登陆注册
19970500000024

第24章 APPENDIX

The Principles of Newspeak

Newspeak was the official language of Oceania and had been devised to meet the ideological needs of Ingsoc,or English Social-ism.In the year 1984 there was not as yet anyone who used New-speak as his sole means of communication,either in speech or writ-ing.The leading articles in the Times were written in it,but this was a tour de force which could only be carried out by a specialist.It was expected that Newspeak would have finally superseded Old-speak (or Standard English,as we should call it) by about the year 2050.Meanwhile it gained ground steadily,all Party members tend-ing to use Newspeak words and grammatical constructions more and more in their everyday speech.The version in use in 1984,and embodied in the Ninth and Tenth Editions of the Newspeak diction-ary,was a provisional one,and contained many superfluous words and archaic formations which were due to be suppressed later.It is with the final,perfected version,as embodied in the Eleventh Edi-tion of the dictionary,that we are concerned here.

The purpose of Newspeak was not only to provide a medium of expression for the world-view and mental habits proper to the devo-tees of Ingsoc,but to make all other modes of thought impossible.It was intended that when Newspeak had been adopted once and for all and Oldspeak forgotten,a heretical thought—that is,a thought diverging from the principles of Ingsoc—should be literally un-thinkable,at least so far as thought is dependent on words.Its vo-cabulary was so constructed as to give exact and often very subtle expression to every meaning that a Party member could properly wish to express,while excluding all other meanings and also the possibility of arriving at them by indirect methods.This was done partly by the invention of new words,but chiefly by eliminating un-desirable words and by stripping such words as remained of unor-thodox meanings,and so far as possible of all secondary meanings whatever.To give a single example.The word free still existed in Newspeak,but it could only be used in such statements as"This dog is free from lice"or"This field is free from weeds".It could not be used in its old sense of"politically free"or"intellectually free"since political and intellectual freedom no longer existed even as concepts,and were therefore of necessity nameless.Quite apart from the suppression of definitely heretical words,reduction of vocabula-ry was regarded as an end in itself,and no word that could be dis-pensed with was allowed to survive.Newspeak was designed not to extend but to diminish the range of thought,and this purpose was indirectly assisted by cutting the choice of words down to a mini-mum.

Newspeak was founded on the English language as we now know it,though many Newspeak sentences,even when not contai-ning newly created words,would be barely intelligible to an Eng-lish-speaker of our own day.Newspeak words were divided into three distinct classes,known as the A vocabulary,the B vocabulary (also called compound words),and the C vocabulary.It will be sim-pler to discuss each class separately,but the grammatical peculiari-ties of the language can be dealt with in the section devoted to the A vocabulary,since the same rules held good for all three catego ries.

The A Vocabulary

The A vocabulary consisted of the words needed for the busi-ness of everyday life—for such things as eating,drinking,working, putting on one's clothes,going up and down stairs,riding in vehi-cles,gardening,cooking,and the like.It was composed almost en-tirely of words that we already possess words like hit,run,dog, tree,sugar,house,field—but in comparison with the present-day English vocabulary their number was extremely small,while their meanings were far more rigidly defined.All ambiguities and shades of meaning had been purged out of them.So far as it could be a-chieved,a Newspeak word of this class was simply a staccato sound expressing one clearly understood concept.It would have been quite impossible to use the A vocabulary for literary purposes or for po-litical or philosophical discussion.It was intended only to express simple,purposive thoughts,usually involving concrete obj ects or physical actions.

The grammar of Newspeak had two outstanding peculiarities. The first of these was an almost complete interchangeability be-tween different parts of speech.Any word in the language (in prin-ciple this applied even to very abstract words such as if or when) could be used either as verb,noun,adj ective,or adverb.Between the verb and the noun form,when they were of the same root,there was never any variation,this rule of itself involving the destruction of many archaic forms.The word thought,for example,did not exist in Newspeak.Its place was taken by think,which did duty for both noun and verb.No etymological principle was followed here;in some cases it was the original noun that was chosen for retention,in other cases the verb.Even where a noun and verb of kindred meaning were not etymologically connected,one or other of them was fre quently suppressed.There was,for example,no such word as cut,its meaning being sufficiently covered by the noun-verb knife.Adj ec-tives were formed by adding the suffix-ful to the noun-verb,and adverbs by adding-wise.Thus, for example,speedful meant"rap-id"and speedwise meant"quickly".Certain of our present-day ad-j ectives,such as good,strong,big,black,soft,were retained,but their total number was very small.There was little need for them, since almost any adj ectival meaning could be arrived at by adding-ful to a noun-verb.None of the now-existing adverbs was retained, except for a very few already ending in-wise;the-wise termination was invariable.The word well,for example,was replaced by good-wise.

