登陆注册
19902700000509

第509章 CHAPTER IX.(3)

The king hurried over this ceremony, which fatigued him greatly, and retired with the queen into his apartments, where the Prince of the Asturias wished to follow them; but his father stopped him at the door, and raising his arm as if to repulse him, said in a trembling tone, Prince, do you wish still to insult my gray hairs?" These words had, it is said, the effect of a thunderbolt on the prince. He was overcome by his feelings for a moment, and withdrew without uttering a word.

Very different was the reception their Majesties gave to the Prince de la Paix --[ Manuel Godoi, born at Badajos, 1767. A common soldier, he became the queen's lover, and the virtual ruler of Spain; died in Paris, 1851.]--

when he joined them at Bayonne, and he might have been taken for the nearest and dearest relative of their Majesties. All three wept freely on meeting again; at least, this is what I was told by a person in the service--the same, in fact, who gave me all the preceding details.

At five o'clock his Majesty the Emperor came to visit the King and Queen of Spain; and during this interview, which was very long, the two sovereigns informed his Majesty of the insults they had received, and the dangers they had encountered during the past month. They complained greatly of the ingratitude of so many men whom they had overwhelmed with kindness, and above all of the guard which had so basely betrayed them.

"Your Majesty," said the king, "does not know what it is to be forced to commiserate yourself on account of your son. May Heaven forbid that such a misfortune should ever come to you! Mine is the cause of all that we have suffered."

The Prince de la Paix had come to Bayonne accompanied by Colonel Martes, aide-de-camp of Prince Murat, and a valet de chambre, the only servant who had remained faithful to him. I had occasion to talk with this devoted servant, who spoke very good French, having been reared near Toulouse; and he told me that he had not succeeded in obtaining permission to remain with his master during his captivity, and that this unfortunate prince had suffered indescribable torments; that not a day passed without some one entering his dungeon to tell him to prepare for death, as he was to be executed that very evening or the next morning.

He also told me that the prisoners were left sometimes for thirty hours without food; that he had only a bed of straw, no linen, no books, and no communication with the outside world; and that when he came out of his dungeon to be sent to Colonel Marts, he presented a horrible appearance, with his long beard, and emaciated frame, the result of mental distress and insufficient food. He had worn the same shirt for a month, as he had never been able to prevail on his captors to give him others; and his eyes had been so long unaccustomed to the light that he was obliged to close them, and felt oppressed in the open air.

On the road from Bayonne, there was handed to the prince a letter from the king and queen which was stained with tears. The prince said to his valet de chambre after reading it, "These are the first consoling words I

have received in a month, for every one has abandoned me except my excellent masters. The body guards, who have betrayed and sold their king, will also betray and sell his son; and as for myself, I hope for nothing, except to be permitted to find an asylum in France for my children and myself." M. Marts having shown him newspapers in which it was stated that the prince possessed a fortune of five hundred million, he exclaimed vehemently that it was an atrocious calumny, and he defied his most cruel enemies to prove that.

As we have seen, their Majesties had not a numerous suite; but they were, notwithstanding, followed by baggage-wagons filled with furniture, goods, and valuable articles, and though their carriages were old-fashioned, they found them very comfortable--especially the king, who was much embarrassed the day after his arrival at Bayonne, when, having been invited to dine with the Emperor, it was necessary to enter a modern carriage with two steps. He did not dare to put his foot on the frail things, which he feared would break under his weight; and the oscillating movement of the body of the carriage made him terribly afraid that it would upset.

At the table I had an opportunity of observing at my leisure the king and queen. The king was of medium height, and though not strictly handsome had a pleasant face. His nose was very long, his voice high-pitched and disagreeable; and he walked with a mincing air in which there was no majesty, but this, however, I attributed to the gout. He ate heartily of everything offered him, except vegetables, which he never ate, saying that grass was good only for cattle; and drank only water, having it served in two carafes, one containing ice, and poured from both at the same time. The Emperor gave orders that special attention should be paid to the dinner, knowing that the king was somewhat of an epicure. He praised in high terms the French cooking, which he seemed to find much to his taste; for as each dish was served him, he would say, "Louise, take some of that, it is good;" which greatly amused the Emperor, whose abstemiousness is well known.

The queen was fat and short, dressed very badly, and had no style or grace; her complexion was very florid, and her expression harsh and severe. She held her head high, spoke very loud, in tones still more brusque and piercing than those of her husband; but it is generally conceded that she had more character and better manners than he.

