登陆注册
19902500000079

第79章

Then, when he had slept awhile, he led me from the hut, and I and my people were feasted with the best, and I spoke with Zinita and with Galazi the Wolf. For the last, I liked him well. This was a good man to have at one's back in battle; but my heart spoke to me against Zinita. She was handsome and tall, but with fierce eyes which always watched Umslopogaas, my fosterling; and I noted that he who was fearless of all other things yet seemed to fear Zinita. Neither did she love me, for when she saw how the Slaughterer clung to me, as it wee, instantly she grew jealous--as already she was jealous of Galazi --and would have been rid of me if she might. Thus it came about that my heart spoke against Zinita; nor did it tell me worse things of her than those which she was to do.

CHATPER XXIV

THE SLAYING OF THE BOERS

On the morrow I led Umslopogaas apart, and spoke to him thus:--"My son, yesterday, when you did not know me except as the Mouth of Dingaan, you charged me with a certain message for Dingaan the king, that, had it been delivered into the ears of the king, had surely brought death upon you and all your people. The tree that stands by itself on a plain, Umslopogaas, thinks itself tall and that there is no shade to equal its shade. Yet are there other and bigger trees. You are such a solitary tree, Umslopogaas, but the topmost branches of him whom I serve are thicker than your trunk, and beneath his shadow live many woodcutters, who go out to lop those that would grow too high.

You are no match for Dingaan, though, dwelling here alone in an empty land, you have grown great in your own eyes and in the eyes of those about you. Moreover, Umslopogaas, know this: Dingaan already hates you because of the words which in bygone years you sent by Masilo the fool to the Black One who is dead, for he heard those words, and it is his will to eat you up. He has sent me hither for one reason only, to be rid of me awhile, and, whatever the words I bring back to him, the end will be the same--that night shall come when you will find an impi at your gates.""Then what need to talk more of the matter, my father?" asked Umslopogaas. "That will come which must come. Let me wait here for the impi of Dingaan, and fight till I do.""Not so, Umslopogaas, my son; there are more ways of killing a man than by the assegai, and a crooked stick can still be bent straight in the stream. It is my desire, Umslopogaas, that instead of hate Dingaan should give you love; instead of death, advancement; and that you shall grow great in his shadow. Listen! Dingaan is not what Chaka was, though, like Chaka, he is cruel. This Dingaan is a fool, and it may well come about that a man can be found who, growing up in his shadow, in the end shall overshadow him. I might do it--I myself; but I am old, and, being worn with sorrow, have no longing to rule. But you are young, Umslopogaas, and there is no man like you in the land.

Moreover, there are other matters of which it is not well to speak, that shall serve you as a raft whereon to swim to power."Now Umslopogaas glanced up sharply, for in those days he was ambitious, and desired to be first among the people. Indeed, having the blood of Chaka in his veins, how could it be otherwise?

"What is your plan, my father?" he asked. "Say how can this be brought about?""This and thus, Umslopogaas. Among the tribe of the Halakazi in Swaziland there dwells a maid who is named the Lily. She is a girl of the most wonderful beauty, and Dingaan is afire with longing to have her to wife. Now, awhile since Dingaan dispatched an embassy to the chief of the Halakazi asking the Lily in marriage, and the chief of the Halakazi sent back insolent words, saying that the Beauty of the Earth should be given to no Zulu dog as a wife. Then Dingaan was angry, and he would have gathered his impis and sent them against the Halakazi to destroy them, and bring him the maid, but I held him back from it, saying that now was no time to begin a new war; and it is for this cause that Dingaan hates me, he is so set upon the plucking of the Swazi Lily. Do you understand now, Umslopogaas?""Something," he answered. "But speak clearly.""Wow, Umslopogaas! Half words are better than whole ones in this land of ours. Listen, then! This is my plan: that you should fall upon the Halakazi tribe, destroy it, and bring back the maid as a peace-offering to Dingaan."

"That is a good plan, my father," he answered. "At the least, maid or no maid, there will be fighting in it, and cattle to divide when the fighting is done.""First conquer, then reckon up the spoils, Umslopogaas."Now he thought awhile, then said, "Suffer that I summon Galazi the Wolf, my captain. Do not fear, he is trusty and a man of few words."Presently Galazi came and sat down before us. Then I put the matter to him thus: that Umslopogaas would fall upon the Halakazi and bring to Dingaan the maid he longed for as a peace-offering, but that I wished to hold him back from the venture because the Halakazi people were great and strong. I spoke in this sense so that I might have a door to creep out should Galazi betray the plot; and Umslopogaas read my purpose, though my craft was needless, for Galazi was a true man.