In addition,any word—this again applied in principle to every word in the language—could be negatived by adding the affix un-, or could be strengthened by the affix p lus-,or,for still greater em-phasis,doubleplus-.Thus,for example,uncold meant"warm", while pluscold and doublepluscold meant,respectively,"very cold"and"superlatively cold".It was also possible,as in present-day Eng-lish,to modify the meaning of almost any word by prepositional aff-fixes such as ante-,post-,up-,down-,etc.By such methods it was found possible to bring about an enormous diminution of vocabula-ry.Given,for instance,the word good,there was no need for such a word as bad,since the required meaning was equally well—indeed, better—expressed by ungood.All that was necessary,in any case where two words formed a natural pair of opposites,was to decide which of them to suppress.Dark,for example,could be replaced by unlight,or light by undark,according to preference.

The second distinguishing mark of Newspeak grammar was its regularity.Subj ect to a few exceptions which are mentioned below all inflexions followed the same rules.Thus,in all verbs the preter-ite and the past participle were the same and ended in-ed.The pret-erite of steal was stealed,the preterite of think was thinked,and so on throughout the language, all such forms as swam, gave, brought,spoke,taken,etc.,being abolished.All plurals were made by adding-s or-es as the case might be.The plurals of man,ox, life were mans,oxes,lifes.Comparison of adj ectives was invariably made by adding-er,-est (good,gooder,goodest),irregular forms and the more,most formation being suppressed.

The only classes of words that were still allowed to inflect ir-regularly were the pronouns,the relatives,the demonstrative adj ec-tives,and the auxiliary verbs.All of these followed their ancient us-age,except that whom had been scrapped as unnecessary,and the shall,should tenses had been dropped,all their uses being covered by will and would.There were also certain irregularities in word-formation arising out of the need for rapid and easy speech.A word which was difficult to utter,or was liable to be incorrectly heard, was held to be ipso facto a bad word;occasionally therefore,for the sake of euphony,extra letters were inserted into a word or an archa-ic formation was retained.But this need made itself felt chiefly in connexion with the B vocabulary.Wh y so great an importance was attached to ease of pronunciation will be made clear later in this es-say.

The B Vocabulary

The B vocabulary consisted of words which had been deliber-ately constructed for political purposes:words,that is to say,which not only had in every case a political implication,but were intended to impose a desirable mental attitude upon the person using them. Without a full understanding of the principles of Ingsoc it was diffi-cult to use these words correctly.In some cases they could be trans lated into Oldspeak,or even into words taken from the A vocabula-ry,but this usually demanded a long paraphrase and always in-volved the loss of certain overtones.The B words were a sort of ver-bal shorthand,often packing whole ranges of ideas into a few sylla-bles,and at the same time more accurate and forcible than ordinary language.

The B words were in all cases compound words.[Compound words such as speakwrite,were of course to be found in the A vo-cabulary,but these were merely convenient abbreviations and had no special ideological color.] They consisted of two or more words, or portions of words,welded together in an easily pronounceable form.The resulting amalgam was always a noun-verb,and inflected according to the ordinary rules.To take a single example:the word goodthink,meaning,very roughly,"orthodoxy",or,if one chose to regard it as a verb,"to think in an orthodox manner".This inflected as follows:noun-verb,goodthink;past tense and past participle, goodthinked;present participle,goodthinking;adj ective,goodthi-nkful;adverb,goodthinkwise;verbal noun,goodthinker.