同类推荐
  • 刊误

    刊误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 东山梅溪度禅师语录

    东山梅溪度禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On the Track

    On the Track

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Catherine de' Medici

    Catherine de' Medici

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Bacchantes

    The Bacchantes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宠妃天下:一谋倾城

    宠妃天下:一谋倾城

    她是权倾江湖的祗仙宫宫主,步步为营。她是凤凰世家的废物九小姐,脸憨皮厚。一朝穿越,当她变成她。凤目初睁,射出道道寒光。她叱诧一时黑白通吃,可惜天有不测风云,他倚在墙头,桀骜一笑:“小丫头,危险的东西还是别碰了,我来就好。”——————某女端详着手里的镯子,还没带上便被某男夺走了:“夫人还是换一只,这只成色不好。”墨之婳斜瞟了某人一眼:“我喜欢,你能怎样?”“夫人喜欢为夫是自然的,为夫也一直都喜欢夫人。”墨之婳:“滚!”
  • 伤寒直格

    伤寒直格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 独家盛宠之超一品商妃

    独家盛宠之超一品商妃

    一张赐婚圣旨让她身败名裂,命丧黄泉。一场车祸让她意外身亡,却重生在了相府嫡女楚洛的身上。无碍!欠了她的,她都会一一讨回!既来之则安之,既然她可以在现代凭借一己之身打造一片商业帝国,亦能在这东秦王朝再次创造属于自己的时代。且看她从一个声名狼藉、遭人唾弃的废物小姐如何华丽转身,成为名满天下、众人艳羡的天下第一庄主人。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 亿万追妻,冷情总裁慢点追

    亿万追妻,冷情总裁慢点追

    她是普通白领一枚,他是高高在上的集团总裁。一次意外,让她和他的生活有了交集。当他以顶头上司的身份横空降临她的世界,当他步步紧逼,步步靠近,她又该何去何从?当她难逃他设计的温柔陷阱,沦陷在他的爱情中,却得知,他早已有未婚妻……。
  • 捡个老公是总裁

    捡个老公是总裁

    “什么?你失忆了?”看着嘟着嘴巴撒娇卖萌的超高颜值大男孩腹黑闪烁的大眼,和在善良单纯的妈妈的威逼利诱之下,将之捡了回家!一场疾病,夺去了我唯一亲人的性命。奄奄一息中,妈妈拉着那个捡来的男人托付我的终身,“陈熙啊,一定照顾好琦琦的!”“岳母你放心,谁敢让琦琦掉一地眼泪,我都要打断他的狗腿。”我们经历寒霜,共度风雨,有天,他却郑重的对我说,他不是我的陈熙,是夜氏的总裁夜铭寒!天涯相隔,不是一个世界的人没有理由相见。可他含情脉脉,执我之手,说要与我白头偕老。可夜门的夫人哪是容易做的,我逃着暗杀,避着枪子儿,从此没一天消停!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 英雄联盟之最强弃少

    英雄联盟之最强弃少

    他,LOL创始人之一,集万千华丽于一身,然而,一场惊人的变故,他失去了所有!
  • 大中至正

    大中至正

    心是身体的主宰,是生活的思想,是真诚,是善良存在的根本;灵是自然的万物生存,是无言的思绪表达。万物皆生灵!一块仙灵的玉石被大地之神遗落后被误打误撞的人类带入人间,第一次接触现代人类的生活和法则。认知人类的思想,看清灵界的各自哀怨,并且与黑白通吃的龙氏集团霸道总裁上演一段人灵之恋,感染身在黑道的他走向另一条全新的心灵之旅。而玉石在上古时期的形成因果也在它玉碎之后解开神秘面纱、、、、、、!
  • 做人要有心机全集

    做人要有心机全集

    本书是在作者2004年出版的《做人要有“心机”》的基础上,用更理性、更深刻的思维去把这个论题扩展到了人生的方方面面,而且增加了当前人们最关注的现象和问题,估计是目前最全面最中肯的书籍了。
  • 轩辕龙神转

    轩辕龙神转

    一个玄幻修真小说迷,看书时经常幻想自己能修真修神多好!但当机遇真的来了的时候不能看懂最基本的经脉图,结果爆体而亡!后幸运重生,从此牛逼起来了,拳打神魔,脚踢七界,玩转宇宙,数不尽的风流!
  • 不死战纹

    不死战纹

    我掌控的,是天下草木!【肉身】、【灵通】、【神通】、【先天】、【洞天】、【造化】,【不死】七境界。