登陆注册
19900300000009

第9章

And children coming home from school Look in at the open door;They love to see the flaming forge, And bear the bellows roar, And catch the burning sparks that fly Like chaff from a threshing-floor.

He goes on Sunday to the church, And sits among his boys;He hears the parson pray and preach, He hears his daughter's voice, Singing in the village choir, And it makes his heart rejoice.

It sounds to him like her mother's voice, Singing in Paradise!

He needs must think of her once more, How in the grave she lies;And with his haul, rough hand he wipes A tear out of his eyes.

Toiling,--rejoicing,--sorrowing, Onward through life he goes;1

Thanks, thanks to thee, my worthy friend, For the lesson thou hast taught!

Thus at the flaming forge of life Our fortunes must be wrought;Thus on its sounding anvil shaped Each burning deed and thought.

ENDYMION

The rising moon has hid the stars;

Her level rays, like golden bars, Lie on the landscape green, With shadows brown between.

And silver white the river gleams, As if Diana, in her dreams, Had dropt her silver bow Upon the meadows low.

On such a tranquil night as this, She woke Endymion with a kiss, When, sleeping in the grove, He dreamed not of her love.

Like Dian's kiss, unasked, unsought, Love gives itself, but is not bought;Nor voice, nor sound betrays Its deep, impassioned gaze.

It comes,--the beautiful, the free, The crown of all humanity,--In silence and alone To seek the elected one.

It lifts the boughs, whose shadows deep Are Life's oblivion, the soul's sleep, And kisses the closed eyes Of him, who slumbering lies.

O weary hearts! O slumbering eyes!

O drooping souls, whose destinies Are fraught with fear and pain, Ye shall be loved again!

No one is so accursed by fate, No one so utterly desolate, But some heart, though unknown, Responds unto his own.

Responds,--as if with unseen wings, An angel touched its quivering strings;And whispers, in its song, "'Where hast thou stayed so long?"IT IS NOT ALWAYS MAY

No hay pajaros en los nidos de antano.

Spanish ProverbThe sun is bright,--the air is clear, The darting swallows soar and sing.

And from the stately elms I hear The bluebird prophesying Spring.

So blue you winding river flows, It seems an outlet from the sky, Where waiting till the west-wind blows, The freighted clouds at anchor lie.

All things are new;--the buds, the leaves, That gild the elm-tree's nodding crest, And even the nest beneath the eaves;--There are no birds in last year's nest!

All things rejoice in youth and love, The fulness of their first delight!

And learn from the soft heavens above The melting tenderness of night.

Maiden, that read'st this simple rhyme, Enjoy thy youth, it will not stay;Enjoy the fragrance of thy prime, For oh, it is not always May!

Enjoy the Spring of Love and Youth, To some good angel leave the rest;For Time will teach thee soon the truth, There are no birds in last year's nest!

THE RAINY DAY

The day is cold, and dark, and dreary It rains, and the wind is never weary;The vine still clings to the mouldering wall, But at every gust the dead leaves fall, And the day is dark and dreary.

My life is cold, and dark, and dreary;

It rains, and the wind is never weary;

My thoughts still cling to the mouldering Past, But the hopes of youth fall thick in the blast, And the days are dark and dreary.

Be still, sad heart! and cease repining;

Behind the clouds is the sun still shining;Thy fate is the common fate of all, Into each life some rain must fall, Some days must be dark and dreary.

GOD'S-ACRE.

I like that ancient Saxon phrase, which calls The burial-ground God's-Acre! It is just;It consecrates each grave within its walls, And breathes a benison o'er the sleeping dust.

God's-Acre! Yes, that blessed name imparts Comfort to those, who in the grave have sown The seed that they had garnered in their hearts, Their bread of life, alas! no more their own.

Into its furrows shall we all be cast, In the sure faith, that we shall rise again At the great harvest, when the archangel's blast Shall winnow, like a fan, the chaff and grain.

Then shall the good stand in immortal bloom, In the fair gardens of that second birth;And each bright blossom mingle its perfume With that of flowers, which never bloomed on earth.

With thy rude ploughahare, Death, turn up the sod, And spread the furrow for the seed we sow;This is the field and Acre of our God, This is the place where human harvests grow!

TO THE RIVER CHARLES.

River! that in silence windest Through the meadows, bright and free, Till at length thy rest thou findest In the bosom of the sea!

Four long years of mingled feeling, Half in rest, and half in strife, I have seen thy waters stealing Onward, like the stream of life.

Thou hast taught me, Silent River!

Many a lesson, deep and long;

Thou hast been a generous giver;

I can give thee but a song.

Oft in sadness and in illness, I have watched thy current glide, Till the beauty of its stillness Overflowed me, like a tide.

And in better hours and brighter, When I saw thy waters gleam, I have felt my heart beat lighter, And leap onward with thy stream.

Not for this alone I love thee, Nor because thy waves of blue From celestial seas above thee Take their own celestial hue.

Where yon shadowy woodlands hide thee, And thy waters disappear, Friends I love have dwelt beside thee, And have made thy margin dear.

