登陆注册
20245300000001

第1章

I never saw anybody, not even among the most remarkable men of the day, whose appearance was so striking as this man's; the study of his countenance at first gave me a feeling of great melancholy, and at last produced an almost painful impression.

There was a certain harmony between the man and his name. The Z.preceding Marcas, which was seen on the addresses of his letters, and which he never omitted from his signature, as the last letter of the alphabet, suggested some mysterious fatality.

MARCAS! say this two-syllabled name again and again; do you not feel as if it had some sinister meaning? Does it not seem to you that its owner must be doomed to martyrdom? Though foreign, savage, the name has a right to be handed down to posterity; it is well constructed, easily pronounced, and has the brevity that beseems a famous name. Is it not pleasant as well as odd? But does it not sound unfinished?

I will not take it upon myself to assert that names have no influence on the destiny of men. There is a certain secret and inexplicable concord or a visible discord between the events of a man's life and his name which is truly surprising; often some remote but very real correlation is revealed. Our globe is round; everything is linked to everything else. Some day perhaps we shall revert to the occult sciences.

Do you not discern in that letter Z an adverse influence? Does it not prefigure the wayward and fantastic progress of a storm-tossed life?

What wind blew on that letter, which, whatever language we find it in, begins scarcely fifty words? Marcas' name was Zephirin; Saint Zephirin is highly venerated in Brittany, and Marcas was a Breton.

Study the name once more: Z Marcas! The man's whole life lies in this fantastic juxtaposition of seven letters; seven! the most significant of all the cabalistic numbers. And he died at five-and-thirty, so his life extended over seven lustres.

Marcas! Does it not hint of some precious object that is broken with a fall, with or without a crash?

I had finished studying the law in Paris in 1836. I lived at that time in the Rue Corneille in a house where none but students came to lodge, one of those large houses where there is a winding staircase quite at the back lighted below from the street, higher up by borrowed lights, and at the top by a skylight. There were forty furnished rooms--furnished as students' rooms are! What does youth demand more than was here supplied? A bed, a few chairs, a chest of drawers, a looking-glass, and a table. As soon as the sky is blue the student opens his window.

But in this street there are no fair neighbors to flirt with. In front is the Odeon, long since closed, presenting a wall that is beginning to go black, its tiny gallery windows and its vast expanse of slate roof. I was not rich enough to have a good room; I was not even rich enough to have a room to myself. Juste and I shared a double-bedded room on the fifth floor.

On our side of the landing there were but two rooms--ours and a smaller one, occupied by Z. Marcas, our neighbor. For six months Juste and I remained in perfect ignorance of the fact. The old woman who managed the house had indeed told us that the room was inhabited, but she had added that we should not be disturbed, that the occupant was exceedingly quiet. In fact, for those six months, we never met our fellow-lodger, and we never heard a sound in his room, in spite of the thinness of the partition that divided us--one of those walls of lath and plaster which are common in Paris houses.

Our room, a little over seven feet high, was hung with a vile cheap paper sprigged with blue. The floor was painted, and knew nothing of the polish given by the /frotteur's/ brush. By our beds there was only a scrap of thin carpet. The chimney opened immediately to the roof, and smoked so abominably that we were obliged to provide a stove at our own expense. Our beds were mere painted wooden cribs like those in schools; on the chimney shelf there were but two brass candlesticks, with or without tallow candles in them, and our two pipes with some tobacco in a pouch or strewn abroad, also the little piles of cigar-ash left there by our visitors or ourselves.

A pair of calico curtains hung from the brass window rods, and on each side of the window was a small bookcase in cherry-wood, such as every one knows who has stared into the shop windows of the Quartier Latin, and in which we kept the few books necessary for our studies.

The ink in the inkstand was always in the state of lava congealed in the crater of a volcano. May not any inkstand nowadays become a Vesuvius? The pens, all twisted, served to clean the stems of our pipes; and, in opposition to all the laws of credit, paper was even scarcer than coin.

How can young men be expected to stay at home in such furnished lodgings? The students studied in the cafes, the theatre, the Luxembourg gardens, in /grisettes'/ rooms, even in the law schools--anywhere rather than in their horrible rooms--horrible for purposes of study, delightful as soon as they were used for gossiping and smoking in. Put a cloth on the table, and the impromptu dinner sent in from the best eating-house in the neighborhood--places for four--two of them in petticoats--show a lithograph of this "Interior" to the veriest bigot, and she will be bound to smile.

