登陆注册
19902700000352

第352章

This is a charming attention!" On the Emperor's countenance there rested an expression of happiness difficult to describe, though the first emotions excited were calm and even melancholy. "The dear child," was all that he said. But he experienced all the pride of a father and an Emperor when by his orders officers, and even soldiers, of the old guard came to see the King of Rome. The portrait was placed on exhibition in front of the tent; and it was inexpressibly touching to see these old soldiers uncover themselves with respect before this image, in which they sought to find some of the features of Napoleon. The Emperor had at this moment the expansive joy of a father who knows well that next to him his son has no better friends than his old companions in endurance and glory.

At four o'clock in the morning, that is to say one hour before the battle opened, Napoleon felt a great exhaustion in his whole person, and had a slight chill, without fever, however, and threw himself on his bed.

Nevertheless, he was not as ill as M. de Segur states. He had had for some time a severe cold that he had somewhat neglected, and which was so much increased by the fatigue of this memorable day that he lost his voice almost entirely. He treated this with the soldier's prescription, and drank light punch during the whole night, which he spent working in his cabinet without being able to speak. This inconvenience lasted two days; but on the 9th he was well, and his hoarseness almost gone.

After the battle, of every six corpses found, one would be French and five Russian. At noon an aide-de-camp came to inform the Emperor that Count Auguste de Caulaincourt, brother of the Duke of Vicenza, had been struck by a ball. The Emperor drew a deep sigh, but said not a word; for he well knew that his heart would most likely be saddened more, than once that day. After the battle, he expressed his condolences to the Duke of Vicenza in the most touching manner.

Count Auguste de Caulaincourt was a young man full of courage, who had left his young wife a few hours after his marriage to follow the French army, and to find a glorious death at the battle of La Moskwa. He was governor of the pages of the Emperor, and had married the sister of one of his charges. This charming person was so young that her parents preferred that the marriage should not take place until he returned from the campaign, being influenced in this decision by the fate of Prince Aldobrandini after his marriage with Mademoiselle de la Rochefoucault before the campaign of Wagram. General Auguste de Caulaincourt was killed in a redoubt to which he had led the cuirassiers of General Montbrun, who had just been fatally wounded by a cannon-ball in the attack on this same redoubt.

The Emperor often said, in speaking of generals killed in the army, "Such an one is happy in having died on the field of honor, while I shall perhaps be so unfortunate as to die in my bed." He was less philosophical on the occasion of Marshal Lannes's death, when I saw him, while at breakfast, weeping such large tears that they rolled over his cheeks, and fell into his plate. He mourned deeply for Desaix, Poniatowski, and Bessieres, but most of all for Lannes, and next to him Duroc.

During the whole of the battle of the Moskwa the Emperor had attacks resembling stone in the bladder. He had been often threatened with this disease unless he was more prudent in his diet, and suffered much, although he complained little, and only when attacked by violent pain uttered stifled groans. Now, nothing causes more anxiety than to hear those complain who are unaccustomed to do so; for then one imagines the suffering most intense, since it is stronger than a strong man. At Austerlitz the Emperor said, "Ordener is worn out. There is only one time for military achievement in a man's life. I shall be good for six years longer, and after that I shall retire."

The Emperor rode over the field of battle, which presented a horrible spectacle, nearly all the dead being covered with wounds; which proved with what bitterness the battle had been waged. The weather was very inclement, and rain was falling, accompanied by a very high wind. Poor wounded creatures, who had not yet been removed to the ambulances, half rose from the ground in their desire not to be overlooked and to receive aid; while some among them still cried, Vive l'Empereur!" in spite of their suffering and exhaustion. Those of our soldiers who had been killed by Russian balls showed on their corpses deep and broad wounds, for the Russian balls were much larger than ours. We saw a color-bearer, wrapped in his banner as a winding-sheet, who seemed to give signs of life, but he expired in the shock of being raised. The Emperor walked on and said nothing, though many times when he passed by the most mutilated, he put his hand over his eyes to avoid the sight. This calm lasted only a short while; for there was a place on the battlefield where French and Russians had fallen pell-mell, almost all of whom were wounded more or less grievously. And when the Emperor heard their cries, he became enraged, and shouted at those who had charge of removing the wounded, much irritated by the slowness with which this was done. It was difficult to prevent the horses from trampling on the corpses, so thickly did they lie. A wounded soldier was struck by the shoe of a horse in the Emperor's suite, and uttered a heartrending cry, upon which the Emperor quickly turned, and inquired in a most vehement manner who was the awkward person by whom the man was hurt. He was told, thinking that it would calm his anger, that the man was nothing but a Russian. "Russian or French," he exclaimed, "I wish every one removed!"

