登陆注册
19931400000021

第21章 Foresight And Patience(1)

Sprung of the father blood, the mother brain, Are they who point our pathway and sustain.

They rarely meet; one soars, one walks retired.

When they do meet, it is our earth inspired.

To see Life's formless offspring and subdue Desire of times unripe, we have these two, Whose union is right reason: join they hands, The world shall know itself and where it stands;What cowering angel and what upright beast Make man, behold, nor count the low the least, Nor less the stars have round it than its flowers.

When these two meet, a point of time is ours.

As in a land of waterfalls, that flow Smooth for the leap on their great voice below, Some eddies near the brink borne swift along, Will capture hearing with the liquid song, So, while the headlong world's imperious force Resounded under, heard I these discourse.

First words, where down my woodland walk she led, To her blind sister Patience, Foresight said:

- Your faith in me appals, to shake my own, When still I find you in this mire alone.

- The few steps taken at a funeral pace By men had slain me but for those you trace.

- Look I once back, a broken pinion I:

Black as the rebel angels rained from sky!

- Needs must you drink of me while here you live, And make me rich in feeling I can give.

- A brave To-be is dawn upon my brow:

Yet must I read my sister for the How.

My daisy better knows her God of beams Than doth an eagle that to mount him seems.

She hath the secret never fieriest reach Of wing shall master till men hear her teach.

- Liker the clod flaked by the driving plough, My semblance when I have you not as now.

The quiet creatures who escape mishap Bear likeness to pure growths of the green sap:

A picture of the settled peace desired By cowards shunning strife or strivers tired.

I listen at their breasts: is there no jar Of wrestlings and of stranglings, dead they are, And such a picture as the piercing mind Ranks beneath vegetation. Not resigned Are my true pupils while the world is brute.

What edict of the stronger keeps me mute, Stronger impels the motion of my heart.

I am not Resignation's counterpart.

If that I teach, 'tis little the dry word, Content, but how to savour hope deferred.

We come of earth, and rich of earth may be;Soon carrion if very earth are we!

The coursing veins, the constant breath, the use Of sleep, declare that strife allows short truce;Unless we clasp decay, accept defeat, And pass despised; "a-cold for lack of heat,"Like other corpses, but without death's plea.

- My sister calls for battle; is it she?

- Rather a world of pressing men in arms, Than stagnant, where the sensual piper charms Each drowsy malady and coiling vice With dreams of ease whereof the soul pays price!

No home is here for peace while evil breeds, While error governs, none; and must the seeds You sow, you that for long have reaped disdain, Lie barren at the doorway of the brain, Let stout contention drive deep furrows, blood Moisten, and make new channels of its flood!

- My sober little maid, when we meet first, Drinks of me ever with an eager thirst.

So can I not of her till circumstance Drugs cravings. Here we see how men advance A doubtful foot, but circle if much stirred, Like dead weeds on whipped waters. Shout the word Prompting their hungers, and they grandly march, As to band-music under Victory's arch.

Thus was it, and thus is it; save that then The beauty of frank animals had men.

- Observe them, and down rearward for a term, Gaze to the primal twistings of the worm.

Thence look this way, across the fields that show Men's early form of speech for Yes and No.

My sister a bruised infant's utterance had;And issuing stronger, to mankind 'twas mad.

I knew my home where I had choice to feel The toad beneath a harrow or a heel.

- Speak of this Age.

- When you it shall discern Bright as you are, to me the Age will turn.

- For neither of us has it any care;

Its learning is through Science to despair.

- Despair lies down and grovels, grapples not With evil, casts the burden of its lot.

This Age climbs earth.

- To challenge heaven.

- Not less The lower deeps. It laughs at Happiness!

That know I, though the echoes of it wail, For one step upward on the crags you scale.

Brave is the Age wherein the word will rust, Which means our soul asleep or body's lust, Until from warmth of many breasts, that beat A temperate common music, sunlike heat The happiness not predatory sheds!

- But your fierce Yes and No of butting heads, Now rages to outdo a horny Past.

Shades of a wild Destroyer on the vast Are thrown by every novel light upraised.

The world's whole round smokes ominously, amazed And trembling as its pregnant AEtna swells.

Combustibles on hot combustibles Run piling, for one spark to roll in fire The mountain-torrent of infernal ire And leave the track of devils where men built.

Perceptive of a doom, the sinner's guilt Confesses in a cry for help shrill loud, If drops the chillness of a passing cloud, To conscience, reason, human love; in vain:

None save they but the souls which them contain.

No extramural God, the God within Alone gives aid to city charged with sin.

A world that for the spur of fool and knave, Sweats in its laboratory, what shall save?

But men who ply their wits in such a school, Must pray the mercy of the knave and fool.

- Much have I studied hard Necessity!

To know her Wisdom's mother, and that we May deem the harshness of her later cries In labour a sure goad to prick the wise, If men among the warnings which convulse, Can gravely dread without the craven's pulse.

Long ere the rising of this Age of ours, The knave and fool were stamped as monstrous Powers.

Of human lusts and lassitudes they spring, And are as lasting as the parent thing.

Yet numbering locust hosts, bent they to drill, They might o'ermatch and have mankind at will.

