登陆注册
19900700000001

第1章

Translated by Clara Bell DEDICATIONDedicated to Monsieur le Contre-Amiral Bazoche, Governor of the Isle of Bourbon, by the grateful writer.

DE BALZAC.

In 1828, at about one o'clock one morning, two persons came out of a large house in the Rue du Faubourg Saint-Honore, near the Elysee-Bourbon.One was the famous doctor, Horace Bianchon; the other was one of the most elegant men in Paris, the Baron de Rastignac; they were friends of long standing.Each had sent away his carriage, and no cab was to be seen in the street; but the night was fine, and the pavement dry.

"We will walk as far as the boulevard," said Eugene de Rastignac to Bianchon."You can get a hackney cab at the club; there is always one to be found there till daybreak.Come with me as far as my house.""With pleasure."

"Well, and what have you to say about it?"

"About that woman?" said the doctor coldly.

"There I recognize my Bianchon!" exclaimed Rastignac.

"Why, how?"

"Well, my dear fellow, you speak of the Marquise d'Espard as if she were a case for your hospital.""Do you want to know what I think, Eugene? If you throw over Madame de Nucingen for this Marquise, you will swap a one-eyed horse for a blind one.""Madame de Nucingen is six-and-thirty, Bianchon.""And this woman is three-and-thirty," said the doctor quickly.

"Her worst enemies only say six-and-twenty."

"My dear boy, when you really want to know a woman's age, look at her temples and the tip of her nose.Whatever women may achieve with their cosmetics, they can do nothing against those incorruptible witnesses to their experiences.There each year of life has left its stigmata.

When a woman's temples are flaccid, seamed, withered in a particular way; when at the tip of her nose you see those minute specks, which look like the imperceptible black smuts which are shed in London by the chimneys in which coal is burnt....Your servant, sir! That woman is more than thirty.She may be handsome, witty, loving--whatever you please, but she is past thirty, she is arriving at maturity.I do not blame men who attach themselves to that kind of woman; only, a man of your superior distinction must not mistake a winter pippin for a little summer apple, smiling on the bough, and waiting for you to crunch it.Love never goes to study the registers of birth and marriage; no one loves a woman because she is handsome or ugly, stupid or clever; we love because we love.""Well, for my part, I love for quite other reasons.She is Marquise d'Espard; she was a Blamont-Chauvry; she is the fashion; she has soul;her foot is as pretty as the Duchesse de Berri's; she has perhaps a hundred thousand francs a year--some day, perhaps, I may marry her! In short, she will put me into a position which will enable me to pay my debts.""I thought you were rich," interrupted Bianchon.

"Bah! I have twenty thousand francs a year--just enough to keep up my stables.I was thoroughly done, my dear fellow, in that Nucingen business; I will tell you about that.--I have got my sisters married;that is the clearest profit I can show since we last met; and I would rather have them provided for than have five hundred thousand francs a year.No, what would you have me do? I am ambitious.To what can Madame de Nucingen lead? A year more and I shall be shelved, stuck in a pigeon-hole like a married man.I have all the discomforts of marriage and of single life, without the advantages of either; a false position to which every man must come who remains tied too long to the same apron-string.""So you think you will come upon a treasure here?" said Bianchon.

"Your Marquise, my dear fellow, does not hit my fancy at all.""Your liberal opinions blur your eyesight.If Madame d'Espard were a Madame Rabourdin...""Listen to me.Noble or simple, she would still have no soul; she would still be a perfect type of selfishness.Take my word for it, medical men are accustomed to judge of people and things; the sharpest of us read the soul while we study the body.In spite of that pretty boudoir where we have spent this evening, in spite of the magnificence of the house, it is quite possible that Madame la Marquise is in debt.""What makes you think so?"

"I do not assert it; I am supposing.She talked of her soul as Louis XVIII.used to talk of his heart.I tell you this: That fragile, fair woman, with her chestnut hair, who pities herself that she may be pitied, enjoys an iron constitution, an appetite like a wolf's, and the strength and cowardice of a tiger.Gauze, and silk, and muslin were never more cleverly twisted round a lie! Ecco.""Bianchon, you frighten me! You have learned a good many things, then, since we lived in the Maison Vauquer?""Yes, since then, my boy, I have seen puppets, both dolls and manikins.I know something of the ways of the fine ladies whose bodies we attend to, saving that which is dearest to them, their child--if they love it--or their pretty faces, which they always worship.A man spends his nights by their pillow, wearing himself to death to spare them the slightest loss of beauty in any part; he succeeds, he keeps their secret like the dead; they send to ask for his bill, and think it horribly exorbitant.Who saved them? Nature.Far from recommending him, they speak ill of him, fearing lest he should become the physician of their best friends.