The B words were not constructed on any etymological plan. The words of which they were made up could be any parts of speech,and could be placed in any order and mutilated in any way which made them easy to pronounce while indicating their deriva-tion.In the word crimethink (thoughtcrime),for instance,the think came second,whereas in thinkpol (Thought Police) it came first, and in the latter word police had lost its second syllable.Because of the great difficulty in securing euphony,irregular formations were commoner in the B vocabulary than in the A vocabulary.For exam-ple,the adj ective forms of Minitrue,Minipax,and Miniluv were, respectively,Minitruthful,Minipeaceful,and Minilovely,simply because-trueful,-paxful,and-loveful were slightly awkward to pronounce.In principle,however,all B words could inflect,and all inflected in exactly the same way.

Some of the B words had highly subtilized meanings,barely in-telligible to anyone who had not mastered the language as a whole. Consider,for example,such a typical sentence from a Times leading article as Oldthinkers unbellyfeel Ingsoc.The shortest rendering that one could make of this in Oldspeak would be:"Those whose i-deas were formed before the Revolution cannot have a full emotion-al understanding of the principles of English Socialism."But this is not an adequate translation.To begin with,in order to grasp the full meaning of the Newspeak sentence quoted above,one would have to have a clear idea of what is meant by Ingsoc.And in addition,only a person thoroughly grounded in Ingsoc could appreciate the full force of the word bellyfeel,which implied a blind,enthusiastic ac-ceptance difficult to imagine today;or of the word oldthink,which was inextricably mixed up with the idea of wickedness and deca-dence.But the special function of certain Newspeak words,of which oldthink was one,was not so much to express meanings as to de-stroy them.These words,necessarily few in number,had had their meanings extended until they contained within themselves whole batteries of words which,as they were sufficiently covered by a sin-gle comprehensive term,could now be scrapped and forgotten.The greatest difficulty facing the compilers of the Newspeak dictionary was not to invent new words,but,having invented them,to make sure what they meant:to make sure,that is to say,what ranges of words they cancelled by their existence.

As we have already seen in the case of the word free,words which had once borne a heretical meaning were sometimes retained for the sake of convenience,but only with the undesirable meanings purged out of them.Countless other words such as honour,justice,morality,internationalism,democracy,science,and religion had simply ceased to exist.A few blanket words covered them,and,in covering them, abolished them.All words grouping themselves round the concepts of liberty and equality,for instance,were con-tained in the single word crimethink,while all words grouping themselves round the concepts of obj ectivity and rationalism were contained in the single word oldthink.Greater precision would have been dangerous.What was required in a Party member was an out-look similar to that of the ancient Hebrew who knew,without knowing much else,that all nations other than his own worshipped"false gods."He did not need to know that these gods were called Baal,Osiris,Moloch,Ashtaroth,and the like;probably the less he knew about them the better for his orthodoxy.He knew Jehovah and the commandments of Jehovah;he knew,therefore,that all gods with other names or other attributes were false gods.In some-what the same way,the party member knew what constituted right conduct,and in exceedingly vague,generalized terms he knew what kinds of departure from it were possible.His sexual life,for exam-ple,was entirely regulated by the two Newspeak words sexcrime (sexual immorality) and goodsex (chastity).Sexcrime covered all sexual misdeeds whatever.It covered fornication,adultery,homo-sexuality,and other perversions,and,in addition,normal inter-course practised for its own sake.There was no need to enumerate them separately,since they were all equally culpable,and,in princi-ple,all punishable by death.In the C vocabulary,which consisted of scientific and technical words,it might be necessary to give special-ized names to certain sexual aberrations,but the ordinary citizen had no need of them.He knew what was meant by goodsex—that is to say,normal intercourse between man and wife,for the sole pur-pose of begetting children,and without physical pleasure on the part of the woman;all else was sexcrime.In Newspeak it was sel dom possible to follow a heretical thought further than the percep-tion that it was heretical;beyond that point the necessary words were nonexistent.