Poor young fellows who were making their first campaign, being wounded to the death, lost courage, and wept like children crying for their mothers.

The terrible picture will be forever engraven on my memory.

The Emperor urgently repeated his orders for removing the wounded quickly, then turned his horse in silence, and returned to his headquarters, the evening being now far advanced. I passed the night near him, and his sleep was much disturbed; or, rather, he did not sleep at all, and repeated over and over, restlessly turning on his pillow, "Poor Caulaincourt! What a day! What a day!"

同类推荐
  • Barchester Towers

    Barchester Towers

    The death of old Dr Grantly, who had for many years filled the chair with meek authority, took place exactly as the ministry of Lord - was going to give place to that Lord.汇聚授权电子版权。
  • 唯心集

    唯心集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • BLEAK HOUSE

    BLEAK HOUSE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 渤海国记

    渤海国记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 飞空大钵法

    飞空大钵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 时光里的我们:一生痴绝

    时光里的我们:一生痴绝

    风吹起如花般破碎的流年,而你的笑容模糊又清晰,成为我命途中最美的点缀,若有、若无,如梦、如幻,在对的时间遇到对的人,是后来,在错的时间遇到对的人,是那年。过去的那些琐碎,拼凑出了青春,痛过,爱过,恨过,笑过,幸福过。悲凉的青春里,信念敌不过流年。终究破碎一地,无法挽回。每每念及,那尖锐的碎片划开我的伤疤,旧时的疼痛让我清醒。流年里那些山盟海誓都已如烟般消散,岁月里当初说好一起闯天下的人已在人海中失散。透过浅浅的微光,看到时光里,曾经的我们。
  • 弑魂者

    弑魂者

    你以为世界上没有鬼?!你以为那些鬼都是别人杜撰歪歪出来的?!其实在这个世界上,一直存在厉鬼害人。阴阳先生、茅山道士等等等等除鬼之人都是存在的。然而,却有那么一个组织里的人专门弑杀厉鬼。他们为民拿钱消灾,他们为警解决灵异案件,替他们掩人耳目。他们就是——弑魂者
  • 媚尽苍生

    媚尽苍生

    梦子哲,我和苍生比起来,苍生重要。莫辰,我对你的信任和你对我的比起来,我更容易相信你。风落乔,我百般试探于你,差点将你逼死,害你毁了容貌,还没有保护好你的孩子,你是恨我的吧。这苍生不会消失,如你们所愿,我就是死,也会媚尽苍生。“那我拿你祭祀,便不是害你,而是成全而已。”莫辰说,狠厉的眼眸紧紧的盯着诗诗那张花容月貌的脸颊。
  • 九天帝纪

    九天帝纪

    无上的超级功法,超级逆天特殊体质,妖孽般的天赋!神马都是浮云!要的就是凌驾九天,抒写传奇!
  • 如果爱愿意之匆匆那年

    如果爱愿意之匆匆那年

    一个学校,一个班级,走过一对又一对情侣,可是二十几岁的她对感情仍旧很迷茫,不懂得世间的黑暗险恶,也不懂得感情的现实化会有多可怕,傻傻的她只是生活在自己的世界里,一味的追求那一尘不染的爱情,把自己当成灰姑娘,等待王子来发现她,而那个他,还会存在吗?三生三世,一年四个季节,最喜欢的是冬天,因为有雪的存在。不该幻想生活的四季都有你,但只要结局有你足矣。
  • 风雷刀

    风雷刀

    项羽自刎乌江,留下绝世好刀——风雷!江湖传言,得风雷刀者威霸天下。他日,风雷再现,血雨腥风,重塑江湖秩序;饮恨高歌,剑啸天下,谁晓乱世欢愁!铅华洗净,霸业空逝,恰似过眼烟云。昔日大杀之器,今日渡劫神兵!且看武林风云,谁主浮沉!
  • 我是喰种

    我是喰种

    尸王将臣?不过如此。吸你精华!融你体肤!得你真气!化我喰种之体!吾乃尸王!吾乃至尊!吾乃南宫桦!望诸君笑纳。
  • 恐怖空间

    恐怖空间

    死亡并不可怕,可怕的是生不如死的恐惧折磨!死亡并不绝望,绝望的是明知徒劳的奋力挣扎!所有的负面情绪在这里你都将体会得到,进入到这里的人,只会存在一个想法,那则是活下去!
  • 妇人规

    妇人规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 情劫:明明说好要结婚

    情劫:明明说好要结婚

    十岁那年,她成了他的小未婚妻。然而结婚前夕的一场对话,却让她毅然选择了逃离。他找到她质问,明明说好要同我结婚的,为什么要逃?她无言。当真相渐渐浮出水面,她才发现,原来真爱已然悄悄降临。