Behold such army gathering: ours the spur, No scattered foe to face, but Lucifer.

Not fool or knave is now the enemy O'ershadowing men, 'tis Folly, Knavery!

A sea; nor stays that sea the bastioned beach.

Now must the brother soul alive in each, His traitorous individual devildom Hold subject lest the grand destruction come.

同类推荐
  • 佛顶尊胜陀罗尼真言

    佛顶尊胜陀罗尼真言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Remember the Alamo

    Remember the Alamo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嵩山太无先生气经

    嵩山太无先生气经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵书肘后钞

    灵书肘后钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内业

    内业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 命运传说之守护

    命运传说之守护

    我不想君临天下、不想天下无敌、不想荣华富贵、不想妻妾成群……那你想要什么?我只想守护头顶的天、脚下的地、身边的人、心中的梦。
  • 世界儿童必读经典:海洋故事

    世界儿童必读经典:海洋故事

    本文主要讲述了太平洋名称的由来,印度洋名称的由来,大西洋名称的由来,黑海名称的由来,红海名称的由来,巴伦支海名称的由来,白令海名称的由来,爱琴海名称的由来等。
  • 网游之天涯共此时

    网游之天涯共此时

    用科技制造出来的试管婴儿,是一个我们现实意义中的人?还是只是一个实验品?这本书里的主人公,这种是人非人的身份,难以融进社会的自然人的关系网里。为此,他(它?)进入了网络游戏,这个无法知道对面的角色是人,还是其它生命的网络世界。
  • 山岚上的紫藤院

    山岚上的紫藤院

    多年前的那个夜晚,两人的生命轨迹从此交织在一起。他是球场上华丽炫目的网球天才,而她又是什么?
  • 月落紫禁

    月落紫禁

    一场泥石流,使她魂归三百年前,于三百年前的紫禁城来说,她只是一个过客,看似拥有一切的她,却始终挣扎在阴谋的漩涡。他,众人眼中的侠王,重情重义。他爱她,曾为了她可以袖手天下,可爱与江山相比,爱没有江山重!他,一个任性骄傲,有勇有谋的皇子,他的爱很纯粹,也很霸道。他可以为了爱人付出一切,放弃一切,却始终不明白感情不能勉强。他,高高在上的孤独王者,未达目的不择手段,爱的自私,爱的残忍!他,一个真正的侠客,有一颗赤子之心,他从不隐藏自己的爱,却从不需要所爱的人回报。他,无父无母,受尽世人白眼,心机阴沉,手段毒辣,他是血滴子的首领,是一匹嗜血的豺狼!
  • 为权而生

    为权而生

    一部发人深省的奋斗史,一条a小于零的抛物线,一场摇了摇头都是算计的争奇斗艳。人世间的争斗是因为不公平吗?不,是因为想比别人得到的更多。得民心者可为天子,得天子心者可为诸侯,得诸侯心者只可为大夫,然而胸有大志、腹有良策者,翻云覆雨,不过信手拈来。
  • 异世之金色年华

    异世之金色年华

    新书《艳遇都市》已经在起点发布,急需要各位的推荐票,收藏,请兄弟们支持。新书《艳遇都市》已经在起点发布,急需要各位的推荐票,收藏,请兄弟们支持。新书《艳遇都市》已经在起点发布,急需要各位的推荐票,收藏,请兄弟们支持。新书《艳遇都市》已经在起点发布,急需要各位的推荐票,收藏,请兄弟们支持。新书《艳遇都市》已经在起点发布,急需要各位的推荐票,收藏,请兄弟们支持。新书《艳遇都市》已经在起点发布,急需要各位的推荐票,收藏,请兄弟们支持。新书《艳遇都市》已经在起点发布,急需要各位的推荐票,收藏,请兄弟们支持。
  • 跨国相恋:捡个野人做老公
  • 我的七煞鬼夫

    我的七煞鬼夫

    前世前世,我是你的今生,若要与我相见,纸上画个圆圈……抱着怀疑的心态玩笔仙,竟然真的招来了一个鬼!这个鬼脾气坏就算了,还挺喜欢占便宜的!“我警告你啊!再靠过来我就念经了!”“你念。”“富强、民主、文明、和谐……”“……”哼!七煞恶鬼又怎样,作为社会主义新青年,我……我投降还不行吗……
  • 爱卿诗集·春来集

    爱卿诗集·春来集

    本诗集中部分诗作写作时间最近,为2015年春节前后乃至开春之后所作,故名《春来集》。不单是季节的春天到了,诗人的春天似乎也快到了,诗集中记录了诗人的《职场现形记》《神山》电影项目获批前后的心路历程,背后的资本运作十八般武艺按下不表。不过,骗子伊藤礼治和郑国华依然阴魂不散。伊藤礼治骗诗人时,诗人已经身无分文,向骗子伊藤礼治进贡的7万块钱一半是诗人透支的,一半是诗人的弟弟卖了自家的老爷车给哥哥的。郑国华骗诗人时,诗人本以为时来运转,遂厚着脸皮向远在美国颐养的老父老母开口,哪知道又遇到更恶毒的骗子。诗人的妹妹早已入籍美国,这些年来一直支持着不争气的哥哥。受姊妹之惠若此,故,诗人觉得独生子最不合情理。