No word in the B vocabulary was ideologically neutral.A great many were euphemisms.Such words,for instance,as j oycamp (forced-labor camp) or Minipax (Ministry of Peace,i.e.,Ministry of War) meant almost the exact opposite of what they appeared to mean.Some words,on the other hand,displayed a frank and con-temptuous understanding of the real nature of Oceanic society.An example was prolefeed,meaning the rubbishy entertainment and spurious news which the Party handed out to the masses.Other words,again,were ambivalent,having the connotation"good"when applied to the Party and"bad"when applied to its enemies.But in addition there were great numbers of words which at first sight ap-peared to be mere abbreviations and which derived their ideological color not from their meaning but from their structure.

So far as it could be contrived,everything that had or might have political significance of any kind was fitted into the B vocabu-lary.The name of every organization,or body of people,or doctrine, or country,or institution,or public building,was invariably cut down into the familiar shape;that is,a single easily pronounced word with the smallest number of syllables that would preserve the original derivation.In the Ministry of Truth,for example,the Re-cords Department,in which Winston Smith worked,was called Rec-dep,the Fiction Department was called Ficdep,the Teleprograms Department was called Teledep,and so on.This was not done solely with the obj ect of saving time.Even in the early decades of the twentieth century,telescoped words and phrases had been one of the characteristic features of political language;and it had been no-ticed that the tendency to use abbreviations of this kind was most marked in totalitarian countries and totalitarian organizations.Ex-amples were such words as Nazi,Gestapo,Comintern,Inprecorr, Agitprop.In the beginning the practice had been adopted as it were instinctively,but in Newspeak it was used with a conscious pur-pose.It was perceived that in thus abbreviating a name one nar-rowed and subtly altered its meaning,by cutting out most of the as-sociations that would otherwise cling to it.The words Communist International,for instance,call up a composite picture of universal human brotherhood,red flags,barricades,Karl Marx,and the Paris Commune.The word Comintern,on the other hand,suggests merely a tightly knit organization and a well-defined body of doctrine.It re-fers to something almost as easily recognized,and as limited in pur-pose,as a chair or a table.Comintern is a word that can be uttered almost without taking thought,whereas communist international is a phrase over which one is obliged to linger at least momentarily.In the same way,the associations called up by a word like Minitrue are fewer and more controllable than those called up by Ministry of Truth.This accounted not only for the habit of abbreviating when-ever possible,but also for the almost exaggerated care that was taken to make every word easily pronounceable.

In Newspeak,euphony outweighed every consideration other than exactitude of meaning.Regularity of grammar was always sac-rificed to it when it seemed necessary.And rightly so,since what was required,above all for political purposes,was short clipped words of unmistakable meaning which could be uttered rapidly and which roused the minimum of echoes in the speaker's mind.The words of the B vocabulary even gained in force from the fact that nearly all of them were very much alike.Almost invariably these words—goodthink,Minipax,prolefeed,sexcrime,j oycamp,Ing-soc,bellyfeel,thinkpol,and countless others—were words of two or three syllables,with the stress distributed equally between the first syllable and the last.The use of them encouraged a gabbling style of speech,at once staccato and monotonous.And this was ex-actly what was aimed at.The intention was to make speech,and es-pecially speech on any subj ect not ideologically neutral,as nearly as possible independent of consciousness.For the purposes of everyday life it was no doubt necessary,or sometimes necessary,to reflect before speaking,but a Party member called upon to make a political or ethical j udgement should be able to spray forth the correct opin-ions as automatically as a machine gun spraying forth bullets.His training fitted him to do this,the language gave him an almost fool-proof instrument,and the texture of the words,with their harsh sound and a certain wilful ugliness which was in accord with the spirit of Ingsoc,assisted the process still further.

So did the fact of having very few words to choose from.Rela-tive to our own,the Newspeak vocabulary was tiny,and new ways of reducing it were constantly being devised.Newspeak,indeed,dif-fered from most all other languages in that its vocabulary grew smaller instead of larger every year.Each reduction was a gain,since the smaller the area of choice,the smaller the temptation to take thought.Ultimately it was hoped to make articulate speech issue from the larynx without involving the higher brain centers at all. This aim was frankly admitted in the Newspeak word duckspeak, meaning"to quack like a duck".Like various other words in the B vocabulary,duckspeak was ambivalent in meaning.Provided that the opinions which were quacked out were orthodox ones,it implied nothing but praise,and when the Times referred to one of the ora-tors of the Party as a doubleplusgood duckspeaker it was paying a warm and valued compliment.

