登陆注册
19902700000628

第628章

After the 12th of April there remained with the Emperor, of all the great personages who usually surrounded him, only the grand marshal of the palace and Count Drouot. The destination reserved for the Emperor, and the fact that he had accepted it, was not long a secret in the palace.

On the 16th we witnessed the arrival of the commissioners of the allies deputed to accompany his Majesty to the place of his embarkment for the Island of Elba. These were Count Schuwaloff, aide-de-camp of the Emperor Alexander from Russia; Colonel Neil Campbell from England; General Kohler from Austria; and finally Count of Waldburg-Truchsess for Prussia.

Although his Majesty had himself demanded that he should be accompanied by these four commissioners, their presence at Fontainebleau seemed to make a most disagreeable impression on him. However, each of these gentlemen received from the Emperor a different welcome; and after a few words that I heard his Majesty say, I was convinced on this, as on many previous occasions, that he esteemed the English far more than all his other enemies, and Colonel Campbell was, therefore, welcomed with more distinction than the other ministers; while the ill-humor of the Emperor vented itself especially on the commissioner of the King of Prussia, who took no notice of it, and put on the best possible countenance.

With the exception of the very slight apparent change made at Fontainebleau by the presence of these gentlemen, no remarkable incident, none at least in my knowledge, came to disturb the sad and monotonous life of the Emperor in the palace. Everything remained gloomy and silent among the inhabitants of this last imperial residence; but, nevertheless, the Emperor personally seemed to me more calm since he had come to a definite conclusion than at the time he was wavering in painful indecision. He spoke sometimes in my presence of the Empress and his son, but not as often as might have been expected. But one thing which struck me deeply was, that never a single time did a a word escape his lips which could recall the act of desperation of the night of the 11th, which fortunately, as we have seen, had not the fatal results we feared.

What a night! What a night! In my whole life since I have never been able to think of it without shuddering.

After the arrival of the commissioners of the allied powers, the Emperor seemed by degrees to acclimate himself, so to speak, to their presence;

and the chief occupation of the whole household consisted of duties relating to our preparations for departure. One day, as I was dressing his Majesty, he said to me smiling, "Ah, well, my son, prepare your cart;

we will go and plant our cabbages." Alas! I was very far from thinking, as I heard these familiar words of his Majesty, that by an inconceivable concurrence of events, I should be forced to yield to an inexplicable fatality, which did not will that in spite of my ardent desire I should accompany the Emperor to his place of exile.

The evening before the day fixed for our departure the grand marshal of the palace had me called. After giving me some orders relative to the voyage, he said to me that the Emperor wished to know what was the sum of money I had in charge for him. I immediately gave an account to the grand marshal; and he saw that the sum total was about three hundred thousand francs, including the gold in a bog which Baron Fain had sent me, since he would not be on the journey. The grand marshal said he would present the account to the Emperor. An hour after he again summoned me, and said that his Majesty thought he had one hundred thousand francs more. I replied that I had in my possession one hundred thousand francs, which the Emperor had presented to me, telling me to bury it in my garden; in fact, I related to him all the particulars I

have described above, and begged him to inquire of the Emperor if it was these one hundred thousand francs to which his Majesty referred. Count Bertrand promised to do this, and I then made the great mistake of not addressing myself directly to the Emperor. Nothing would have been easier in my position; and I had often found that it was always better, when possible, to go directly to him than to have recourse to any intermediate person whatever. It would have been much better for me to act thus, since, if the Emperor had demanded the one hundred thousand francs which he had given me, which, after all, was hardly possible, I

was more than disposed to restore them to him without a moment's hesitation. My astonishment may be imagined when the grand marshal reported to me that the Emperor did not remember having given me the sum in question. I instantly became crimson with anger. What! the Emperor had allowed it to be believed by Count Bertrand that I had attempted--

I, his faithful servant--to appropriate a sum which he had given me under all the circumstances I have related! I was beside myself at this thought. I left in a state impossible to be described, assuring the grand marshal that in an hour at most I would restore to him the fatal present of his Majesty.

