登陆注册
19900300000075

第75章

I will teach you all a lesson That shall not be soon forgotten!"He had risen before the daybreak, He had spread o'er all the cornfields Snares to catch the black marauders, And was lying now in ambush In the neighboring grove of pine-trees, Waiting for the crows and blackbirds, Waiting for the jays and ravens.

Soon they came with caw and clamor, Rush of wings and cry of voices, To their work of devastation, Settling down upon the cornfields, Delving deep with beak and talon, For the body of Mondamin.

And with all their craft and cunning, All their skill in wiles of warfare, They perceived no danger near them, Till their claws became entangled, Till they found themselves imprisoned In the snares of Hiawatha.

From his place of ambush came he, Striding terrible among them, And so awful was his aspect That the bravest quailed with terror.

Without mercy he destroyed them Right and left, by tens and twenties, And their wretched, lifeless bodies Hung aloft on poles for scarecrows Round the consecrated cornfields, As a signal of his vengeance, As a warning to marauders.

Only Kahgahgee, the leader, Kahgahgee, the King of Ravens, He alone was spared among them As a hostage for his people.

With his prisoner-string he bound him, Led him captive to his wigwam, Tied him fast with cords of elm-bark To the ridge-pole of his wigwam.

"Kahgahgee, my raven!" said he, "You the leader of the robbers, You the plotter of this mischief, The contriver of this outrage, I will keep you, I will hold you, As a hostage for your people, As a pledge of good behavior!"And he left him, grim and sulky, Sitting in the morning sunshine On the summit of the wigwam, Croaking fiercely his displeasure, Flapping his great sable pinions, Vainly struggling for his freedom, Vainly calling on his people!

Summer passed, and Shawondasee Breathed his sighs o'er all the landscape, From the South-land sent his ardor, Wafted kisses warm and tender;And the maize-field grew and ripened, Till it stood in all the splendor Of its garments green and yellow, Of its tassels and its plumage, And the maize-ears full and shining Gleamed from bursting sheaths of verdure.

Then Nokomis, the old woman, Spake, and said to Minnehaha:

"'T is the Moon when leaves are falling;

All the wild-rice has been gathered, And the maize is ripe and ready;Let us gather in the harvest, Let us wrestle with Mondamin, Strip him of his plumes and tassels, Of his garments green and yellow!"And the merry Laughing Water Went rejoicing from the wigwam, With Nokomis, old and wrinkled, And they called the women round them, Called the young men and the maidens, To the harvest of the cornfields, To the husking of the maize-ear.

On the border of the forest, Underneath the fragrant pine-trees, Sat the old men and the warriors Smoking in the pleasant shadow.

In uninterrupted silence Looked they at the gamesome labor Of the young men and the women;Listened to their noisy talking, To their laughter and their singing, Heard them chattering like the magpies, Heard them laughing like the blue-jays, Heard them singing like the robins.

And whene'er some lucky maiden Found a red ear in the husking, Found a maize-ear red as blood is, "Nushka!" cried they all together, "Nushka! you shall have a sweetheart, You shall have a handsome husband!""Ugh!" the old men all responded From their seats beneath the pine-trees.

And whene'er a youth or maiden Found a crooked ear in husking, Found a maize-ear in the husking Blighted, mildewed, or misshapen, Then they laughed and sang together, Crept and limped about the cornfields, Mimicked in their gait and gestures Some old man, bent almost double, Singing singly or together:

"Wagemin, the thief of cornfields!

Paimosaid, who steals the maize-ear!"

Till the cornfields rang with laughter, Till from Hiawatha's wigwam Kahgahgee, the King of Ravens, Screamed and quivered in his anger, And from all the neighboring tree-tops Cawed and croaked the black marauders.

"Ugh!" the old men all responded, From their seats beneath the pine-trees!

XIV

PICTURE-WRITING

In those days said Hiawatha, "Lo! how all things fade and perish!

From the memory of the old men Pass away the great traditions, The achievements of the warriors, The adventures of the hunters, All the wisdom of the Medas, All the craft of the Wabenos, All the marvellous dreams and visions Of the Jossakeeds, the Prophets!

"Great men die and are forgotten, Wise men speak; their words of wisdom Perish in the ears that hear them, Do not reach the generations That, as yet unborn, are waiting In the great, mysterious darkness Of the speechless days that shall be!

"On the grave-posts of our fathers Are no signs, no figures painted;Who are in those graves we know not, Only know they are our fathers.

Of what kith they are and kindred, From what old, ancestral Totem, Be it Eagle, Bear, or Beaver, They descended, this we know not, Only know they are our fathers.

"Face to face we speak together, But we cannot speak when absent, Cannot send our voices from us To the friends that dwell afar off;Cannot send a secret message, But the bearer learns our secret, May pervert it, may betray it, May reveal it unto others."Thus said Hiawatha, walking In the solitary forest, Pondering, musing in the forest, On the welfare of his people.

From his pouch he took his colors, Took his paints of different colors, On the smooth bark of a birch-tree Painted many shapes and figures, Wonderful and mystic figures, And each figure had a meaning, Each some word or thought suggested.

