登陆注册
19959700000001

第1章

PHAEDRUSPERSONS OF THE DIALOGUE: SOCRATES; PHAEDRUS.Scene: Under a plane-tree, by the banks of the Ilissus.

Socrates.My dear Phaedrus, whence come you, and whither are you going?

Phaedrus.I come from Lysias the son of Cephalus, and I am going to take a walk outside the wall, for I have been sitting with him the whole morning; and our common friend Acumenus tells me that it is much more refreshing to walk in the open air than to be shut up in a cloister.

Soc.There he is right.Lysias then, I suppose, was in the town?

Phaedr.Yes, he was staying with Epicrates, here at the house of Morychus; that house which is near the temple of Olympian Zeus.

Soc.And how did he entertain you? Can I be wrong in supposing that Lysias gave you a feast of discourse?

Phaedr.You shall hear, if you can spare time to accompany me.

Soc.And should I not deem the conversation of you and Lysias "a thing of higher import," as I may say in the words of Pindar, "than any business"?

Phaedr.Will you go on?

Soc.And will you go on with the narration?

Phaedr.My tale, Socrates, is one of your sort, for love was the theme which occupied us -love after a fashion: Lysias has been writing about a fair youth who was being tempted, but not by a lover; and this was the point: he ingeniously proved that the non-lover should be accepted rather than the lover.

Soc.O that is noble of him! I wish that he would say the poor man rather than the rich, and the old man rather than the young one;then he would meet the case of me and of many a man; his words would be quite refreshing, and he would be a public benefactor.For my part, I do so long to hear his speech, that if you walk all the way to Megara, and when you have reached the wall come back, as Herodicus recommends, without going in, I will keep you company.

Phaedr.What do you mean, my good Socrates? How can you imagine that my unpractised memory can do justice to an elaborate work, which the greatest rhetorician of the age spent a long time in composing.

Indeed, I cannot; I would give a great deal if I could.

Soc.I believe that I know Phaedrus about as well as I know myself, and I am very sure that the speech of Lysias was repeated to him, not once only, but again and again;-he insisted on hearing it many times over and Lysias was very willing to gratify him; at last, when nothing else would do, he got hold of the book, and looked at what he most wanted to see,-this occupied him during the whole morning; -and then when he was tired with sitting, he went out to take a walk, not until, by the dog, as I believe, he had simply learned by heart the entire discourse, unless it was unusually long, and he went to a place outside the wall that he might practise his lesson.

There he saw a certain lover of discourse who had a similar weakness;-he saw and rejoiced; now thought he, "I shall have a partner in my revels." And he invited him to come and walk with him.But when the lover of discourse begged that he would repeat the tale, he gave himself airs and said, "No I cannot," as if he were indisposed;although, if the hearer had refused, he would sooner or later have been compelled by him to listen whether he would or no.Therefore, Phaedrus, bid him do at once what he will soon do whether bidden or not.

Phaedr.I see that you will not let me off until I speak in some fashion or other; verily therefore my best plan is to speak as Ibest can.

Soc.A very true remark, that of yours.

Phaedr.I will do as I say; but believe me, Socrates, I did not learn the very words-O no; nevertheless I have a general notion of what he said, and will give you a summary of the points in which the lover differed from the non-lover.Let me begin at the beginning.

Soc.Yes, my sweet one; but you must first of all show what you have in your left hand under your cloak, for that roll, as I suspect, is the actual discourse.Now, much as I love you, I would not have you suppose that I am going to have your memory exercised at my expense, if you have Lysias himself here.

Phaedr.Enough; I see that I have no hope of practising my art upon you.But if I am to read, where would you please to sit?

Soc.Let us turn aside and go by the Ilissus; we will sit down at some quiet spot.

Phaedr.I am fortunate in not having my sandals, and as you never have any, I think that we may go along the brook and cool our feet in the water; this will be the easiest way, and at midday and in the summer is far from being unpleasant.

Soc.Lead on, and look out for a place in which we can sit down.

Phaedr.Do you see the tallest plane-tree in the distance?

Soc.Yes.

Phaedr.There are shade and gentle breezes, and grass on which we may either sit or lie down.

Soc.Move forward.

Phaedr.I should like to know, Socrates, whether the place is not somewhere here at which Boreas is said to have carried off Orithyia from the banks of the Ilissus?

Soc.Such is the tradition.

Phaedr.And is this the exact spot? The little stream is delightfully clear and bright; I can fancy that there might be maidens playing near.

