登陆注册
19902700000516

第516章

The day after their arrival at Saint-Cloud, the Emperor and Empress went to Paris in order to be present at the fetes of the 15th of August, which it is useless to say were magnificent. As soon as he entered the Tuileries, the Emperor hastened through the chateau to examine the repairs and improvements which had been made during his absence, and, as was his habit, criticised more than he praised all that he saw. Looking out of the hall of the marshals, he demanded of M. de Fleurieu, governor of the palace, why the top of the arch of triumph on the Carrousel was covered with a cloth; and his Majesty was told that it was because all the arrangements had not yet been made for placing his statue in the chariot to which were attached the Corinthian horses, and also because the two Victories who were to guide the four horses were not yet completed. "What!" vehemently exclaimed the Emperor; "but I will not allow that! I said nothing about it! I did not order it!" Then turning to M. Fontaine, he continued, "Monsieur Fontaine, was my statue in the design which was presented to you?"--"No, Sire, it was that of the god Mars."--"Well, why have you put me in the place of the god of war?"--

"Sire, it was not I, but M. the director-general of the museum."

"The director-general was wrong," interrupted the Emperor impatiently.

"I wish this statue removed; do you hear, Monsieur Fontaine? I wish it taken away; it is most unsuitable. What! shall I erect statues to myself! Let the chariot and the Victories be finished; but let the chariot let the chariot remain empty." The order was executed; and the statue of the Emperor was taken down and placed in the orangery, and is perhaps still there. It was made of gilded lead, was a fine piece of work, and a most excellent likeness.

The Sunday following the Emperor's arrival, his Majesty received at the Tuileries the Persian ambassador, Asker-Khan; M. Jaubert accompanied him, and acted as interpreter. This savant, learned in Oriental matters, had by the Emperor's orders received his excellency on the frontiers of France, in company with M. Outrey, vice-consul of France at Bagdad.

Later his excellency had a second audience, which took place in state at the palace of Saint-Cloud.

The ambassador was a very handsome man, tall, with regular features, and a noble and attractive countenance; his manners were polished and elegant, especially towards ladies, with even something of French gallantry. His suite, composed of select personages all magnificently dressed, comprised, on his departure from Erzeroum, more than three hundred persons; but the innumerable difficulties encountered on the journey compelled his excellency to dismiss a large part of his retinue, and, though thus reduced, this suite was notwithstanding one of the most numerous ever brought by an ambassador into France. The ambassador and suite were lodged in the rue de Frejus, in the residence formerly occupied by Mademoiselle de Conti.

The presents which he brought to the Emperor in the name of his sovereign were of great value, comprising more than eighty cashmere shawls of all kinds; a great quantity of fine pearls of various sizes, a few of them very large; an Eastern bridle, the curb adorned with pearls, turquoise, emeralds, etc.; and finally the sword of Tamerlane, and that of Thamas-

Kouli-Khan, the former covered with pearls and precious stones, the second very simply mounted, both having Indian blades of fabulous value with arabesques of embossed gold.

I took pleasure at the time in inquiring some particulars about this ambassador. His character was very attractive; and he showed much consideration and regard for every one who visited him, giving the ladies attar of roses, the men tobacco, perfumes, and pipes. He took much pleasure in comparing French jewels with those he had brought from his own country, and even carried his gallantry so far as to propose to the ladies certain exchanges, always greatly to their advantage; and a refusal of these proposals wounded him deeply. When a pretty woman entered his residence he smiled at first, and heard her speak in a kind of silent ecstasy; he then devoted his attention to seating her, placed under her feet cushions and carpets of cashmere (for he had only this material about him). Even his clothing and bed-coverings were of an exceedingly fine quality of cashmere. Asker-Khan did not scruple to wash his face, his beard, and hands in the presence of everybody, seating himself for this operation in front of a slave, who presented to him on his knees a porcelain ewer.

The ambassador had a decided taste for the sciences and arts, and was himself a very learned man. Messieurs Dubois and Loyseau conducted near his residence an institution which he often visited, especially preferring to be present at the classes in experimental physics; and the questions which he propounded by means of his interpreter evinced on his part a very extensive knowledge of the phenomena of electricity. Those who traded in curiosities and objects of art liked him exceedingly, since he bought their wares without much bargaining. However, on one occasion he wished to purchase a telescope, and sent for a famous optician, who seized the opportunity to charge him an enormous price. But Asker-Khan having examined the instrument, with which he was much pleased, said to the optician, "You have given me your long price, now give me your short one."

He admired above all the printed calicoes of the manufactures of Jouy, the texture, designs, and colors of which he thought even superior to cashmere; and bought several robes to send to Persia as models.