同类推荐
  • 奉使安南水程

    奉使安南水程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土救生船诗

    净土救生船诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 内丹秘诀

    内丹秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Age of Big Business

    The Age of Big Business

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台海恩恸录

    台海恩恸录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爱因斯坦自述(中小学生必读丛书)

    爱因斯坦自述(中小学生必读丛书)

    爱因斯坦不仅是伟大的科学家,也是一位具有很高天赋和独特风格的德语写作家、音乐爱好者、哲人和社会活动家。他是人类历史上绝无仅有的一位传奇人物,集多种角色于一身:丈夫、父亲、儿子、情人、良师、益友、犹太人、世界公民、社会良心、和平主义者、业余小提琴手、统一场理论的独行侠……总而言之,是“生活在他自己世界里的个古怪天才”。本书将通过爱因斯坦的自述和其书信,真实地反映他的生活经历、事业理想、喜怒哀乐、特立独行及其辉煌的一生。
  • 网游之相师传奇

    网游之相师传奇

    一个半吊子相师,一个不同寻常的游戏。你打怪升级?OUT了,一个符篆搞定。你装备太弱?法术增强就行。你的宠物是魔龙?咳咳,再见(我的是大黑狗)……且看猪脚如何靠着他独特的能力,纵横这无尽世界。
  • 拳倾天下

    拳倾天下

    他有兄长支撑,默默无闻,经脉独特,是名师之下的一个废徒。一朝兄长被害,愤怒的他独挑大梁,觉醒星河脉络,点亮五脏七星。从此出离宗派,崩碎枷锁,替兄休妻,迎回兄长骸骨,仇人家族上上下下,无人能挡。以拳开道,没有他到不了的地方!和光同尘,没有他吸收不了的的力量!七情六欲,供他驱使!五行阴阳,玩弄鼓掌!武皇武帝是什么东西,神灵妖魔又长什么模样?天下之大,吃我一拳再说话!
  • 弑神之颠

    弑神之颠

    凌弑风,前世因为与风行大君王同归于尽而魂穿异界大陆,灵丹妙药?路上无聊吃的糖豆;超级魔兽?随随便便契约几头玩玩;帅哥美男?一路都是根本就停不下来!报仇这点小事,根本就不需要自己亲自去好吗?吩咐给一个魔兽,办得妥妥的!本大侠的任务主要就是泡泡帅哥美男,唔,顺便再杀几个神提高提高实力好了。
  • 销售金口财

    销售金口财

    “交易的成功,往往是口才的产物”,这是美国“超级推销大王”——弗兰克·贝特格近30年推销生涯的经验总结。对于销售人员来说,哪里有声音,哪里就有了力量:哪里有口才,哪里也就吹晌了战斗的号角,进而也就有了成功的希望。《销售金口财》从口才定律、口才技巧等角度立意,用精彩的事例和深入浅出的理论告诉销售员:销售不仅仅是卖产品这么简单,它是在卖你的人品、卖你的能力、卖你的智慧、卖你的口才。良好的口才会使你的业绩倍增,会使你的销售生涯保持常青。
  • 报告总裁:你的挚爱刚离婚

    报告总裁:你的挚爱刚离婚

    丈夫出轨,和小三弄死了我的孩子,却不让我离婚。“想报复?做我的女人,无论你想要做什么,都会得到最有利的支持,而没有人敢质疑我闫祯的眼光。”他将我困在了他和墙壁之间,让我只能盯着他一丝不挂的健硕身材。“而你,一点都不吃亏。”总裁大人以诱人的条件引我出轨,我到底要不要扑倒这个行走的荷尔蒙?
  • 筠州洞山悟本禅师语录

    筠州洞山悟本禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 在美国访学的日子

    在美国访学的日子

    本随笔集收入了笔者在美国波士顿大学访问学习期间的大部分随笔文章,内容触及生活、学习、文化差异等诸多方面。文章皆为笔者个人心情的真实抒写,以女性的细腻与敏感,记录了自己作为一位博士妈妈独自带着五岁的女儿在异国他乡学习生活的种种感受。其中有欢笑,也有泪水;有感动,也有无奈。这些文章不是旅美指南,它们可能只是越来越多的赴美访问学者尤其是那些带着孩子远渡重洋的妈妈们的一些侧影。
  • 竹道

    竹道

    自己想打造一个世界。重生灵竹终结末法世界!!新人新书,感谢支持
  • 贞陵遗事

    贞陵遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。