登陆注册
19974900000007

第7章

"Ah, of course you don't like it. That is, you like my interest--Idon't see how you can help liking that; but you don't like my freedom. That's natural enough; but, my dear young friend, I want only to help you. If a man had said to me--so many years ago--what Iam saying to you, I should certainly also, at first, have thought him a great brute. But after a little, I should have been grateful--Ishould have felt that he was helping me.""You seem to have been very well able to help yourself," said Stanmer. "You tell me you made your escape.""Yes, but it was at the cost of infinite perplexity--of what I may call keen suffering. I should like to save you all that.""I can only repeat--it is really very kind of you.""Don't repeat it too often, or I shall begin to think you don't mean it.""Well," said Stanmer, "I think this, at any rate--that you take an extraordinary responsibility in trying to put a man out of conceit of a woman who, as he believes, may make him very happy."I grasped his arm, and we stopped, going on with our talk like a couple of Florentines.

"Do you wish to marry her?"

He looked away, without meeting my eyes. "It's a great responsibility," he repeated.

"Before Heaven," I said, "I would have married the mother! You are exactly in my situation.""Don't you think you rather overdo the analogy?" asked poor Stanmer.

"A little more, a little less--it doesn't matter. I believe you are in my shoes. But of course if you prefer it, I will beg a thousand pardons and leave them to carry you where they will."He had been looking away, but now he slowly turned his face and met my eyes. "You have gone too far to retreat; what is it you know about her?""About this one--nothing. But about the other--""I care nothing about the other!"

"My dear fellow," I said, "they are mother and daughter--they are as like as two of Andrea's Madonnas.""If they resemble each other, then, you were simply mistaken in the mother."I took his arm and we walked on again; there seemed no adequate reply to such a charge. "Your state of mind brings back my own so completely," I said presently. "You admire her--you adore her, and yet, secretly, you mistrust her. You are enchanted with her personal charm, her grace, her wit, her everything; and yet in your private heart you are afraid of her.""Afraid of her?"

"Your mistrust keeps rising to the surface; you can't rid yourself of the suspicion that at the bottom of all things she is hard and cruel, and you would be immensely relieved if some one should persuade you that your suspicion is right."Stanmer made no direct reply to this; but before we reached the hotel he said--"What did you ever know about the mother?""It's a terrible story," I answered.

He looked at me askance. "What did she do?""Come to my rooms this evening and I will tell you."He declared he would, but he never came. Exactly the way I should have acted!

14th.--I went again, last evening, to Casa Salvi, where I found the same little circle, with the addition of a couple of ladies. Stanmer was there, trying hard to talk to one of them, but making, I am sure, a very poor business of it. The Countess--well, the Countess was admirable. She greeted me like a friend of ten years, toward whom familiarity should not have engendered a want of ceremony; she made me sit near her, and she asked me a dozen questions about my health and my occupations.

"I live in the past," I said. "I go into the galleries, into the old palaces and the churches. Today I spent an hour in Michael Angelo's chapel at San Loreozo.""Ah yes, that's the past," said the Countess. "Those things are very old.""Twenty-seven years old," I answered.

"Twenty-seven? Altro!"

"I mean my own past," I said. "I went to a great many of those places with your mother.""Ah, the pictures are beautiful," murmured the Countess, glancing at Stanmer.

"Have you lately looked at any of them?" I asked. "Have you gone to the galleries with HIM?"She hesitated a moment, smiling. "It seems to me that your question is a little impertinent. But I think you are like that.""A little impertinent? Never. As I say, your mother did me the honour, more than once, to accompany me to the Uffizzi.""My mother must have been very kind to you.""So it seemed to me at the time."

"At the time only?"

"Well, if you prefer, so it seems to me now.""Eh," said the Countess, "she made sacrifices.""To what, cara Signora? She was perfectly free. Your lamented father was dead--and she had not yet contracted her second marriage.""If she was intending to marry again, it was all the more reason she should have been careful."I looked at her a moment; she met my eyes gravely, over the top of her fan. "Are YOU very careful?" I said.

She dropped her fan with a certain violence. "Ah, yes, you are impertinent!""Ah no," I said. "Remember that I am old enough to be your father;that I knew you when you were three years old. I may surely ask such questions. But you are right; one must do your mother justice. She was certainly thinking of her second marriage.""You have not forgiven her that!" said the Countess, very gravely.

"Have you?" I asked, more lightly.

"I don't judge my mother. That is a mortal sin. My stepfather was very kind to me.""I remember him," I said; "I saw him a great many times--your mother already received him."My hostess sat with lowered eyes, saying nothing; but she presently looked up.