同类推荐
  • 苌氏武技书

    苌氏武技书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二隐谧禅师语录

    二隐谧禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Black Robe

    The Black Robe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • AGNES GREY

    AGNES GREY

    ALL true histories contain instruction; though, in some, the treasure may be hard to find, and when found, so trivial in quantity, that the dry, shrivelled kernel scarcely compensates for the trouble of cracking the nut.汇聚授权电子版权。
  • 宋大事记讲义

    宋大事记讲义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 私密空间

    私密空间

    学霸疯子乔掌握了人体信息的提取和控制、意识控制、思维透视和摄像。看穿邪恶城府,看透美人情怀,操控人类行动,治疗人生痛苦……一切,有不是问题。简单地说:他的最大的成就是,他找到了怎么样把一个人变成另一个人的方法。他在巨大成功的时候,他却被一个一直关注他的魔幻学校的邪恶势力所控制,受尽折磨。但是,他却一直坚持自己的做人底线。经过艰苦的斗争,他终于打败了邪恶势力。接着,他建立自己的真正为人类事业的魔幻学校。作品相关是有关疯子乔的成长为学霸的离奇经历。标签:天才成长异能特殊技能天下霸业
  • 性医学小百科

    性医学小百科

    本书旨在普及性医学的有关科学知识,指导和帮助人们提高精神生活、性生活质量和心身健康水平。全书包括性生理、性心理、性和谐、性保健、性教育、性变态、各种性功能障碍疾病和性病的防治、药物与性等11章。
  • 阴阳瞳

    阴阳瞳

    左眼看阴,右眼瞧阳,阴阳双瞳,福祸敦知?小时候一次意外的撞鬼,让他的左眼不可思议的看到阴物,这一切是福还是祸,一切尽在书。半仙鬼屋故事开讲,一切看似不可思议,或闻所未闻的离奇事件就在你身边!请紧闭好左眼,不要回头,说不定就在你身后……
  • 含有多种维生素的思考

    含有多种维生素的思考

    本书为陈祖芬的中国故事系列丛书,共十六本,在这十六本书里,有作者的生命脉络,这是读者朋友们能触摸得到的。本书收录了“女孩”、“世界是由不安分的人创造的”、“让我糊涂一回”、“生活向你提供信息”等20余篇文章。
  • 情绪调整与潜能开发

    情绪调整与潜能开发

    本套丛书是针对职工进行有针对性、多层次的培养,旨在全面提高职工的文化、技术、管理思想素质。增强任职能力,提高工作效率。职工培训是国民教育体系的组成部分。
  • 末世重生之门

    末世重生之门

    两个平行的世界。在末日爆发的那一天,历史的轨迹驶向不同的两条线,彻底的变成两个完全不同的世界。一个是天堂,一个是炼狱。一个是红旗飘飘的和平时代。一个是丧尸横行人心沦丧的世界末日。顾宁在末世中艰难求生,拼尽全力想要保护父母和自己爱的人,却惨遭设计横死街头。她在一个奇异的空间醒来。
  • 灵魂当铺:小心身后有鬼

    灵魂当铺:小心身后有鬼

    “什么是妖,什么又是神仙?”“我是付格格。”妖的感情,难道一开始就会是个错误?神?不就是没了心的妖吗?“我不信佛,你说我佛慈悲,你一心向善,呐~那你快走,别让我再看到你。”“小和尚,你的七情六欲,写在你的眼睛里呢。”“阿弥陀佛,阿弥……陀佛”
  • 蛇王爱妃彼岸花

    蛇王爱妃彼岸花

    原书名:《蛇王的爱妃》26302175他用最惨烈的方式,让她失去了属于他们两人共同的孩子。当她带着他的第二个孩子跑路的时候,他已经不再是当初那个咄咄逼人高高在上的王了。而她也不再是娇弱的女子,她是冥界的王。一场偶然的邂逅,一段华丽的收场。相遇在错误的时间里,生长在不同的世界中。你往东我往西,擦肩过客。只是一场爱恨情愁,竟是凄清的美。若人生只如初见,是否仍会选择这样的遇见。若人生只如初见,那么似水流年会不会繁华一些?
  • 给心灵洗个澡(男人篇·女人篇)

    给心灵洗个澡(男人篇·女人篇)

    在任何社会,男人都被认为是坚强和勇敢的象征!在母亲眼里,儿子是最伟岸的男人;在妻子的眼里,丈夫是一座可以依靠的山;在子女们的眼里父亲是大海中的船,载着一家人驶向平安的港湾。女人天生认为自己是需要保护的对象,习惯于在男人的臂膀下小鸟依人般地生活着。正因为活在别人的世界里,女人常常容易受伤。女人可以不是强者,但必须要有自己的世界,因为唯有摆脱依赖的心态,才能豁达地面对一切,从而赋予生命本质的意义。
  • 帝皇之至尊太子妃

    帝皇之至尊太子妃

    天上人间劫难将至,一普通仙子自请下凡历尽七世苦难以化解此劫,七世爱侣汇聚一世,她将如何选择,天道与爱究竟能否共存,劫难是否化解,有人说为了大义,爱不算什么,也有人说放弃也是一种爱,还有人说爱就必须在一起…且看爱与大义相违背,也与天道互不容时,嬉笑仙子如何成就神仙