登陆注册
19902600000040

第40章 The Widow Masouda(3)

At length they stood in the motley Eastern crowd upon the quay, wondering where they could find an inn that was quiet and of cheap charges, since they did not wish to be considered persons of wealth or importance.As they lingered here, somewhat bewildered, a tall, veiled woman whom they had noted watching them, drew near, accompanied by a porter, who led a donkey.This man, without more ado, seized their baggage, and helped by other porters began to fasten it upon the back of the donkey with great rapidity, and when they would have forbidden him, pointed to the veiled woman.

"Your pardon," said Godwin to her at length and speaking in French, "but this man--""Loads up your baggage to take it to my inn.It is cheap, quiet and comfortable--things which I heard you say you required just now, did I not?" she answered in a sweet voice, also speaking in good French.

Godwin looked at Wulf, and Wulf at Godwin, and they began to discuss together what they should do.When they had agreed that it seemed not wise to trust themselves to the care of a strange woman in this fashion, they looked up to see the donkey laden with their trunks being led away by the porter.

"Too late to say no, I fear me," said the woman with a laugh, "so you must be my guests awhile if you would not lose your-baggage.

Come, after so long a journey you need to wash and eat.Follow me, sirs, I pray you."Then she walked through the crowd, which, they noted, parted for her as she went, to a post where a fine mule was tied.Loosing it, she leaped to the saddle without help, and began to ride away, looking back from time to time to see that they were following her, as, indeed, they must.

"Whither go we, I wonder," said Godwin, as they trudged through the sands of Beirut, with the hot sun striking on their heads.

"Who can tell when a strange woman leads?" replied Wulf, with a laugh.

At last the woman on the mule turned through a doorway in a wall of unburnt brick, and they found them selves before the porch of a white, rambling house which stood in a large garden planted with mulberries, oranges and other fruit trees that were strange to them, and was situated on the borders of the city.

Here the woman dismounted and gave the mule to a Nubian who was waiting.Then, with a quick movement she unveiled herself, and turned towards them as though to show her beauty.Beautiful she was, of that there could be no doubt, with her graceful, swaying shape, her dark and liquid eyes, her rounded features and strangely impassive countenance.She was young also--perhaps twenty-five, no more-- and very fair-skinned for an Eastern.

"My poor house is for pilgrims and merchants, not for famous knights; yet, sirs, I welcome you to it," she said presently, scanning them out of the corners of her eyes.

"We are but squires in our own country, who make the pilgrimage,"replied Godwin."For what sum each day will you give us board and a good room to sleep in?""These strangers," she said in Arabic to the porter, "do not speak the truth.""What is that to you?" he answered, as he busied himself in loosening the baggage."They will pay their score, and all sorts of mad folk come to this country, pretending to be what they are not.Also you sought them--why, I know not--not they you.""Mad or sane, they are proper men," said the impassive woman, as though to herself, then added in French, "Sirs, I repeat, this is but a humble place, scarce fit for knights like you, but if you will honour it, the charge is--so much.""We are satisfied," said Godwin, "especially," he added, with a bow and removing the cap from his head, "as, having brought us here without leave asked, we are sure that you will treat us who are strangers kindly.""As kindly as you wish--I mean as you can pay for," said the woman."Nay, I will settle with the porter; he would cheat you."Then followed a wrangle five minutes long between this curious, handsome, still-faced woman and the porter who, after the eastern fashion, lashed himself into a frenzy over the sum she offered, and at length began to call her by ill names.

She stood looking at him quite unmoved, although Godwin, who understood all, but pretended to understand nothing, wondered at her patience.Presently, however, in a perfect foam of passion he said, or rather spat out: "No wonder, Masouda the Spy, that after hiring me to do your evil work, you take the part of these Christian dogs against a true believer, you child of Al-je-bal!"Instantly the woman seemed to stiffen like a snake about to strike.

"Who is he?" she said coldly."Do you mean the lord--who kills?"And she looked at him--a terrible look.

At that glance all the anger seemed to go out of the man.

