登陆注册
19974800000002

第2章

My own lot I regard no less than his.

For I see well, nought else are we but mere Phantoms, all we that live, mere fleeting shadows.

ATHENA

Warned therefore by his fate, never do thou Thyself utter proud words against the gods;Nor swell with insolence, if thou shouldst vanquish Some rival by main strength or by wealth's power.

For a day can bring all mortal greatness low, And a day can lift it up. But the gods love The wise of heart, the froward they abhor.

(ATHENA vanishes and ODYSSEUS departs. The CHORUS OF SALAMINIANSenters.)

CHORUS (singing)

Son of Telamon, lord of Salamis' isle, On its wave-washed throne mid the breaking sea, I rejoice when fair are thy fortunes:

But whene'er thou art smitten by the stroke of Zeus, Or the vehement blame of the fierce-tongued Greeks, Then sore am I grieved, and for fear I quake, As a fluttering dove with a scared eye.

Even so by rumour murmuring loud Of the night late-spent our ears are assailed.

'Tis a tale of shame, how thou on the plains Where the steeds roam wild, didst ruin the Danaan Flocks and herds, Our spear-won booty as yet unshared, With bright sword smiting and slaughtering.

Such now are the slanders Odysseus forges And whispers abroad into all men's ears, Winning easy belief: so specious the tale He is spreading against thee; and each new hearer Rejoices more than he who told, Exulting in thy degradation.

For the shaft that is aimed at the noble of soul Smites home without fail: but whoe'er should accuse me Of such misdeeds, no faith would he win.

'Tis the stronger whom creeping jealousy strikes.

Yet small men reft of help from the mighty Can ill be trusted to guard their walls.

Best prosper the lowly in league with the great;And the great have need to be served by the less.

But none to the knowledge of such plain truths May lead minds witless and froward.

Even such are the men who murmur against thee:

And vainly without thine aid, O King, We strive to repel their accusing hate.

For whene'er they are safe from the scorn of thy glance, They chatter and screech like bids in a flock:

But smitten with dread of the powerful vulture, Doubtless at once, should'st thou but appear, They will cower down dumbly in silence.

stropheWas it the Tauric Olympian Artemis, (Oh, the dread rumour of woe, Parent of my grievous shame!)Who drove thee forth to slaughter the herds of the people, In wrath perchance for some unpaid-for victory, Whether defrauded of glorious spoil, or offerings Due for a stag that was slain?

Or did the bronze-clad Demon of battle, aggrieved On him who scorned the might of his succouring spear, Plot revenge by nightly deception?

antistropheNe'er of itself had thy heart, son of Telamon, Strayed into folly so far As to murder flocks and herds.

Escape from heaven-sent madness is none: yet Apollo And Zeus avert these evil rumours of the Greeks.

But should the story be false, these crafty slanders Spread by the powerful kings, And by the child of the infamous Sisyphid line, No more, my master, thus in the tent by the sea Hide thy countenance, earning an ill fame.

epodeNay, but arise from thy seat, where'er so long wrapt in Brooding pause from the battle thou hast lurked: arise, Heaven-high kindle the flame of death.

But the insolence of thy foes boldly Thus wanders abroad in the wind-swept glens.

Meanwhile all men mocking With venomous tongues taunt thee:

But grief in my heart wanes not.

(TECMESSA enters. The following lines between TECMESSA and the CHORUS are chanted responsively.)TECMESSA

Liegemen of Ajax, ship-companions, Ye children of earth-sprung Erechthid race, Lamentation is now our portion, to whom Dear is the far-off house of Telamon, Now that the stern and terrible Ajax Lies whelmed by a storm Of turbid wildering fury.

CHORUS

To what evil change from the day's woe now Has night given birth?

Thou daughter of Phrygian Teleutas, speak;For a constant love has valiant Ajax Borne thee, his spear-won prisoner bride.

Then hide from us nought that thou knowest.

TECMESSA

How to utter a tale of unspeakable things!

For disastrous as death is the hap you will hear.

In the darkness of night madness has seized Our glorious Ajax: he is ruined and lost.

Hereof in the tent may proof be seen;

Sword-slain victims in their own blood bathed, By his hand sacrificially slaughtered.

CHORUS

stropheWhat tidings of the fiery warrior tellest thou, Not to be borne, nor yet to be disputed, Rumoured abroad by the chiefs of the Danaan host, Mightily still spreading and waxing!

Woe's me! I dread the horror to come. Yea, to a public death doomed Will he die, if in truth his be the hand that wielded The red sword that in frenzy hath slain the herds and mounted herdsmen.

TECMESSA

Ah me! Thence was it, thence that he came to me Leading his captive flock from the pastures!

Thereof in the tent some did he slaughter, Others hewed he asunder with slashing sword;Then he caught up amain two white-footed rams, Sliced off from the one both the head and the tongue, And flings them away;But the other upright to a pillar he binds, Then seizing a heavy horse-harnessing thong He smites with the whistling doubled lash, Uttering fierce taunts which an evil fiend No mere mortal could have taught him.

CHORUS

antistrophe'Tis time that now each with shamefully muffled head Forth from the camp should creep with stealthy footsteps.

Nay, on the ship let us muster, and benched at the oars Over the waves launch her in swift flight.

Such angry threats sound in our ears hurled by the brother princes, The Atreidae: and I quake, fearing a death by stoning, The dread portion of all who would share our hapless master's ruin.

TECMESSA

Yet hope we: for ceased is the lightning's flash:

His rage dies down like a fierce south-wind.

