登陆注册
20184700000037

第37章

"The king, endowed with understanding worthy of the purple, said unto him, `What hath hindered thee until now from doing me to wit of these things? For they appear to me too good to be put off or passed over, if they indeed be true; and, if they be doubtful, I must search diligently, until I find the truth without shadow of doubt.'

"The chief counsellor said, `It was not from negligence or indifference that I delayed to make this known unto thee, for it is true and beyond question, but `twas because I reverenced the excellency of thy majesty, lest thou mightest think me a meddler.

If therefore thou bid thy servant put thee in mind of these things for the future, I shall obey thy behest.' `Yea,' said the king, `not every day only, but every hour, renew in me the remembrance thereof: for it behoveth us not to turn our mind inattentively to these things, but with very fervent zeal.'

"We have heard," said Barlaam, "that this king lived, for the time to come, a godly life, and, having brought his days without tempest to an end, failed not to gain the felicity of the world to come. If then at a convenient season one shall call these things to thy father's mind also, peradventure he shall understand and know the dire evil in which he is held, and turn therefrom and choose the good; since, for the present at least, 'he is blind and cannot see afar off,' having deprived himself of the true light and being a deserter of his own accord to the darkness of ungodliness."Ioasaph said unto him, "The Lord undertake my father's matters, as he ordereth! For, even as thou sayest, the things that are impossible with men, are possible with him. But for myself, thanks to thine unsurpassable speech, I renounce the vanity of things present, and am resolved to withdraw from them altogether, and to spend the rest of my life with thee, lest, by means of these transitory and fleeting things, I lose the enjoyment of the eternal and incorruptible."The elder answered him, "This do, and thou shalt be like unto a youth of great understanding of whom I have heard tell, that was born of rich and distinguished parents. For him his father sought in marriage the exceeding fair young daughter of a man of high rank and wealth. But when he communed with his son concerning the espousals, and informed him of his plans, the son thought it strange and ill-sounding, and cast it off, and left his father and went into exile. On his journey he found entertainment in the house of a poor old man, where he rested awhile during the heat of the day.

"Now this poor man's daughter, his only child, a virgin, was sitting before the door, and, while she wrought with her hands, with her lips she loudly sang the praises of God with thanksgiving from the ground of her heart. The young man heard her hymn of praise and said, `Damsel, what is thine employment?

and wherefore, poor and needy as thou art, givest thou thanks as though for great blessings, singing praise to the Giver?' She answered, `Knowest thou not that, as a little medicine often times delivereth a man from great ailments, even so the giving of thanks to God for small mercies winneth great ones? Therefore I, the daughter of a poor old man, thank and bless God for these small mercies, knowing that the Giver thereof is able to give even greater gifts. And this applieth but to those external things that are not our own from whence there accrueth no gain to those who possess much (not to mention the loss that often ariseth), nor cometh there harm to those who have less; for both sorts journey along the same road, and hasten to the same end.

But, in things most necessary and vital, many and great the blessings I have enjoyed of my Lord, though indeed they are without number and beyond compare. I have been made in the image of God, and have gained the knowledge of him, and have been endowed with reason beyond all the beasts, and have been called again from death unto life, through the tender mercy of our God, and have received power to share in his mysteries; and the gate of Paradise hath been opened to me, allowing me to enter without hindrance, if I will. Wherefore for gifts so many and so fine, shared alike by rich and poor, I can indeed in no wise praise him as I ought, yet if I fail to render to the Giver this little hymn of praise, what excuse shall I have?'

"The youth, astonished at her wit, called to her father, and said unto him, `Give me thy daughter: for I love her wisdom and piety.' But the elder said, `It is not possible for thee, the son of wealthy parents, to take this a beggar's daughter.' Again the young man said, `Yea, but I will take her, unless thou forbid: for a daughter of noble and wealthy family hath been betrothed unto me in marriage, and her I have cast off and taken to flight. But I have fallen in love with thy daughter because of her righteousness to God-ward, and her discreet wisdom, and I heartily desire to wed-her.' But the old man said unto him, `I can not give her unto thee, to carry away to thy father's house, and depart her from mine arms, for she is mine only child.'

'But,' said the youth, `I will abide here with your folk and adopt your manner of life.' Thereupon he stripped him of his own goodly raiment, and asked for the old man's clothes and put them on. When the father had much tried his purpose, and proved him in manifold ways, and knew that his intent was fixed, and that it was no light passion that led him to ask for his daughter, but love of godliness that constrained him to embrace a life of poverty, preferring it to his own glory and noble birth, he took him by the hand, and brought him into his treasure-house, where he showed him much riches laid up, and a vast heap of money, such as the young man had never beheld. And he said unto him, `Son, all these things give I unto thee, forasmuch as thou hast chosen to become the husband to my daughter, and also thereby the heir of all my substance.' So the young man acquired the inheritance, and surpassed all the famous and wealthy men of the land."