Soc.I believe that the spot is not exactly here, but about a quarter of a mile lower down, where you cross to the temple of Artemis, and there is, I think, some sort of an altar of Boreas at the place.

Phaedr.I have never noticed it; but I beseech you to tell me, Socrates, do you believe this tale?

Soc.The wise are doubtful, and I should not be singular if, like them, I too doubted.I might have a rational explanation that Orithyia was playing with Pharmacia, when a northern gust carried her over the neighbouring rocks; and this being the manner of her death, she was said to have been carried away by Boreas.There is a discrepancy, however, about the locality; according to another version of the story she was taken from Areopagus, and not from this place.

同类推荐
  • The Vicar of Wakefield

    The Vicar of Wakefield

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Children

    The Children

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说太子刷护经一卷

    佛说太子刷护经一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说广义法门经

    佛说广义法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缁门世谱

    缁门世谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 误惹逆天邪王:废材小姐绝色狂妃

    误惹逆天邪王:废材小姐绝色狂妃

    她是21世纪王牌特工,最会扮猪吃老虎,却不曾想到穿越到大将军府废材三小姐身上。他是杀人如麻,阴晴难定,冷酷邪魅的王爷。他对她却死缠难打,誓不罢休,坑蒙拐骗。且看一场废柴小姐和逆天王爷的对决。
  • 职场的重要定位

    职场的重要定位

    我们每个人在步入社会后都会有选择职业的困惑,不知道哪一种职业最适合自己。一个青年如果整日无所事事,没有正当职业,那么他的生命也将没有价值了。一个人在选择职业时,首先要考虑这份职业是否适合自己,是否有利于社会,是否妨害别人的某些权利。
  • 红秀

    红秀

    20世纪东方先锋女性传奇
  • 废材狂妃,拐个王爷当钱袋

    废材狂妃,拐个王爷当钱袋

    他俊美非凡,城府颇深,将敌人玩弄于鼓掌,却唯独对她无计可施。她美貌倾城,狡诈如狐,励志成为最强,却愿意拿出性命交换,只为证明她的心。“师傅,我要成为世间最强的女人!”他淡笑,轻点着头,许诺:“师傅助你!”一朝惊变,她猖狂的不可一世,凤眸潋滟,到底惊了谁的心,谁的情?【情节虚构,请勿模仿】
  • 踏步修仙路

    踏步修仙路

    人心恶,江湖恶,仙路淼淼……主角刘凡雨在意外之下偶的神秘珠子,又意外的拜入一个小修仙门派,从而进入了血雨腥风尔虞我诈的修真世界,且看主角刘凡雨如何在机缘与毅力中成长,如何在阴谋与杀戮中辉煌,如何在傲视群雄的实力中问鼎。且看凡雨如何以凡人之躯踏步修仙之路……
  • 商纵少年

    商纵少年

    一个平凡的少年在一次车祸中丧生,但他的灵魂却转生到一个不平凡的少年身上,从此他成了一个大家族的继承人,商海遨游,带领家族走上商业巅峰。
  • 追逐记

    追逐记

    短短一周时间,生存无忧、生活无虑的他父母叛逃、兄弟离弃。被扔在新的学院里,读不成书、练不了武,只能被虐。但是,他的世界开始异变。血脉的秘密浮现,BLUEAPPLE出现,体内异魂漂浮,身边奇人百出……他,该如何自处?最不能放下的,是离他而去的父母与兄弟!
  • 星辰道

    星辰道

    忽至今朝,记忆苏醒,他原来已经不在是平凡的他……修真者NB吗?这样的小弟他有亿万万个……仙魔NB吧!!!瞬间他可让他们魂飞魄散……神!那历害了吧!唉,很早很早以前,他就是一个NB的神……那亘古特NB了吧!!不好意思,他“劫神”一出,任他千般厉害,也入轮回。某一天,他举起手中的剑道:“我的剑,就是道”于是世界因他而变了……
  • 对每一朵花微笑

    对每一朵花微笑

    《对每一朵花微笑》精选了100个适合中学生阅读的富有哲理、充满智慧的小故事,故 事短小精练却意味深长,展示了广阔的世界和无限的哲理,将浓缩的真知化为鲜活的智慧,使青少年在学 习和生活中能驾轻就熟。
  • 道家文化常识

    道家文化常识

    本书系统介绍了中国哲学--道家与中国本土宗教--道教的发展和演变,突出表现了其在中国对思想、文化及社会的影响和作用,旨在提升大众的文化修养,普及中国传统文化知识。