But now, grown sane, new misery is his;

For on woes self-wrought he gazes aghast, Wherein no hand but his own had share;And with anguish his soul is afflicted.

LEADER OF THE CHORUS

Nay, if 'tis ceased, there is good cause to hope.

Once 'tis past, of less moment is his frenzy.

TECMESSA

同类推荐
  • 礼器

    礼器

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞玄灵宝八节斋宿启仪

    洞玄灵宝八节斋宿启仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 包孝肃奏议

    包孝肃奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 博物志

    博物志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 人间词话删稿

    人间词话删稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 焚天悍刀行

    焚天悍刀行

    他来自龙岛,他身负九把刀,他叫阿修……一场惊天阴谋毁了他的家族,他背负起了整个家族的仇恨,带着重振族威希冀踏上了神源大陆。他是龙族的皇子,他是被天遗弃的可怜儿,他发誓要逆转命运的巨轮!他发誓要焚了这片苍天!
  • 古文观止鉴赏大全集(超值金版)

    古文观止鉴赏大全集(超值金版)

    我国古文源远流长,根深叶茂,在其发展壮大成熟的过程中,名家辈出,成就斐然。那些丰富的散文作品,无疑是前辈遗留给我们的珍贵文化遗产。《古文观止》这一清初康熙年间由吴楚材、吴调侯选编的古文选本,共辑有自先秦至明末具有代表性的文章222篇。选择上轻重得宜,取舍有据,并以时代为经、作家为纬分为十二卷,每卷篇目匀称。篇幅适中,将几千年间名家巨擘所著的智慧结晶悉数囊括其中,概括而精当地铺展出了我国古代散文发展的大致轮廓和主要面貌。其中重点反映了汉文及唐宋八大家文的独特风格及突出成就,可谓是中国古典散文和传统文化的精髓之所在。这部雅瑟编著的《古文观止鉴赏大全集》从一般性的背景介绍,到字句梳理与注释解读。
  • 玄功无敌

    玄功无敌

    从小体质就很差,因此他比别人更努力练剑,期待有一日身体可以彻底健壮起来,那样就不必再看着年迈的父亲,到处为他去求药,然而……
  • 网游之神秘之旅

    网游之神秘之旅

    他,是世界上最年轻的亿万富豪。他,亦是《启灵》中的血色修罗。从头来过,带着无数的游戏资料。转职隐藏职业,捕获无上神宠。组建七人战队,交好各大NPC。他,带领着战队走向了世界联赛。他,更保卫着本国服务区的和平。这一趟奇妙而神秘的旅程,就此展开。
  • 西游戏

    西游戏

    内容:跟风!跟疯!体裁:YY(别人说的,偶搞不清什么是YY)时间:2005-地点:起点首发人物:我,猴子,猪,胡子,若干妖魔鬼怪,妇女儿童十八禁:史学家,文学家,科学家,佛学家,老人家。。。。更新期:我说了算!反正这年代,超人也YW偶义务:有精必加你权利:看得起给个推,将就给个评,忽视给个击,垃圾无视,鄙视请闪!烂书一本,看着办吧
  • 重生之特种文豪

    重生之特种文豪

    缺钱花了怎么办?写写网文,写写歌女人,不要随便和男人说话,我杀人不犯法,因为我有杀人执照。且看一个文豪的特工生涯,本书绝对YY
  • 抢来的萝莉小妻

    抢来的萝莉小妻

    第一次见面,他说她军姿站的不规范,罚站一小时,于是十分钟后她装昏。第二次见面,他问她的电话号码,她说没得,于是他揪了她的小脸,她踢了他的胯下。第五次见面,先把生米煮成熟饭!情节虚构,切勿模仿
  • 无心谋后

    无心谋后

    风华绝代,倾国无双。她一身男装纵横江湖朝堂沙场天下。作为江湖第一大帮的一哥,最强国大秦的病弱丞相,算命的说她命里注定与爱无缘。嗯,江湖第一大帮首席长老,大秦隐世的齐王殿下,表示不服。于是,上穷碧落下黄泉,他追她到山河永诀。十年后,素手倾天的第一王妃回眸轻笑:“对面的夫君看过来。”【练笔作品不签约不上架但绝不弃坑请放心观看有票请砸】
  • 戴牙箍的孩子

    戴牙箍的孩子

    本书从普通读者容易理解的角度出发,以牙齿矫治的程序为主线,分别介绍牙齿矫治前、中、后,家长和孩子该了解些什么及做些什么,并将口腔正畸学的基础知识、技术特点、患者顾虑和注意等问题融合其中。
  • 倾世帝王宠.嫡女惊华

    倾世帝王宠.嫡女惊华

    前世她耗尽修为,以生命为代价,只为换与他生世情缘。今生,她是华夏地下组织最年轻的的龙头,冷血强大。一朝穿越,她成了候府“丑陋蛇蝎”的废物小姐,被未婚夫和外系姐姐扔进河里溺亡,再次睁眼,眉眼间只剩下冰冷嗜血,原来她已不是她!欠了她的,一个都逃不掉!只是是意外?还是命运?一次意外,她!遇上了那个苍絮国最尊贵的的攸王!他,狡诈腹黑,冷血无情却独独对她溺宠入骨!片段:"启禀尊上,苍玺国的瑾瑜公主要买夫人的项上人头”纱账后,女子坐在男人的腿上,指甲穿过男人的银发,戏谑的说:"让你杀我呢!"!然后不理黑了脸的男人转过头对帘账外的人说:“来,看看,我值多少钱”