登陆注册
19900800000033

第33章

The man who can keep his head in such circumstances must be made of the same stuff as the convict who spent the night in robbing the Bibliotheque Royale of its gold medals, and repaired to his honest brother in the morning with a request to melt down the plunder."What is to be done?" cried the brother."Make me some coffee," replied the thief.Victurnien sank into a bewildered stupor, darkness settled down over his brain.Visions of past rapture flitted across the misty gloom like the figures that Raphael painted against a black background; to these he must bid farewell.Inexorable and disdainful, the Duchess played with the tip of her scarf.She looked in irritation at Victurnien from time to time; she coquetted with memories, she spoke to her lover of his rivals as if anger had finally decided her to prefer one of them to a man who could so change in one moment after twenty-eight months of love.

"Ah! that charming young Felix de Vandenesse, so faithful as he was to Mme.de Mortsauf, would never have permitted himself such a scene! He can love, can de Vandenesse! De Marsay, that terrible de Marsay, such a tiger as everyone thought him, was rough with other men; but like all strong men, he kept his gentleness for women.Montriveau trampled the Duchesse de Langeais under foot, as Othello killed Desdemona, in a burst of fury which at any rate proved the extravagance of his love.

It was not like a paltry squabble.There was rapture in being so crushed.Little, fair-haired, slim, and slender men loved to torment women; they could only reign over poor, weak creatures; it pleased them to have some ground for believing that they were men.The tyranny of love was their one chance of asserting their power.She did not know why she had put herself at the mercy of fair hair.Such men as de Marsay, Montriveau, and Vandenesse, dark-haired and well grown, had a ray of sunlight in their eyes."It was a storm of epigrams.Her speeches, like bullets, came hissing past his ears.Every word that Diane hurled at him was triple-barbed;she humiliated, stung, and wounded him with an art that was all her own, as half a score of savages can torture an enemy bound to a stake.

"You are mad!" he cried at last, at the end of his patience, and out he went in God knows what mood.He drove as if he had never handled the reins before, locked his wheels in the wheels of other vehicles, collided with the curbstone in the Place Louis-Quinze, went he knew not whither.The horse, left to its own devices, made a bolt for the stable along the Quai d'Orsay; but as he turned into the Rue de l'Universite, Josephin appeared to stop the runaway.

"You cannot go home, sir," the old man said, with a scared face; "they have come with a warrant to arrest you."Victurnien thought that he had been arrested on the criminal charge, albeit there had not been time for the public prosecutor to receive his instructions.He had forgotten the matter of the bills of exchange, which had been stirred up again for some days past in the form of orders to pay, brought by the officers of the court with accompaniments in the shape of bailiffs, men in possession, magistrates, commissaries, policemen, and other representatives of social order.Like most guilty creatures, Victurnien had forgotten everything but his crime.

"It is all over with me," he cried.

"No, M.le Comte, drive as fast as you can to the Hotel du Bon la Fontaine, in the Rue de Grenelle.Mlle.Armande is waiting there for you, the horses have been put in, she will take you with her."Victurnien, in his trouble, caught like a drowning man at the branch that came to his hand; he rushed off to the inn, reached the place, and flung his arms about his aunt.Mlle.Armande cried as if her heart would break; any one might have thought that she had a share in her nephew's guilt.They stepped into the carriage.A few minutes later they were on the road to Brest, and Paris lay behind them.Victurnien uttered not a sound; he was paralyzed.And when aunt and nephew began to speak, they talked at cross purposes; Victurnien, still laboring under the unlucky misapprehension which flung him into Mlle.Armande's arms, was thinking of his forgery; his aunt had the debts and the bills on her mind.

"You know all, aunt," he had said.

"Poor boy, yes, but we are here.I am not going to scold you just yet.

Take heart."

"I must hide somewhere."

"Perhaps....Yes, it is a very good idea.""Perhaps I might get into Chesnel's house without being seen if we timed ourselves to arrive in the middle of the night?""That will be best.We shall be better able to hide this from my brother.--Poor angel! how unhappy he is!" said she, petting the unworthy child.

"Ah! now I begin to know what dishonor means; it has chilled my love.""Unhappy boy; what bliss and what misery!" And Mlle.Armande drew his fevered face to her breast and kissed his forehead, cold and damp though it was, as the holy women might have kissed the brow of the dead Christ when they laid Him in His grave clothes.Following out the excellent scheme suggested by the prodigal son, he was brought by night to the quiet house in the Rue du Bercail; but chance ordered it that by so doing he ran straight into the wolf's jaws, as the saying goes.That evening Chesnel had been making arrangements to sell his connection to M.Lepressoir's head-clerk.M.Lepressoir was the notary employed by the Liberals, just as Chesnel's practice lay among the aristocratic families.The young fellow's relatives were rich enough to pay Chesnel the considerable sum of a hundred thousand francs in cash.