The C Vocabulary

The C vocabulary was supplementary to the others and consis-ted entirely of scientific and technical terms.These resembled the scientific terms in use today,and were constructed from the same roots,but the usual care was taken to define them rigidly and strip them of undesirable meanings.They followed the same grammatical rules as the words in the other two vocabularies.Very few of the C words had any currency either in everyday speech or in political speech.Any scientific worker or technician could find all the words he needed in the list devoted to his own speciality,but he seldom had more than a smattering of the words occurring in the other lists.Only a very few words were common to all lists,and there was no vocabulary expressing the function of Science as a habit of mind, or a method of thought,irrespective of its particular branches.There was,indeed,no word for"Science",any meaning that it could possi-bly bear being already sufficiently covered by the word Ingsoc.

From the foregoing account it will be seen that in Newspeak the expression of unorthodox opinions,above a very low level,was well-nigh impossible.It was of course possible to utter heresies of a very crude kind,a species of blasphemy.It would have been possi-ble,for example,to say Big brother is ungood.But this statement, which to an orthodox ear merely conveyed a self-evident absurdity, could not have been sustained by reasoned argument,because the necessary words were not available.Ideas inimical to Ingsoc could only be entertained in a vague wordless form,and could only be named in very broad terms which lumped together and condemned whole groups of heresies without defining them in doing so.One could,in fact,only use Newspeak for unorthodox purposes by ille-gitimately translating some of the words back into Oldspeak.For example,All mans are equal was a possible Newspeak sentence,but only in the same sense in which All men are redhaired is a pos-sible Oldspeak sentence.It did not contain a grammatical error,but it expressed a palpable untruth,i.e.,that all men are of equal size, weight,or strength.The concept of political equality no longer exis-ted,and this secondary meaning had accordingly been purged out of the word equal.In 1984,when Oldspeak was still the normal means of communication,the danger theoretically existed that in using Newspeak words one might remember their original meanings.In practice it was not difficult for any person well grounded in double-think to avoid doing this,but within a couple of generations even the possibility of such a lapse would have vanished.A person grow-ing up with Newspeak as his sole language would no more know that equal had once had the secondary meaning of"politically e-qual",or that free had once meant"intellectually free",than for in-stance,a person who had never heard of chess would be aware of the secondary meanings attaching to queen and rook.There would be many crimes and errors which it would be beyond his power to commit,simply because they were nameless and therefore unimag-inable.And it was to be foreseen that with the passage of time the distinguishing characteristics of Newspeak would become more and more pronounced—its words growing fewer and fewer,their mean-ings more and more rigid,and the chance of putting them to im-proper uses always diminishing.

When Oldspeak had been once and for all superseded,the last link with the past would have been severed.History had already been rewritten,but fragments of the literature of the past survived here and there,imperfectly censored,and so long as one retained one's knowledge of Oldspeak it was possible to read them.In the future such fragments,even if they chanced to survive,would be unintelligible and untranslatable.It was impossible to translate any passage of Oldspeak into Newspeak unless it either referred to some technical process or some very simple everyday action,or was already orthodox (goodthinkful would be the Newspeak expres-sion)in tendency.In practice this meant that no book written before approximately 1960 could be translated as a whole.Prerevolutionary literature could only be subj ected to ideological translation—that is,alteration in sense as well as language.Take for example the well-known passage from the Declaration of Independence:

We hold these truths to be self-evident,that all men are crea-ted equal,that they are endowed by their creator with certain inal-ienable rights,that among these are life,liberty,and the pursuit of happiness.That to secure these rights,Governments are institu-ted among men,deriving their powers from the consent of the gov-erned.That whenever any form of Government becomes destructive of those ends,it is the right of the people to alter or abolish it,and to institute new Government...

It would have been quite impossible to render this into New-speak while keeping to the sense of the original.The nearest one could come to doing so would be to swallow the whole passage up in the single word crimethink.A full translation could only be an i-deological translation,whereby Jefferson's words would be changed into a panegyric on absolute government.

