登陆注册
19902700000159

第159章 CHAPTER XX.(5)

The Emperor had two swords similar to the one he wore the day of the battle of Austerlitz. One of these swords was given to the Emperor Alexander, as the reader will learn later, and the other to Prince Eugene in 1814. That which the Emperor wore at Austerlitz, and on which he afterwards had engraved the name and date of that memorable battle, was to have been inclosed in the column of the Place Vendome; but his Majesty still had it, I think, while he was at St. Helena.

He had also several sabers that he had worn in his first campaigns, and on which were engraved the names of the battles in which he had used them. They were distributed among the various general officers of his Majesty the Emperor, of which distribution I will speak later.

When the Emperor was about to quit his capital to rejoin his army, or for a simple journey through the departments, we never knew the exact moment of his departure. It was necessary to send in advance on various roads a complete service for the bedroom, kitchen, and stables; this sometimes waited three weeks, or even a month, and when his Majesty at length set out, that which was waiting on the road he did not take was ordered to return. I have often thought that the Emperor acted thus in order to disconcert those who spied on his proceedings, and to baffle their schemes.

The day he was to set out no one could discover that fact from him, and everything went on as usual. After a concert, a play, or any other amusement which had collected a large number of people, his Majesty would simply remark on retiring, "I shall leave at two o'clock!" Sometimes the time was earlier, sometimes later; but he always began his journey at the designated hour. The order was instantly announced by each of the head servants; and all were ready at the appointed time, though the chateau was left topsy-turvy, as may be seen from the picture I have given elsewhere of the confusion at the chateau which preceded and followed the Emperor's departure. Wherever his Majesty lodged on the journey, before leaving he had all the expenses of himself and of his household paid, made presents to his hosts, and gave gratuities to the servants of the house. On Sunday the Emperor had mass celebrated by the curate of the place, giving always as much as twenty napoleons, sometimes more, and regulating the gift according to the needs of the poor of the parish. He asked many questions of the cures concerning their resources, that of their parishioners, the intelligence and morality of the population, etc.

He rarely failed to ask the number of births, deaths, marriages, and if there were many young men and girls of a marriageable age. If the cure replied to these questions in a satisfactory manner, and if he had not been too-long in saying mass, he could count on the favor of his Majesty;

his church and his poor would find themselves well provided for; and as for himself, the Emperor left on his departure, or had sent to him, a commission as chevalier of the Legion of Honor. His Majesty preferred to be answered with confidence and without timidity; he even endured contradiction; and one could without any risk reply inaccurately; this was almost always overlooked, for he paid little attention to the reply, but he never failed to turn away from those who spoke to him in a hesitating or embarrassed manner. Whenever the Emperor took up his residence at any place, there were on duty, night and day, a page and an aide-decamp, who slept on sacking beds. There was also constantly in attendance, in an antechamber, a quartermaster and sergeant of the stables prepared to order, when necessary, the equipages, which they took care to keep always in readiness to move; horses fully saddled and bridled, and carriages harnessed with two horses, left the stables on the first signal of his Majesty. These attendants were relieved every two hours, like sentinels.

I said above that his Majesty liked prompt replies, and those which showed vivacity and sprightliness. I will give two anecdotes in support of this assertion. Once, while the Emperor was holding a review on the Place du Carrousel, his horse reared, and in the efforts his Majesty made to control him, his hat fell to the ground; a lieutenant (his name, I

think, was Rabusson), at whose feet the hat fell, picked it up, and came out from the front ranks to offer it to his Majesty. "Thanks, Captain,"

said the Emperor, still engaged in quieting his horse. "In what regiment?"--"Sire?" asked the officer. The Emperor, then regarding him more attentively, and perceiving his mistake, said to him, smiling, "Ah, that is so, monsieur; in the Guard."

The new captain received the commission which he owed to his presence of mind, but which he had in fact well earned by his bravery and devotion to duty.

At another review, his Majesty perceived in the ranks of a regiment of the line an old soldier, whose arms were decorated with three chevrons.

He recognized him instantly as having seen him in the army of Italy, and approaching him, said, "Well, my brave fellow, why have you not the cross? You do not look like a bad fellow."--"Sire," replied the old soldier, with sorrowful gravity, "I have three times been put on the list for the cross."--"You shall not be disappointed a fourth time," replied the Emperor; and he ordered Marshal Berthier to place on the list, for the next promotion, the brave soldier, who was soon made a chevalier of the Legion of Honor.