同类推荐
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
  • 有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 英文爱藏:我在回忆里等你

    英文爱藏:我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语 对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 大师论管人

    大师论管人

    本书是对世界上最具影响力的众多思想家有关管人方面的贡献的巧妙总结,每一位管人大师的思想背景、主要的管人观点和大师间的交叉影响,都能在本书中找到答案。
  • 每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)

    每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)

    《每天都是精彩:英语诵读美文240篇(英汉对照)》按照自然时间排序,每一月份收录的小品文风格各异、体裁不同,但却相辅相成、相得益彰,便于你把脉时光的步伐,体味四季的轮回。每篇小品文后都列有生词注音释义,便于你诵读记忆,扩大词汇量。
热门推荐
  • 天王鼎

    天王鼎

    三千年前,周武王起兵伐纣,牧野一战,将纣王逼上了自焚的绝路。商朝灭亡后,东征在外的商军青铜军团“九夷之师”既没有回师复辟,也未被周军消灭,就像一缕水汽,在历史的荒漠中蒸发得无影无踪……民国时期,为了寻找这个失踪的军闭,考古学家容光斗和弟子韩奇北上西伯利亚,东渡墨西哥湾,最后在南太平洋无名荒岛的土人祭坛上,发现了一个刻有“天王”铭文的商代宝鼎……新世纪到来,容光斗唯一的孙女容妤承担起了寻找祖父下落的使命。她连逼带骗,将青年探险家卢筝等人拉进了搜寻队。于是,一群乌台之众踏上了征程,一路上怪事迭出。一场大风暴后,大家终于找到了容光斗的遗踪……
  • 帝国千年

    帝国千年

    和平年代的末期,混乱时代的开启,平凡走到伟大究竟有多远,而大陆之外,又是怎样的世界?从平凡之路走起,从巅峰到低谷再到另一个巅峰,为了自己所爱的人,为了纯粹的梦想。从今日开始,启程~
  • 民国奇案录

    民国奇案录

    民国初年,时局动荡,诡异离奇的案件层出不穷,智慧过人的李探长破解了一个又一个奇案怪案,这些案件大多听上去耸人听闻,而结局更加令人匪夷所思。本系列的第一部《阴宅之谜》已经出版,续篇《蕾丝面纱下的阿修罗》和《阿修罗的诞生》已经完本,会陆续更新给大家,希望读者朋友们多提宝贵意见。
  • 战逆凌虚

    战逆凌虚

    他是黑夜杀手,一次意外穿越,竟是四年废物;他是凌家三少,融合星辰之心,成就绝世妖邪。他就是他,他叫凌天宇。当废物再度成为天才之时;战神大陆将掀起怎样波澜?请看《战逆凌虚》,走进他的世界。战神大陆修炼等级:一阶战者、二阶战灵、三阶战魂、四阶战师、五阶战王、六阶战宗、七阶战皇、八阶战帝、九阶战圣、十阶战神。
  • 超级僵尸分身

    超级僵尸分身

    请各位洗白白躺好,僵尸来了!(本故事纯属虚构,请勿模仿!)
  • 幻夜之战

    幻夜之战

    一个生活在森林中的少年,拥有着强大的实力,无意被强者看中,最后成为了同伴。然而初入尘世的他,却被卷入了一场阴谋之中,在那灭世的危机之下,同伴身负重伤无法逃离,而少年却因为机缘巧合,救下一名身世离奇少女,最后才险象环生。可他却因此身负重伤,成为了废人。看少年如何恢复实力,揭露阴谋,斩杀仇敌,挑战少女身后的强大势力,最后成为一代强者。
  • 魔兽世界之死灵法师

    魔兽世界之死灵法师

    普通的上班族无意中来到一个平衡空间——艾泽拉斯大陆,在这里瘟疫肆虐、天灾横行,各种族间战火不断。而原本平凡的他也因为获得死灵法师的职业书而拥有召唤骷髅、施放诅咒的能力,从而踏上变强的道路。神秘的死亡骑士究竟是谁?连巫妖王的意志都能抵抗的书中到底有着什么样的秘密?在拥有人和亡灵的双重身份后,要加入联盟还是部落,这是个问题。QQ群261628518
  • 非公有制经济组织思想政治工作研究

    非公有制经济组织思想政治工作研究

    本书是中共兰州市委为开展非公经济组织思想政治工作提供指导性、理论性、权威性、借鉴性的读物。
  • 马克思主义说明

    马克思主义说明

    马克思何许人也?他到底说了些什么?这本小书正是要介绍他的思想、生平与著作,提供一个逻辑清晰而又不失笑点的全面视角,把漫画与哲学、幽默感与整合概括的学术精神相结合,通过其现实性来展现这位反资本主义理论巨匠的思想。 马克思长久不衰的名气正是来自于他对于资本主义内在矛盾及其危机的阐释。为了更深一步地了解下去,在本书中我们将读到有关资本的侦探小说——《追忆逝水价值》。我们还将重新追踪资本积累的机制,直到洞悉商品拜物教的秘密。 本书既是一份备忘录,也是一堂导论课程,同时还是一本趣味读物,本书是一个思想与行动的工具箱。
  • 冷血特工皇后

    冷血特工皇后

    无限好书尽在阅文。