A good deal of the literature of the past was,indeed,already being transformed in this way.Considerations of prestige made it desirable to preserve the memory of certain historical figures,while at the same time bringing their achievements into line with the phi-losophy of Ingsoc.Various writers,such as Shakespeare,Milton, Swift,Byron,Dickens,and some others were therefore in process of translation; when the task had been completed,their original writ-ings,with all else that survived of the literature of the past,would be destroyed.These translations were a slow and difficult business, and it was not expected that they would be finished before the first or second decade of the twenty-first century.There were also large quantities of merely utilitarian literature—indispensable technical manuals and the like—that had to be treated in the same way.It was chiefly in order to allow time for the preliminary work of transla-tion that the final adoption of Newspeak had been fixed for so late a date as 2050.

同类推荐
  • 这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈

    这个词是怎么来的:英语单词起源趣谈

    本书集知识性、趣味性、实用性为一体,适合各层次的英语学习和热爱者。如果你是小学生或中学生,不要怕,就当故事书来读吧,词源故事一定会为你以后的单词学习铺平道路;如果你要参加诸如四、六级或雅思托福之类的英语考试的话,不要满足于词源故事,后面的词汇扩展将是你突破考试词汇的一把利剑;如果你没有考试的压力,本书也是一本不错的休闲读物。
  • 玩转生活英语

    玩转生活英语

    本书是一本涵盖日常生活的英语口语书籍。全书信息量丰富,趣味性强,适合不同英语阶段的学习者使用。本书在内容编排上为了帮助读者巩固和提高英语能力,专门设计了“跟我练”栏目,保证能活学活用。
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
  • 英文爱藏:天使吻过那片海

    英文爱藏:天使吻过那片海

    《天使吻过那片海》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 大学英语四级阅读技巧

    大学英语四级阅读技巧

    全书共涉及以下五个方面的内容:阅读理解概述、阅读理解解题技巧、四级阅读题型模式、历年阅读理解真题详解、全真预测试题。书中比较系统地介绍了阅读方法、技巧,帮助广大考生提高阅读能力,掌握临场解题技法,在进一步提高考生的应试能力的同时更能使其语言的综合能力稳步提升。
热门推荐
  • 天梦大道

    天梦大道

    世间之初始,唯有一蝶,名为“造化玉蝶”,蝶内孕育有万千造化。玉蝶为天,万千造化为梦,造化玉蝶又被称之为“天梦”。有一日,玉蝶忽然碎了,每一丝碎片都化作了一个世界,界内的造化又幻化为千百世态。后来有世态生灵悟得造化之能夺取了天梦之功后就有了神通,这些有了神通的生灵被称之为“搜梦者”。我要讲的,就是一个搜梦者和他那精彩纷呈的成长之路。
  • 蜜潮汹爱桃花梦

    蜜潮汹爱桃花梦

    要钱,不够。要势,没有。照样泡得千娇百媚死心塌地不回头。泡妞奇计妙谋:胆大心细脸皮厚甜言蜜语高帽扣。吃玩按其所好投。谁说穷人不能追美女?
  • 悠然小神农

    悠然小神农

    他家西瓜都死藤了,结果他回来后瓜地又变得绿油油了,本来不是厨师,连放盐多少都控制的不好,结果他做的菜,成了全国一绝,丹田内有了可以控制的灵气,他就是这么叼!治病救人?小意思,自己老妈瘫痪,他几天就搞定,那个不纯洁的美女老是想让他帮忙丰胸啥的,林然无奈,只能先摸好几十下,再给她那地方随便施点灵气,就这样,轻松搞定。偶尔赚点钱,没事泡泡妞,小神农的生活,就是这么悠然!
  • 梵天择地法