同类推荐
  • 两溪文集

    两溪文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阴证略例

    阴证略例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters from England

    Letters from England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西征随笔

    西征随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元始无量度人上品妙经通义

    元始无量度人上品妙经通义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 万古帝圣决

    万古帝圣决

    混沌归一,阴阳相生人族百代昌盛,却暗藏杀机。看一名市井小人物,为探寻自身谜团,陷入灭世阴谋。救苍生于水火,成帝圣于乱世
  • 媳妇,我们结婚吧

    媳妇,我们结婚吧

    一见钟情钟的是脸,日久生情才是爱情。他对她就是一见钟情,她对他是日久生情;一切风光的头衔都不如做他的老婆这个称呼来的幸福,一切的权利身份都不如是她的老公来的骄傲。叶卲晖说:“死生挈阔,与子成说。”林夏:“执子之手,与子偕老。”最美的爱情,那种一见倾心的爱情,从此红颜到白发,依旧鲜美如初……
  • 代嫁:庶女邪妃

    代嫁:庶女邪妃

    她是特工界令人谈之色变,避之不及的指挥官后继人,代号绯色。一次意外惨遭搭档背叛而陨落。她是落魄将军府的庶女,资质平庸胆小懦弱,一朝被欺,落湖惨死。当心思缜密手腕毒辣的她,将软弱的她取而代之,凤眸一睁,惊才绝艳风云变色!--情节虚构,请勿模仿
  • 我是妻主我怕谁

    我是妻主我怕谁

    娇弱如柳的纯纯美男;浪荡如他的花花美男;俊逸非凡的绝色神偷;神秘、俊美,又绝情的琉苑主人;紫发紫眸的冷情杀手。哇咔咔,她离家出走,穿越时空为的就是为了这些个美男,不把他们骗回家誓不罢休!
  • 我的契约鬼王

    我的契约鬼王

    当有一个扮猪吃老虎,爱耍流氓但又没有某种功能的鬼王想要掌控你的人生时,你会怎么办!是扑倒他,还是被他扑倒,是奋起反抗,还是逆来顺受。柳诗诗身为御魔宗第三十二代弃徒,一不小心中了某鬼王的奸计,签下了人生中第一张,也是唯一一张卖身契,原本简单而又平静的生活就此被打破。某鬼王,颜值高,身材好,功夫倍儿棒,夜夜都想做新郎。柳诗诗:“对不起,种族不同,满足不了您变态的要求。”某鬼王:“臭丫头,信不信我分分钟捏死你,把你变成和我一样的种族。”
  • 一个走出情季的女人

    一个走出情季的女人

    该书是江铃墨对于这些问题形象化的探讨女人成为男人追求事业成功的精神刺激源,没有这个刺激源,绝少有男人会在激烈的社会竞争中支撑下去。女人用纯洁而炽热的情爱滋润、慰籍着男人,使他们一步一步走向成功。可是,女人们怎么办?尤其成为情人的女人怎么办。
  • 樱花散落de夏末

    樱花散落de夏末

    高中的那三年,我们都经历了或多或少的难忘的经历。那个少年,那个少女,那年我们的一切一切美好的爱情。那一段刻骨铭心的记忆,那个唯美永存在心的纯洁夏末。
  • 冒牌教师

    冒牌教师

    具有神秘身份的李逸接到保护任务,他不得不伪装成教师,潜伏在不食人间烟火的校花身边,但他刚上任就被告知今年命犯桃花不易出行,且看李逸凭借一身本领,将困难化险为夷。
  • 青之风学园

    青之风学园

    美丽的学园里有一群学生,青涩纯真本应是他们的本性才可是平凡的他们却有着绝不平凡的命运,好基/姬友才是一辈子。
  • 成就一生的好人脉

    成就一生的好人脉

    在追求事业成功和幸福生活的过程中,人脉起着非常重要的作用。要想达到成功的目标,就要营造和不断积累自己的人脉关系。本书从人脉的重要性,如何赢得、维护、拓展人脉,如何远离人脉误区,以及善于利用人脉等几个方面进行了论述,并列举了大量的实例,从而为读者构建良好的人脉关系提供了帮助和指导。