登陆注册
19902500000063

第63章

MASILO COMES TO THE KRAAL DUGUZA

That night the curse of Baleka fell upon Chaka, and he slept ill. So ill did he sleep that he summoned me to him, bidding me walk abroad with him. I went, and we walked alone and in silence, Chaka leading the way and I following after him. Now I saw that his feet led him towards the U'Donga-lu-ka-Tatiyana, that place where all my people lay dead, and with them Baleka, my sister. We climbed the slope of the hill slowly, and came to the mouth of the cleft, to that same spot where Chaka had stood when the people fell over the lips of the rock like water. Then there had been noise and crying, now there was silence, for the night was very still. The moon was full also, and lighted up the dead who lay near to us, so that I could see them all;yes, I could see even the face of Baleka, my sister--they had thrown her into the midst of the dead. Never had it looked so beautiful as in this hour, and yet as I gazed I grew afraid. Only the far end of the donga was hid in shadow.

"Thou wouldst not have won thy bet now, Mopo, my servant," said Chaka.

"See, they have sunk together! The donga is not full by the length of a stabbing-spear."I did not answer, but at the sound of the king's voice jackals stirred and slunk away.

Presently he spoke again, laughing loudly as he spoke: "Thou shouldst sleep well this night, my mother, for I have sent many to hush thee to rest. Ah, people of the Langeni tribe, you forgot, but I remembered!

You forgot how a woman and a boy came to you seeking food and shelter, and you would give them none--no, not a gourd of milk. What did Ipromise you on that day, people of the Langeni tribe? Did I not promise you that for every drop the gourd I craved would hold I would take the life of a man? And have I not kept my promise? Do not men lie here more in number than the drops of water in a gourd, and with them woman and children countless as the leaves? O people of the Langeni tribe, who refused me milk when I was little, having grown great, I am avenged upon you! Having grown great! Ah! who is there so great as I?

The earth shakes beneath my feet; when I speak the people tremble, when I frown they die--they die in thousands. I have grown great, and great I shall remain! The land is mine, far as the feet of man can travel the land is mine, and mine are those who dwell in it. And Ishall grow greater yet--greater, ever greater. Is it thy face, Baleka, that stares upon me from among the faces of the thousands whom I have slain? Thou didst promise me that I should sleep ill henceforth.

Baleka, I fear thee not--at the least, thou sleepest sound. Tell me, Baleka--rise from thy sleep and tell me whom there is that I should fear!"--and suddenly he ceased the ravings of his pride.

Now, my father, while Chaka the king spoke thus, it came into my mind to make an end of things and kill him, for my heart was made with rage and the thirst of vengeance. Already I stood behind him, already the stick in my hand was lifted to strike out his brains, when I stopped also, for I saw something. There, in the midst of the dead, I saw an arm stir. It stirred, it lifted itself, it beckoned towards the shadow which hid the head of the cleft and the piled-up corpses that lay there, and it seemed to me that the arm was the arm of Baleka.

Perchance it was not her arm, perchance it was but the arm of one who yet lived among the thousands of the dead, say you, my father! At the least, the arm rose at her side, and was ringed with such bracelets as Baleka wore, and it beckoned from her side, though her cold face changed not at all. Thrice the arm rose, thrice it stood awhile in air, thrice it beckoned with crooked finger, as though it summoned something from the depths of the shadow, and from the multitudes of the dead. Then it fell down, and in the utter silence I heard its fall and a clank of brazen bracelets. And as it fell there rose from the shadow a sound of singing, of singing wild and sweet, such as I had never heard. The words of that song came to me then, my father; but afterwards they passed from me, and I remember them no more. Only Iknow this, that the song was of the making of Things, and of the beginning and the end of Peoples. It told of how the black folk grew, and of how the white folk should eat them up, and wherefore they were and wherefore they should cease to be. It told of Evil and of Good, of Woman and of Man, and of how these war against each other, and why it is that they war, and what are the ends of the struggle. It told also of the people of the Zulu, and it spoke of a place of a Little Hand where they should conquer, and of a place where a White Hand should prevail against them, and how they shall melt away beneath the shadow of the White Hand and be forgotten, passing to a land where things do not die, but live on forever, the Good with the Good, the Evil with the Evil. It told of Life and of Death, of Joy and of Sorrow, of Time and of that sea in which Time is but a floating leaf, and of why all these things are. Many names also came into the song, and I knew but a few of them, yet my own was there, and the name of Baleka and the name of Umslopogaas, and the name of Chaka the Lion. But a little while did the voice sing, yet all this was in the song--ay, and much more; but the meaning of the song is gone from me, though I knew it once, and shall know it again when all is done. The voice in the shadow sang on till the whole place was full of the sound of its singing, and even the dead seemed to listen. Chaka heard it and shook with fear, but his ears were deaf to its burden, though mine were open.