"Your pardon, widow Masouda," he said."I forgot that you are a Christian, and naturally side with Christians.The money will not pay for the wear of my ass's hoofs, but give it me, and let me go to pilgrims who will reward me better."She gave him the sum, adding in her quiet voice: "Go; and if you love life, keep better watch over your words."Then the porter went, and now so humble was his mien that in his dirty turban and long, tattered robe he looked, Wulf thought, more like a bundle of rags than a man mounted on the donkey's back.Also it came into his mind that their strange hostess had powers not possessed by innkeepers in England.When she had watched him through the gate, Masouda turned to them and said in French:

同类推荐
  • 能改斋词话

    能改斋词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼科发挥

    幼科发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上黄庭外景玉经

    太上黄庭外景玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Old Friends

    Old Friends

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方等如来藏经

    大方等如来藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 森林爱情奏

    森林爱情奏

    第一次见面,“哥哥,你的银发好漂亮,我长大嫁给你好不好”。第二次见面,“师妹,你的样子太吸引异性注意了,我来贴身保护你。”第三次见面,“什么,你是森林之王”他是个个都怕的冰山美男,却只对她温柔;她是呆萌可爱的小萝莉,却不造他是她小时候的未婚夫。
  • 网游之神级读心术

    网游之神级读心术

    玩网游需要什么?操作?意识?攻略?……NO!哥有读心术,不懂哪里读哪里!这个美女NPC好像很痛苦啊?哦,原来有一个极品隐藏任务在她那里,闲话少叙,哥要泡妹子去了!
  • 神武万道

    神武万道

    天地万物皆是道种,有人以火证道,能焚塌诸天万界。有人以水证道,可淹没天上地下。也有人观天地运势,傲立诸天万道之上。苍茫大地,谁主沉浮?
  • 小城春暖

    小城春暖

    从十八岁开始学会怀念那座城市,竭力在记忆里搜寻关于它的浮光掠影,他们出现,凸显,然后开始远退。也从十八岁开始努力忘记那座城市。毫不费力,却拼尽全力。何想焕,这么一个完美的男生,曾经爱过她,全心全意地爱过她,歇斯底里地爱过她,痛苦绝望地爱过她。也只是爱过而已。小城春暖,我们的青春终将散场。
  • 道之灵

    道之灵

    道是什么?是道生一,一生二,二生三,三生万物,万物皆可为道。洪荒太古,盘古开天辟地,建立天和地,宇宙和星辰,陨落后身体又化为万物,残缺的灵魂则飞进代表道的图案里,从此成为道灵,凝炼着天地万物,而开天时又有九道鸿蒙之气飘出,飘在天地之间。若干年后道灵分为一阴一阳两个,在凝炼天地万物。在这天地形成若干年间,九道鸿蒙之气也化为九大神器,分别是震宇剑、灭天琴、洪荒印、封天塔、流光笔、断世刀、生死盘、虚空尺和三生石,加上盘古开天时用的神斧就是十大神器,十大神器每一个都有神鬼莫测的威力。不知又过了多少年大地一片生机,两个道灵飞出,被外边的世界所吸引,转世投胎,不成想引来灭世之祸。
  • 回炉人生

    回炉人生

    陈志泽是个俗人。北漂五年的他,一事无成。二零一五年的春天,他的人生,回炉了。
  • 人生谋略与理财高招

    人生谋略与理财高招

    本书是一本可使你一生成功富有的书,书中有不可不学的精彩谋略、起死回生的谋略、抓住机会的谋略、感恩的谋略、改变格局的高招、点石成金的高招、笨人的高招、扭转危局的高招、一块钱赚钱的高招、推销的高招、求职和升职的高招等。
  • 沃尔玛家族全传

    沃尔玛家族全传

    沃尔顿,曾经的穷孩子,曾经的仅读过普通院校的平凡学生,曾经的退伍军人……如今的商业巨擘。沃尔玛,曾经不名一文的平价商店,曾经饱受挤兑的乡间小店,曾经被对手侧目的小字辈……如今雄冠全球的商业帝国。
  • Awakening & To Let

    Awakening & To Let

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 从春到冬谈养生

    从春到冬谈养生

    自然界四时的季节变化,会对人类的生活产生诸多方面的影响,尤其是在健康和寿命方面,受季节的影响更为突出。四季变化通常按照一定规律转变,如春生、夏长、秋收、冬藏。在四季轮回中,世间的一切生物也都随着四季的变化而相应地发生变化,这是一种正常的规律,人们如果能够顺应这种自然的变化,懂得适时保养,就可以避免或减轻疾病的发生,拥有健康。本书以春、夏、秋、冬四季为纲,遵循“顺应自然,天人合一”的健康理念,从调节身心、调配饮食、预防疾病、运动身心等方面详加阐释,将我国的古老文化、中医精华与现代医学科学地熔为一炉,指导人们在日常生活中科学生活,拥有健康。