同类推荐
热门推荐
  • 楚湘宋

    楚湘宋

    作为宋粉的周楚在女友南湘去世后不久穿越到了宋朝,几经波折发现自己的女友竟然是柔福帝姬,看周楚如何在乱世中灭辽屠金,重塑大宋辉煌!!!!
  • 纠结的中国人

    纠结的中国人

    数千年的人类文明史上,我们一直是老大哥,引领着世界的发展,我们享受周边小国的贡奉,给他们提供保护,那时的我们很骄傲,把自己当成是世界的中心,称呼周围向来都是用“蛮、夷、狄、戎”的。但慢慢地,我们落后了,变成了一个发展中国家,这种落后让我们由自负一下子变成了自卑,于是,在很多人的眼里,外国的月亮开始比中国圆了。在这自负和自卑的转换中,我们迷失了自我,滋生了一种焦虑的情绪,而这深深的焦虑带给我们的是更深度的迷失。在这复杂的情感中,我们变成了一个矛盾的群体,一边鼓吹着自己的五千年文明,一边又对别人的高速发展充满了艳羡。
  • 末世之明月归途

    末世之明月归途

    云流苏下士,不接受BOSS的求婚完全可以,但是蓄意刁难就不对了。邀请不到嘉宾就不结婚什么的,当然也没问题,但是请你先看看自己邀请的都是些什么人!伴郎邀请蓝颜知己,这很好,但是你确定这位“黑印”的领袖不会被当场击杀,或者他直接干掉军委所有成员一统联盟?伴娘选择闺蜜,这也可以理解,但是你别忘了,她已经嫁人了!嫁的还是你家BOSS的头号通缉犯。至于挑选红月谷第一空域师做司仪,理由竟然是她给的红包一定很值钱!相信我,你能找到她更值钱。伴郎的人选BOSS心里有数,绝对不可能是你昔日的顶头上司,理由可以参考蓝颜知己。还有精神分裂的昔日同窗,没一个正常的同事……BOSS说,别闹!
  • 赏金翘后

    赏金翘后

    白天她是从容的律师。黑夜她是索命的正义之手。两种身份,两样不同的人生。因一次偶然,穿越到历史上查不出名字的朝代。在那里她是当朝将军的“儿子”,继续着现代的赏金生涯。可是夜路走多终遇鬼,遇上他,被他识破。为了不让这个刚刚意外进驻到心里的家族陷入万劫不复的境地,好,她嫁了。什么?娶她不为别的,只为拉拢她老爹。幸亏她聪明,建议各取所需。身为合伙人,她有义务帮他管理后院,谁知惹怒他,从此她沦为府中地位最低的小妾,五夫人。可是,别以为这样就可以把她揉扁搓圆。
  • 广陵史

    广陵史

    “今天天气不错,不如建个世家?”“土匪窝好玩。”“直接建土匪窝没有人来玩怎么办?”“好有道理……”“所以建一个实质是土匪窝的世家吧。”“好啊!”于是,广陵世家就这么被建立起来,欢乐的日子开始来临,各位看官,欲知详情,请看正文~
  • 闹花丛

    闹花丛

    《闹花丛》十二回,小说以文英与玉蓉小姐的爱情婚姻、曲折磨难为主轴,而以文英与桂萼、琼娥等的关系为副线,两者交叉并进,使整个故事在完整之余而又脉络分明、清晰。小说在结构模式上,承袭了才子佳人小说的基本模式:相爱——波折、大团圆。
  • 杨力讲低碳养生

    杨力讲低碳养生

    我们在环境中生活,在生活中追求健康,追求养生之道,没有“低碳”的环境,我们就无法健康地生活。而低碳的环境又取决于我们能否“低碳”地生活,“低碳”地开展养生活动。但有了低碳的环境,不代表我们就能健康了。我们还必须通过一定的养生方式才能实现健康。
  • 异世僵尸:魔君乖乖

    异世僵尸:魔君乖乖

    前部分诙谐,后部分小虐,咳咳看心情咯,作者新新手。。。不喜勿喷
  • 心理医生讲述的88个故事

    心理医生讲述的88个故事

    本书通过讲述一个个案例,逐一分析种种心理问题,给出心理医生专业的治疗方案,给人以具体实用的指导。
  • 皇帝降诞日于麟德殿讲大方广佛华严经玄义

    皇帝降诞日于麟德殿讲大方广佛华严经玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。