.[Swinging his arms]I can't sit still!What tricks shall we be up to next,aunty?I am all on edge,Martha,absolutely exalted.[He sings]

"Once more I stand before thee!"

ZINAIDA.Think of something to amuse us,Misha,we are all bored.

BORKIN.Yes,you look so.What is the matter with you all?Why are you sitting there as solemn as a jury?Come,let us play something;what shall it be?Forfeits?Hide-and-seek?Tag?Shall we dance,or have the fireworks?

THE GIRLS.[Clapping their hands]The fireworks!The fireworks!

[They run into the garden.]

SASHA.[To IVANOFF]What makes you so depressed today?

IVANOFF.My head aches,little Sasha,and then I feel bored.

SASHA.Come into the sitting-room with me.

They go out through the door on the right.All the guests go into the garden and ZINAIDA and LEBEDIEFF are left alone.

ZINAIDA.That is what I like to see!A young man like Misha comes into the room and in a minute he has everybody laughing.[She puts out the large lamp]There is no reason the candles should burn for nothing so long as they are all in the garden.[She blows out the candles.]

LEBEDIEFF.[Following her]We really ought to give our guests something to eat,Zuzu!

同类推荐
热门推荐
  • 妹红的幻想乡

    妹红的幻想乡

    一场异变揭开了一场反抗幻想乡秩序的战争。有些人为了维护幻想乡的秩序,有些人为了离开幻想乡,有些人为了让动乱进一步扩大,有些人有自己不为人知的目的.....各方都有自己的信念,无所谓对与错,只有输与赢。
  • 韩愈文集1

    韩愈文集1

    韩愈,字退之,河阳(今河南孟县西)。郡望昌黎,称"韩昌黎";曾任吏部侍郞,称"韩吏部";又谥曰"文",称"韩文公"。韩愈一生追求仕进,早年求举不利,仕途生涯曲折、坎壈。陈寅恪先生《论韩愈》一文认为韩愈"卒开后来赵宋新儒学新古文之文化运动",成了"唐代文化学术史上承前启后转旧为新关捩点之人物"。倡导"古文",起八代之衰而取八代之髓,从理论到实践,全面实现了文体、文风和文学语言的根本革新。以文为诗,奇崛高古,独创新境,"山立霆碎,自成一法"(蔡绦《西清诗话》),与孟郊诗一起创中唐诗坛的韩孟诗派;从诗歌的发展历史看,与杜甫、白居易、孟郊等一并被认为"实唐人之开宋调者"
  • 封灵策

    封灵策

    彼之废材、我之天才,刘子鸿带领整个书院的废材逆袭。收养了只灵猿,给它取名叫悟空,讲个故事叫大闹天宫。师兄师姐很多,师父师叔也不少,做个纨绔公子,还是当个五好青年,真让人难以抉择啊!
  • 请叫我张逸

    请叫我张逸

    活了死,死了再活,张逸真的腻歪了,做过皇帝,成了掌门,当过霸主,也演绎了神话传说,几乎该体验的都体验了,但冥冥之中的命运还是不打算放过他,今夜再次让他复活归来!生活就像弓虽女干,既然不能反抗,那就试着去享受……“老子服了还不行吗,你还他妈变着花样耍我!”感谢阅文书评团提供书评支持
  • 末世唐僧

    末世唐僧

    因为末世,他死了。因为末世带来的病毒,他又活了。他成为了这个残破的地球中最后的BOSS,一个最弱的BOSS,唯一一个带着解药的BOSS。当未来失去希望,只能往左或者向右。左边是吃人不吐骨头的僵尸,右边是想喝尽其血液的人类。
  • 蜜爱亿万甜心妻

    蜜爱亿万甜心妻

    她是夏家的养女,误和姐姐的男友在一起。他是凌家二少,翻手为云覆手为雨,一眼就对她情有独钟。可有朝一日,却发现,真相不是他们想的那样……
  • 仙痕

    仙痕

    世有万法,道有三千。炼身如铸鼎,炼气如疏径,炼魂则能宁心身、通天地。
  • 网游之横行霸盗

    网游之横行霸盗

    “我魔血目光所及之处都将是我们的领域,胆敢染指者,杀!”“我魔血所想之事必定无往不利,胆敢驳逆者,杀!”“我魔血所走之路必定畅通无阻,胆敢阻拦者,杀!”……
  • 盛爱小萝莉

    盛爱小萝莉

    因为出国当交换生,她从萝莉变成了高冷御姐......故事,从这里开始......
  • 我在阴间做大佬

    我在阴间做大佬

    因为被甩,而我刚好赌气把那枚钻戒扔进了海里,虽然它值不了多少钱,但我还是毫不犹豫的跳了下去。就这样,很光荣的来到了快要通往天堂的门,却又因为一句脏话被打入了地狱。从此后,遨游在地狱中,为我所狂,为我所兴起,且看我如何颠覆地狱世界?