同类推荐
热门推荐
  • 权妃重生,庶女也倾城

    权妃重生,庶女也倾城

    前世夜轻云轻信家人,却是给嫡兄仕途铺路被推入深渊。以为是老天垂怜觅得良人,倾心相待,最后却落得千刀万剐含冤惨死的下场。重活一世,必当眼明心亮,灭仇敌,抱大腿,力争权贵荣华。视仇敌如蝼蚁狠狠碾于脚下,让他们求而不得,生不易死不得!为了复仇,她毅然走出深闺小阁,上沙场入朝堂,锋芒毕露绝世风华。一朝重生为复仇,从此良心是路人。幸而有那白衣铅华之人,始终含笑相陪,不离不弃。她说:“我助你盛世江山,你许我一世荣华!”他说:“成交!”
  • 妾本倾城不倾君

    妾本倾城不倾君

    她是九荒第一绝色,花城城主花倾城,最擅长媚术与用毒,他嫌她心肠狠毒性子轻浮;他是菩提寺里明一和尚,寒寺侍佛二十载终不得剃度,师父说他佛缘未到尘缘太重。她带他远离蛮荒踏入滚滚红尘,她说他是临苏唯一的皇子,她说她要将他送上临苏至高无上的皇位;他挣扎过,逃离过,最终却心甘情愿任她摆布,甚至滋长出更大更狂妄的野心,却始终看不透她浅笑低语的背后。那一日,他九五至尊,她却顿然远去,他以为她要的他曾不愿给的,竟是她不屑的;那一日,她褪下铅华,芙笑媚众生,依是曾经戏语:妾本倾城,奈何倾国倾城不倾君。
  • 鬼罪

    鬼罪

    女孩被恋童癖园长杀害,学生被剁成了碎块,妻子将丈夫藏进冰柜……一起一起案件发生的时候,又是谁在破解?
  • 忍古楼词话

    忍古楼词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 向上的台阶

    向上的台阶

    《向上的台阶》收录了作者两部中篇小说《向上的台阶》及《银饰》。《向上的台阶》讲述了主人公草根青年廖怀宝略带传奇色彩的宦途故事。解放初,祖祖辈辈在街边替人写状纸的廖家长子廖怀宝,因一手好字被选进镇政府当文书,在充满斗争智慧的老父亲护航指点之下,得以在屡次风波中独善其身,青云之途指日可待……精准地展现了杂糅厚黑与心术的中国式斗争智慧。《银饰》讲述的是民国时期一个大家族隐秘而悲情的故事。周家大儿媳因丈夫的冷淡而与小银匠偷情,其公公发现之后,开始了他精密谋算的一场报复……以精巧的构思,跌宕起伏的情节,出人意外的结局,向读者讲述了一个惊心动魄的有关爱情与阴谋的家族往事。
  • 邪王毒妃:强宠废材嫡女

    邪王毒妃:强宠废材嫡女

    她带着元素戒穿越异世,从此呼风唤雨掌控雷电!初次醒来,她是痴傻丑女,以扑倒俊男为己任,吓得尊贵的二皇子急急退婚,殊不知,脸上的丑陋青斑却是天生灵力的封印!封印灭,神女现,天下合!他是表面纨绔实则凶狠的废材小皇叔,他对她笑得妖孽:“你要对人家负责!”她眉角狠狠一抽:“我对你没感觉。”他邪魅一笑,张开丰厚的羽翼猖狂道:“江山为聘,天下为嫁,若想在这九州大陆肆意妄为,你……非我不嫁!”
  • 六十种曲玉镜台记

    六十种曲玉镜台记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幻途

    幻途

    带领美女军团,崛起当世,以无敌的姿态,横扫天地!傲世神鼎炼地溶天,旷世神兵造化乾坤,生死绝境踏破巅峰!纯情圣女,霸道女皇,诱惑妖姬,绝色姐妹花,且看他如何搅动乾坤,霸道崛起成就无双霸业,将美女一一征服!
  • 煜霸天下

    煜霸天下

    金陵龙脉,千古帝都,何言南人不能统北?掌上千秋史,胸中百万兵,文人也可争衡天下!文章锦绣,诗词隽永,我本千古词帝。家国之恨,夺爱之辱,今生岂可再现!天命若在我南唐,朕便顺时而动。若是在北,孤要逆天改命。宋祖赵胤,盖世英雄,如今必与争锋。不再以狼毫泼墨,书春花秋月、一江春水。当提三尺天子之剑,笑傲乱世,一统中华。敬请关注我爱娃娃作品,煜霸天下!
  • 王爷易推倒

    王爷易推倒

    无限好书尽在阅文。