"My dear fellow, those women of whom you say, 'They are angels!' I--I--have seen stripped of the little grimaces under which they hide their soul, as well as of the frippery under which they disguise their defects--without manners and without stays; they are not beautiful.

同类推荐
  • 巴林纪程

    巴林纪程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Knight of the Cumberland

    A Knight of the Cumberland

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛般泥洹经

    佛般泥洹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谈艺录

    谈艺录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大爱道比丘尼经

    大爱道比丘尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 纨绔针灸师

    纨绔针灸师

    他人泡妞靠钱砸,王烁泡妞靠针扎,身怀针灸绝技的王烁,仅靠几根银针便引得无数英雄竞折腰,在偌大都市之中,成就一番霸业!
  • 一生只要一个你

    一生只要一个你

    一场被想念的爱情,一场被相信的命中注定。在追与跑的故事中,他们的终点会是同一个吗?嘘,安静地听,听心底那个声音,它会告诉你答案。
  • 网游之没事找找虐

    网游之没事找找虐

    苏柳的男友跟游戏中的老婆发展到现实,身为富家小姐的第三者打电话过来侮辱她。苏柳气愤之余,做出“进游戏勾引前男友回头,再甩了他”的幼稚决定。阴差阳错,她刚上线的当天就遇到前男友(战御霖霖)和第三者(妖精的口袋)在追杀仇敌(无聊杀杀妖)。
  • 龙门心法

    龙门心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 豪门溺宠:霸道老公吻上瘾

    豪门溺宠:霸道老公吻上瘾

    公司倒闭,为家庭她送上门协议结婚。四年后等来的是一纸离婚协议。“我们之间只有协议?”“不,还有床上的情谊。”男人讽刺冰冷的面孔让她毫不犹豫的签下了自己的名字。可他却没有放过她,无数次的伤害让她心灰意冷,他却突然重新求爱。“女人,你竟然背着我勾三搭四?”“我们已经离婚了!”“那我也不允许曾经的婚姻出现丑闻!既然你这么饥渴,那我来满足你!还有谁比我更了解你的身体呢?”
  • 社交与应酬36计

    社交与应酬36计

    人际关系可以说一座让人终身受用的富矿,编织关系网,就像开发矿藏,开发的越多,你就越富有;又如播种,你撒下的种越多,收获也就越多。 因此会办事的人,不仅重视和某个人建立关系,更重视和多数人搞好关系。只有搞好了人际关系,并善于利用人际关系,事情才能办成、办对。
  • 源隐

    源隐

    时代昌盛繁荣之际,亦是陨落破灭之时,制度阶级与超新星的自然之力酝酿了一个全新的纪元,若是生命延展了千万年,是追求打破桎梏,还是隐没于无形。汹涌的感情在物质的世界奔腾之际,溯本求源是最后微眇的心愿。
  • 从小做起当战神

    从小做起当战神

    世界最后一位圣君陨落,重生少年霸气外露。修“神劫光辉”,成“天至神功”。一步一装逼,把装逼进行到底!
  • 御用老婆赖上我

    御用老婆赖上我

    项峰想要变得更强大,必须要找一个慧根好的女人做老婆!可拥有好慧根的女人万一是个幼儿园小妹妹,是恐龙,或是五十岁老太该怎么办?会医术,专治各种发育不良。会功夫,专打纨绔富二代。会轻功,爬窗入室偷香窃玉。拳打一片天,脚踏一片地,世界在他脚下颤抖!他要定制自己的游戏法则!
  • 美食文化

    美食文化

    在这里,有流派纷呈的风味名吃、源远流长的灿烂文化;有茶余饭后的谈资雅趣、口耳相传的饕餮盛宴;有鲜活的人物、精彩的掌故、丰赡的珍品异馔和炫目的制作技法。肠胃与品位贯通,文化和历史融合,心灵与佳肴交流,带你从佳肴中品味古今文化,从珍馐里感受多彩人生;带你尝尽天下美味,做出绝对美食。