同类推荐
  • ON THE MAKALOA MAT ISLAND TALES

    ON THE MAKALOA MAT ISLAND TALES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续萨婆多毗尼毗婆沙

    续萨婆多毗尼毗婆沙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 锦江禅灯

    锦江禅灯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太子须大拏经

    太子须大拏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 过去现在因果经

    过去现在因果经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 胎金两界血脉

    胎金两界血脉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 手控阴阳

    手控阴阳

    一阴一阳者,或谓之阴,或谓之阳,不可定名也。
  • 魔君的倾城妖后

    魔君的倾城妖后

    他是人界尊贵的摄政王,谋划江山,指点凡世。而她只是一个什么都不懂的乡村野丫头。一朝穿越,她成了她。瞎子吗?没事,她是神医,分分钟治好。敢说她是瞎子?那我就帮你瞎一下!废材吗?没事,打通全身经脉,感悟世间所有元素,看谁还敢说她是废材。成神医、炼丹药、悟魔法、收神兽。万能的她,在人界无人不知无人不晓,造就了神话!但当他变成手持魔界圣杖的邪魅魔君,而她又是妖界尊贵的二公主,两人又有怎样的奇遇呢?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 幻师颰陀神咒经

    幻师颰陀神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孕产育儿宝典

    孕产育儿宝典

    优生优孕是生育健康而聪明宝宝的基础,而其根本源头则是优选优配和婚前检查,严防遗传疾病和先天疾病,为优生优育创造良好的先天前提条件。
  • 上清明堂玄丹真经

    上清明堂玄丹真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陆九渊文选

    陆九渊文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神秘相公,娘子有喜了

    神秘相公,娘子有喜了

    他冷漠,他狂暴,只因他累积了十多年的恨。她本是孤女遭遇雪崩,穿越到陌生的地方,认识了冷若冰霜的他,她爱上了他的狂虐与野性,想化解他心中的恨与怨。然而,她需要怎样的勇气,一直面对终日带着铁面具残忍对待自己的男人……怎样的爱情,才能化解一个男人心中十四年的恨。
  • 名门辑妻之万千宠爱

    名门辑妻之万千宠爱

    女主篇五岁,她走入端木家,京都顶级豪门,成为万众瞩目的大小姐,端木家养了她十年。于是,背地里给她安排了一场相亲。一个集吃喝嫖赌于一身的男人,偶尔还会打人,甚至逼迫她去陪客,只要给钱。这一切都是因为她不听话的代价,遍体鳞伤。“夫人就是因为接小姐所以才会车祸……”管家说。于是,一场疯狂的报复接踵而来。他挑起她精致的下巴,傲气十足,“只要你愿意,我就是你的!”(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 说话的分寸办事的尺度(大全集)

    说话的分寸办事的尺度(大全集)

    说话是一门情理交融的艺术。不同的场合、不同的对象、不同的时机,要用不同的言辞去表达。正所谓“运用之妙,存乎一心”。本书从“道”和“术”两个层面,为读者阐明讲话的技巧和原则,帮助读者尽兴讲谈,又不失分寸。