While rapidly crossing the court of the palace I met M. de Turenne, to whom I related all that had occurred. "That does not astonish me," he replied, "and we will see many other similar cases." A prey to a sort of moral fever, my head distracted, my heart oppressed, I sought Denis, the wardrobe boy, of whom I have spoken previously; I found him most fortunately, and hastened with him to my country place; and God is my witness that the loss of the hundred thousand francs was not the cause of my distress, and I hardly thought of it. As on the first occasion, we passed along the side of the woods in order not to be seen; and began to dig up the earth to find the money we had placed there; and in the eagerness with which I hunted for this miserable gold, in order to restore it to the grand marshal, I dug up more than was necessary. I

cannot describe my despair when I saw that we had found nothing; I

同类推荐
  • 归戒要集

    归戒要集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Song of Hiawatha

    The Song of Hiawatha

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悟真篇阐幽

    悟真篇阐幽

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女范捷录

    女范捷录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古谣谚

    古谣谚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 丹医魂道

    丹医魂道

    一位在斗气大陆达到巅峰的丹神,因战力不足无法抵挡紫色雷劫而重生到一个乞丐的身上,这是一个战兽、魂师的世界。重生之后的丹神只是一个小小的乞丐,会一步步的踏上巅峰。这个世界就是一盘棋,人就是棋子。他是做棋子,还是想当那下棋之人呢?猪脚有着一生相伴的美人,有着背叛过他的魔女,也有着他心目中的女神。且看猪脚如何魂力、斗气同修,如何利用丹药踏上巅峰,剑指天下。求点击、求收藏啊亲
  • 辟邪集

    辟邪集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 纯白日记

    纯白日记

    “我”,一个普通的研究生,本应平凡的在老爸老妈给的书店里度过安稳的一生,偏偏命运作弄,遇见了他们,从此“我”平凡的一生开始有了色彩,也发现了许多不可告人的秘密,快乐,痛苦,疑惑,,,交织在一起。
  • 天性迷途

    天性迷途

    人有天性,迷途未返。“这是人的天性,我只是在诠释它的意义罢了。”“多年来我所经历的事情告诉我,处处的隐忍绝对不能换回他人的尊重。”----席天
  • 豪门霸婚之盛宠带球妻
  • 公司的坏话

    公司的坏话

    公司的坏话,说什么? 简言之:公司八卦。加点儿修饰:有深度的公司八卦。明星八卦太多了,有些八卦的幕后推手还是明星自己,这样的八卦缺乏诚意;著名企业家的八卦也不少,有的是抹了粉的励志小说,有的是道听途说张冠李戴的激情演绎,这样的八卦是口水消费,缺乏建设性。公司的八卦不同,一家公司的故事,不论是属下匍匐在地的马屁文化,还是揪出公司无间杀手,从高管辛苦而不叫座的个人形象塑造,到问题重重的二代接班,那些让企业家和高管们睡不着觉的事,在任何一家公司,都可能正在上演。
  • 血缘

    血缘

    血缘关系的远近是根据带有相同遗传基因的概率来判断的,根据概率可以分为:一级亲属——父母和子女之间以及同胞之间,其基因相同为二分之一。二级亲属——一个人和他的叔、伯、姑、舅、姨、祖父母、外祖父母之间,基因相同为四分之一。三级亲属——表兄妹和堂兄妹之间,基因相同为八分之一。
  • EXO之被染蓝的童话

    EXO之被染蓝的童话

    那晶莹的雪花铺满了整个大地,似乎要吞噬整个宇宙,漫天的精灵从天而降,古老的丛林里,我遇见了如此温柔的你。我以为被族人抛弃,成为奴隶,便再不见天日,是你让我有了活下去的勇气。你看,这被蓝色花瓣染蓝了的冬天,是你欠我的浪漫,那曾经许下的美丽童话,也随风而去。我会找到你,哪怕颠倒了整个世界,只为摆正你的倒影。
  • 我喻圣途

    我喻圣途

    一个决定,却影响了一行七人上千年。人道巅峰,却是天地的一个游戏。一名少年,踏上追忆过去的旅程。
  • 将门女

    将门女

    南门雪死于正元二年的初秋,二十岁。一场蓄谋已久的阴谋,逼她步步踏入绝望的深渊。先是撞到一向温柔体贴的丈夫与表妹偷情,再被逼着亲手射杀了自己的哥哥,眼睁睁看着最疼自己的爹爹被凌迟,温柔美丽的娘亲竟被生生逼疯,还有……还有,连怀了两个月的孩子也死在了腹中,而这一切的罪魁祸首,便是与自己恩爱三年的夫君!