"She was very unhappy with my father."

"That I can easily believe. And your stepfather--is he still living?""He died--before my mother."

"Did he fight any more duels?"

"He was killed in a duel," said the Countess, discreetly.

同类推荐
热门推荐
  • 初情似钰

    初情似钰

    年少时无意的帮助,却是她们之间情缘的开始。多年后回来无觅处,不想那人就在眼前。
  • 审判之玫瑰奇缘

    审判之玫瑰奇缘

    他本是家族中公认的废物,却在短短几日内不断突破成为耀眼的新星.....他手握玫瑰刀,立誓要灭掉他的主人.....因为它更不惜昔日兄弟之情.......与兄弟反目成仇.......
  • 从零开始学开店

    从零开始学开店

    思路决定出路,方法决定成败。开店不只有勇气,还要学经验。致富不只富口袋,更要富脑袋。开一家什么样的店?如何选店址?怎样让你的店从不起眼摇身一变成焦点?怎样经营店铺?怎样管理店员?开店前,做足准备工作很重要。《从零开始学开店》广征博取,汇集经商入门的多种经验;条分缕析,介绍开店的经营流程和运作程序、开店的筹划与准备、选址与布局、营销与服务、管理与理财等创业者迫切关心和急需应用的经营智慧和赚钱艺术,《从零开始学开店》是经商创富人的首选生意经指南。
  • 冷情总裁的阳光天使

    冷情总裁的阳光天使

    每个女孩心中都有一个白马王子,每个王子心中都有一个独一无二的公主。对南宫瑄而言,她的王子与公主是自己最重要的伙伴,却不曾想会有那么一天有那么一个人会成为她心中独一无二不可替代的王子,但她也明白这王子并非她所能拥有的,所以她不断地退缩,不断地想要逃离。然而,命运的齿轮早已将他们联系在一起,又岂是她所能避免的。
  • 乾道圣仙

    乾道圣仙

    这是一个风云际会,鱼龙并起的时代。这是一个抱着“我以赤诚见神明”执念的小人物羽化升仙,替天封神的传记。这是一个生于乱世,立于危墙,起于寒门的书生指点江山,匡扶社稷,横刀立马的故事。(内签已过,保证完本,喜欢的话还请多多支持!)
  • 纵世无双:王牌大小姐

    纵世无双:王牌大小姐

    一二三四五,上山打老虎;公虎不在家,打死母老虎。一身「暗神战装」的深雪扛着镰刀,哼着奇怪的儿歌,一路小跑下山。看到她,陆景伤扶额问道:“臭丫头,你又触发了什么奇怪的剧情?”深雪一脸无辜:“大神大神,帮我挡住虎族大军,我只是跟它们的虎王后玩了会儿!”只见远山之上,大军逼近,尘烟扬起,喊杀冲天,陆景伤按住深雪:“虎王后呢?”深雪面不改色:“不小心玩脱了,老娘失手揍死了她,谁知道稀有BOSS这么不禁打?”陆景伤:“……”
  • 风起

    风起

    这个世界究竟出了什么问题?怀疑与正义歌唱。自由与杀生共舞。你换南山算命者,我做西湖垂钓人。当这个世界真的出了问题。商场如战场,各种尔虞我诈,阿谀奉承!风起。疯起。
  • 黑道风云人物的奇缘

    黑道风云人物的奇缘

    干净善良的男孩与冷酷无情的黑帮当家相爱。他们的感情是否能通过重重阴谋危险的考验?经历杀戮,他是否还能保持原有的善良?当一切落幕他与他的感情又是否会变质?
  • 快乐成长的益智故事

    快乐成长的益智故事

    每一粒种子在合适的条件下都会发芽,每一个孩子都是未来栋梁的种子。本书以努力用一种新鲜快乐的方式,把那些激励着孩子们健康成长的品质深深植入到他们的心田。本书是以单编的故事形式出现,每一篇文章由一则故事和“智慧箴言”组成,高深的箴言内容变成孩子们自己的语言,方便孩子们的思维习惯,从而改变一些说教的成分,改变箴言本身具备的严肃的成人化语气,更易让孩子们接受,从而在学习的过程中感受学习的快乐,以至成长的快乐!故事能潜移默化地影响一个人的心灵,因此,看故事是孩子们塑造美好心灵的一种绝佳方式。这本故事书收集了让孩子更聪明的智慧故事几十个,并配以手绘图画。全书语言通俗,容易理解,适合广大青少年朋友阅读。
  • 我的北漂日志

    我的北漂日志

    中国北京,全中国最繁忙的城市,我拉着箱,抹着汗水,就这么来了……