More than this;--thy name reminds me Of three friends, all true and tried;And that name, like magic, binds me Closer, closer to thy side.

Friends my soul with joy remembers!

How like quivering flames they start, When I fan the living embers On the hearth-stone of my heart!

'T is for this, thou Silent River!

That my spirit leans to thee;

Thou hast been a generous giver, Take this idle song from me.

BLIND BARTIMEUS

Blind Bartimeus at the gates Of Jericho in darkness waits;He hears the crowd;--he hears a breath Say, "It is Christ of Nazareth!"And calls, in tones of agony, <Greek here>

The thronging multitudes increase;

Blind Bartimeus, hold thy peace!

同类推荐
  • 饮席代官妓赠两从事

    饮席代官妓赠两从事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脏腑门

    脏腑门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉皋诗话

    汉皋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重刻西方合论

    重刻西方合论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Count of Monte Cristo

    The Count of Monte Cristo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 军械师修仙记

    军械师修仙记

    什么?你有飞剑?……小爷还有枪呢,信不信小爷一枪崩了你……哇!金丹强者,好可怕啊!……报告你的坐标,老子一炮轰死你!什么?你飞得快,不怕我?……追踪弹,发射!什么?杀人夺宝?你奥特了,咱们现在流行自产自销!……当热武器与法宝在江枫的手中完美结合的时候,修真世界又会出现怎样的变化!一切尽在此书中,大家收藏起来看吧!
  • 带着神仙混都市

    带着神仙混都市

    一次意外,吴同当上了凡间仙狱狱长,每天看守着一群犯了错的神仙,负责安慰他们,鼓励他们,敲诈他们……神仙的宝物,法术,仙丹,能骗就骗,能抢则抢。敢不给?那就只有大刑伺候了。
  • 温州人凭什么发财

    温州人凭什么发财

    温州人在“无资金、无技术、无市场”的情况下白手创业,起点低,风险小,回报率稳定,被誉为“东方犹太人”。他们关注市场,不在乎形式。当人们都在一味地追求“最好”时,温州人重视的却是什么是最适合自己的东西。温州商人所取得的成绩为世人所注目,吸引着许多人学习他们的经商模式,探寻他们的创业致富精神。《温州人:凭什么发财》从温州人生存理念、思维方式、经商手段、金钱观念、创业精神等方面讲述了他们创业致富的风雨历程。事例生动,故事感人,文笔清新,具有很强的借鉴意义,是立志从商者必读宝典。
  • 我的总裁老婆大人

    我的总裁老婆大人

    杨斌和女友王玲玲到江海打拼。两人先后进入盛大集团。为了上位,王玲玲跟了公司副总万宝宝。杨斌被抛弃之后,却意外成了集团高层博亦的棋子,被集团副总裁梦云飞看上。梦云飞为了躲避家族联姻,竟然误打误撞与杨斌合租在了一起……
  • 那年花儿依然开

    那年花儿依然开

    “喂,大婶,高一九班怎么走!““你才是大婶,你全家都是大婶!”初次见面就留下那么坏的印象,可偏偏怕什么来什么,小小的年纪便萌发出了爱的新芽,以后的以后,又将会发生些什么呢?
  • 致虚路之归劫

    致虚路之归劫

    以人为媒,以尔为灵,以吾之口,唤汝之心!制天命而动之。“就让我,在通往致虚的路上永不回首!”——孙铭
  • 东周列国志上

    东周列国志上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 都御

    都御

    生和死,命运开的玩笑?还是命运使然?孤独重生,第二世只为看尽世间美好!然而,在任何一个有生灵存在的世界,都普遍存在着一个规律,弱肉强食!前一世,他的理想是军火大师,而这一世,他终究成了军火仙师!他这一世并不是被命运选择!他最爱的枪,名叫“命运”。不一样的灵魂在不一样的世界,交碰出来的必将是无限美好的火花!
  • 大汉天威:刘邦的草根哲学

    大汉天威:刘邦的草根哲学

    汉高祖刘邦以一介布衣提三尽宝剑崛起于乱世,南征北战,东伐西讨,席卷天下。其间艰苦卓绝难以尽说,其中成败成失耐人寻味。《大汉天威:刘邦的草根哲学》对刘邦的权谋与智慧的评说。
  • 厨神来袭画逍遥天下

    厨神来袭画逍遥天下

    吃尽天下美食;遊尽天下天下美景;画尽天下美画乃是钟离疏影的励志三部曲。一朝穿越,成为凝晖国丞相的傻子独千金。丞相就她一个女儿视她为掌上明珠。发烧醒来,变聪明了!哼哼,看他不玩转天下!新兴的美食,众人不禁拍案叫绝,却不知这是她的独家作品;疏逍仙子的画,可以卖到令人惊讶的天价,却不知这是他们口中的傻子。皇家宴上,她展现光芒,惹来天下男子追逐。众女羡慕不已。幽禁山魑魅作怪,她主动请缨,前往幽禁山。却没料到,这一旅,她的身世变得扑朔迷离。一幅千年古画,揭开了往事尘封的秘密。她踏上找寻自己身世的旅途。待真相大白时,她竟然是......