登陆注册
19902700000043

第43章 CHAPTER V.(2)

That evening there was no one, either rich or poor, who did not take delight in illuminating his house or his garret. It was only a short time after his arrival at Paris that the First Consul learned of the death of General Kleber. The poniard of Suleyman had slain this great captain the same day that the cannon of Marengo laid low another hero of the army of Egypt. This assassination caused the First Consul the most poignant grief, of which I was an eyewitness, and to which I can testify;

and, nevertheless, his calumniators have dared to say that he rejoiced at an event, which, even considered apart from its political relations, caused him to lose a conquest which had cost him so much, and France so much blood and expense. Other miserable wretches, still more stupid and more infamous, have even gone so far as to fabricate and spread abroad the report that the First Consul had himself ordered the assassination of his companion in arms, whom he had placed in his own position at the head of the army in Egypt. To these I have only one answer to make, if it is necessary to answer them at all; it is this, they never knew the Emperor.

After his return, the First Consul went often with his wife to Malmaison, where he remained sometimes for several days. At this time it was the duty of the valet de chambre to follow the carriage on horseback. One day the First Consul, while returning to Paris, ascertained a short distance from the chateau that he had forgotten his snuff-box, and sent me for it. I turned my bridle, set off at a gallop, and, having found the snuff-box on his desk, retraced my steps to overtake him, but did not succeed in doing so till he had reached Ruelle. Just as I drew near the carriage my horse slipped on a stone, fell, and threw me some distance into a ditch. The fall was very severe; and I remained stretched on the ground, with one shoulder dislocated, and an arm badly bruised. The First Consul ordered the horses stopped, himself gave orders to have me taken up, and cautioned them to be very careful in moving me; and I was borne, attended by-him, to the barracks of Ruelle, where he took pains before continuing his journey to satisfy himself that I was in no danger.

The physician of his household was sent to Ruelle, my shoulder set, and my arm dressed; and from there I was carried as gently as possible to Malmaison, where, good Madame, Bonaparte had the kindness to come to see me, and lavished on me every attention.

The day I returned to service, after my recovery, I was in the antechamber of the First Consul as he came out of his cabinet. He drew near me, and inquired with great interest how I was. I replied that, thanks to the care taken of me, according to the orders of my excellent master and mistress, I was quite well again. "So much the better," said the First Consul. "Constant, make haste, and get your strength back.

Continue to serve me well, and I will take care of you. Here," added he, placing in my hand three little crumpled papers, "these are to replenish your wardrobe;" and he passed on, without listening to the profuse thanks which, with great emotion, I was attempting to express, much more for the consideration and interest in me shown by him than for his present, for I

did not then know of what it consisted. After he passed on I unrolled my papers: they were three bank-bills, each for a thousand francs! I was moved to tears by so great a kindness. We must remember that at this period the First Consul was not rich, although he was the first magistrate of the republic. How deeply the remembrance of this generous deed touches me, even to-day. I do not know if details so personal to me will be found interesting; but they seem to me proper as evidence of the true character of the Emperor, which has been so outrageously misrepresented, and also as an instance of his ordinary conduct towards the servants of his house; it shows too, at the same time, whether the severe economy that he required in his domestic management, and of which I will speak elsewhere, was the result, as has been stated, of sordid avarice, or whether it was not rather a rule of prudence, from which he departed willingly whenever his kindness of heart or his humanity urged him thereto.

同类推荐
  • 阿育王传

    阿育王传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观心玄枢

    观心玄枢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹坡诗话

    竹坡诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渐备一切智德经

    渐备一切智德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 李文襄公奏疏与文移

    李文襄公奏疏与文移

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 光明在我们的前面:胡也频作品精选

    光明在我们的前面:胡也频作品精选

    1925年5月,一天午后三点钟左右,在北京的马神庙街上,有一个二十六岁光景的男子,在那里走着带点心急的神气,走进北京大学夹道去。他穿着一套不时宜的藏青色西装,而且很旧,旧得好象是从天桥烂货摊上买来的货色,穿在身上不大相称,把裤筒高高地吊在小腿肚上……
  • 启禀殿下:王妃又犯病了

    启禀殿下:王妃又犯病了

    祁矅王朝摄政王:论权势,他说一,无人敢说二。论人品,那,他是人人赞颂,敬仰!因为,他就是一变态.玩你没理由,傲娇没理由;阴险狡诈,且无耻至极.嗜血小丫鬟:论气质,那可谓相当的男儿气概,说啥就啥.论相貌,那是美得无话可说,可谓人见人爱。可惜是吹的。坑你没理由,任性没理由:无量丫头,且邪恶至极。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 伤寒六书

    伤寒六书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 毁灭术士

    毁灭术士

    战火为何而然秋叶为何而落天性不可夺怒拳为谁握?吾辈何以为战洛飞心中并无疑惑。洛飞的怒拳只为想为的人而握,我的朋友,我来守护,任你是邪恶的人类还是异时空的恶魔,欺我者,我必将其践踏在脚下。
  • 情人的礼物:你是我的绝对男主

    情人的礼物:你是我的绝对男主

    父亲的一部小说改变了她的生活,她用一部作品当做礼物,报复当年让她失去一切的人。情人,情人的礼物。换了名字,可她依旧还是她。换了身份,可他仍然是他。多年前,他碰到了正在哭的她,然而,多年后再相逢,却是她让自己流了泪。
  • 罪孽道途

    罪孽道途

    大夏皇宫,金碧辉煌的宫殿在骄阳下熠熠生辉,汉白玉铺筑的石阶直达天听,华美到过分的宫廷建筑一座又一座,让人数都数不过来,极尽强盛的夏朝到达了一个朝代所能达到了极致,这是至高点,然而,在有心人眼中,却也是大厦倾塌的预兆。
  • 鸿蒙天玉

    鸿蒙天玉

    血染长锋,生死与共,只为宏图霸业,主宰天下云散风流间,谁能只手擎天伫立,执剑落定传说!正魔争锋,太古混沌势力觉醒,三界六道的宿命将由谁来改写!天下生灵的命运将由谁来主宰,一切的一切尽在鸿蒙天玉。
  • 万能神医

    万能神医

    碰壁少年偶遇神仙,获得神奇异能,可以修复世间万物......你的表?能修。你的祖传宝贝?能修。你的某件东西太小?能修。你的某件东西太小某件东西太大?嚓,当然能修!只要世界上有,咱就都能修,说不得哪天彗星撞地球...咳咳,玩笑哈!能力越大,责任就越大!历史遗留的遗憾我们要去弥补,曾经受过的屈辱我们要······总之,本书权利、美女、财富等该有的一个不少,暴力、暧昧等不该有的······
  • 仙苑迷踪

    仙苑迷踪

    苦命姐弟误入诡谲多变,神奇古怪的仙苑,在仙苑发生了一系列的奇幻旅程……
  • 肯尼迪(名人传记丛书)

    肯尼迪(名人传记丛书)

    肯尼迪是美国历史上最杰出的总统之一,位列“美国十大文化偶像”之首。他颠覆了一百多年来的美国政治传统,开创了现代竞选活动,使总统制适应了现代化的需要。从宏观角度讲述了约翰·肯尼迪从学生到士兵,从众议员到参议员以及最后成为美国总统的波澜壮阔的一生。