    梵天择地法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 逍遥小村医

    逍遥小村医

    杨明采药回来,一不小心掉进了山崖,从此他拥有了异能。看小村医如何带乡亲们致富,如何给美女治病,看一个小村医的疯狂崛起……
  • 腹黑殿下妖孽妃

    腹黑殿下妖孽妃

    她是玉竹山上武功一绝的小师妹,为救兄长,踏入皇城,卷入诡谲权术之中。初入尘世,倾绝容颜,神妙武学,让她成为众人心中之最。而她却甘愿摇身一变,隐去身份成为了那人身边最可靠的护卫,有她在谁都无法再伤他分毫。传言,太子殿下身边多了一个冷面高手,一出招,就杀人于无形,就连大央国第一高手北堂大将军都不是她的对手。又传言,太子殿下无时无刻都要带着那位新晋得宠的护卫,一分一秒都离不了她,对她的话更是言听计从,惹的皇帝陛下都惶惶心忧。若是有人胆敢伤了她,哪怕是邻国皇子,亦或是本国的王爷、公主,太子殿下也有的是法子让他们后悔终生!原以为帮他护他为他,都只是一场交易,从不敢显露自己的真心,而当那遗失的记忆涌现之时,方才知他们之间的缘分正如他所说的那般匪浅,惊天身世下,唯有一颗真心依旧。高冷护卫,卖的了酷,耍的了帅,动的了武,妖的了孽,攻的了你.......薄凉殿下,撑得起颜,玩得起权,花得起钱,腹得了黑,宠得了溺.......霸道皇兄欺人太甚,他们让他一败涂地,永世不得翻身!狠辣母妃暗下杀手,他们让她一生后悔,谎言终被揭开!*.......*智斗心机、阴险男,吊打白莲、剽悍女!*.......*殿下腹黑成瘾,只待妖孽太子妃来收服!*.......*[本文一对一,女强男强,身心皆干净,后期更暖。]
  • 云上,是我不可触及的哀伤

    云上,是我不可触及的哀伤

    那是一个所有当事人都不愿面对的伤痛,让幸运活下来的人独自面对。知道真相的人,不愿意再提起它;不知道真相的人,苦苦寻觅着丝丝线索……那是一段无法承受生命之重的爱情,相爱的人不能相见。知道不能爱的人,躲着不见人;不知道不能爱的人,苦苦寻找爱人……
  • 一本书读懂黄金投资理财学

    一本书读懂黄金投资理财学

    作为黄金投资者要怎样选择自己的投资策略呢?如何才能把握住黄金市场的机遇?如果正确投资黄金?怎样探寻更赚钱的黄金投资品种呢?这些问题都需要在投资前有一个大致的了解,《一本书读懂黄金投资理财学》从实际出发,全面介绍了黄金的渊源、投资及其技巧和策略,如实物黄金、纸黄金、黄金期货等黄金投资品种的投资策略,以及黄金价格走势分析和技巧分析等,以通俗易懂的语言为黄金投资初学者增加知识储备。
  • 智慧珍品(最受学生喜爱的哲理美文)

    智慧珍品(最受学生喜爱的哲理美文)

    “青山环绕小窗幽,修竹白云一水流。烦恼尽随落花去,禅心却在柳枝头。”本书中收录了多条人生的回味和处世的格言,谓生活中总要睁着一只眼,不能糊涂;人非无情物,如何潇洒;欲有一番作为,必须脱俗;人生何处无烦恼,超然空灵,方能享受那种文学家所拥有的品味和灵秀。
  • 爱的成长

    爱的成长

    唐一一某天在玩微信时突然发了神经,。。“哎,晴晴,你猜,我这样摇啊摇能摇到多少帅哥加我嘞?”李艾晴一脸无语,“你个大忽悠!人家加你你不加人家你摇毛线啊摇。。”转头果断不鸟!这女人恶趣味多了是。“那不是那些个头像不如我意啊,要真加了放好友栏里姐看着不舒服啊!”唐一一撇嘴再撇嘴,一脸委屈,满脸的写着不是我滴错啊!李艾晴一脸淡定,实在是习惯了这女人作风。。。“啊!晴晴!有帅哥出没!摇到了,这个看着还蛮顺眼的”点击同意,于是某个腹黑二货男主正式与坑货女主认识。。。。之后的之后某一天。“媳妇,受受是神马意思?”某男主不解,这个词听起来肿么怪怪的。。某女无辜:“就是夸你阳光!帅气的意思啦”。睁眼说瞎话。。