Gitche Manito the Mighty, He, the Master of Life, was painted As an egg, with points projecting To the four winds of the heavens.

Everywhere is the Great Spirit, Was the meaning of this symbol.

Mitche Manito the Mighty, He the dreadful Spirit of Evil, As a serpent was depicted, As Kenabeek, the great serpent.

Very crafty, very cunning, Is the creeping Spirit of Evil, Was the meaning of this symbol.

同类推荐
  • 中阴经

    中阴经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温公日记

    温公日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Memoirs of Louis XIV

    The Memoirs of Louis XIV

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尼乾子问无我义经

    尼乾子问无我义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅品

    梅品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 四少的小狗:偷吻成灾

    四少的小狗:偷吻成灾

    “影孝溪,从现在这一刻开始,你就是我四少风宿羲专属的狗了,以后不管你在哪里在干什么,只要我有需要你就必须,马上立刻跑过来讨好我;我不需要你的时候你也得时时刻刻待命着,绝对不允许对别的人摇尾巴,知道了吗!!!”“啊!哈......”“死丫头,你这是什么反应?!”“哦,我无所谓啊,只要你负责喂食,负责把我养的白白胖胖,打扮的漂漂亮亮的,姐是无所谓的。”“啊!哈.......”
  • 总裁的私有逃妻

    总裁的私有逃妻

    他们本应该是青梅竹马,相爱到老,可惜身份悬殊。排除万难,好不易你情我浓,他却成了她的杀父仇人。从此之后,咫尺天涯,他拼命追捕她,她却一次次逃离他的世界……她注定是他的私有逃妻。
  • 幻夜森林之微光

    幻夜森林之微光

    上接『幻夜学院异能争霸』,下接『幻夜森林之眩光』,番外篇『幻夜之前世尘缘』
  • 《柔弱魅主:娘子好剽悍》

    《柔弱魅主:娘子好剽悍》

    她,地下之王、腹黑毒舌,只因一次意外变成了废物公主。他,天之娇子、邪魅冷酷,只因一次暗算变成了废物王爷。他见她一面便很感兴趣,她亦是如此,一拍即合。他以江山为聘,她以天下为嫁,携手共看风云变化!
  • 寻找幸福的小蜘蛛

    寻找幸福的小蜘蛛

    《寻找幸福的小蜘蛛》作者经历坎坷,选择用童话和诗歌的方式,表达了对美好的渴望和追求,字里行间流露着对生活的希冀。这部小辑由两部童话及百余首诗歌组成。其中的《寻找幸福的小蜘蛛》是一部童话,讲述了一只孤苦伶仃的小蜘蛛,历尽千辛万苦寻找传说中快乐森林的故事。故事中,坚定、勇敢、智慧并富有爱心的更为深切的理解与感悟。在作者看来,小蜘蛛的种种愿望、每次面临苦难后表现的乐观及战胜困难的决心都是其发自肺腑的心声,也可以说是其自身在现实生活中战胜困难的另一种写照。
  • 就想像现在这样爱你

    就想像现在这样爱你

    她魏小曼从小被世人所排挤长大,就连姥姥也处处看不上她,直道他沈浩天的出现,她的命运才有所改变。她为了他可以付出一切,而他也可以为了她牺牲性命,往往越是相爱的两个人,老天就越是给她们出一个又一个难题。直到沈浩天患重病,就当小曼一愁莫展的时候。张皓然的到来,让本来一愁莫展的小曼就像抓住了生命的稻草似的。然而他却说要就沈浩天你的我一个条件?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 重生之王者归来

    重生之王者归来

    他是贵族圈中人人膜拜景仰的帝王,尊贵高傲,霸气凌人。她是萧氏第一操盘手,手控财运,业界翘楚。三年恩爱,他转身就对她弃如敝履。外公被逼当众跳楼,脑浆迸裂。下一刻,她被汽车横街撞死,灵魂出窍。再醒来,她身世不凡,容貌极品,形同妖孽。望着杂志封面上那个曾将她打入地狱的绝色男子,她眯着滟滟双眸,冷然一笑,王者归来!入主财团,创建公司,晋升国际MUSE;跨界投资、运作集团、在金融风暴中开创股市神话,剽悍阻截商界帝王………….金鳞岂是池中物,一遇风云便化龙。她自硝烟弥漫中强势起家,眼底深沉似海、笑容讳莫如深。杀伐决断、算无遗策、滴水不漏,让无数故人胆战心惊,求死不得。不过,谁来告诉她,为什么这复仇之路走得越来越春光荡漾?到底哪里来的顶级男人,为什么一定要和她纠缠不休!【精彩内容不容错过】她向来知道楼上看山,城头看雪,灯前看月,舟中看霞,月下看美人,别有一番情境。但眼下,月光皎洁,星光点点,映着这人的一张脸上。心中只一个感觉——月下美人,面如冠玉。神一样的男人看了她一眼,似笑非笑,朦胧难辨,影影绰绰。她摇头再摇头:“这人当真满足了世界上所有女人的最终幻想。”他微笑再微笑:“上来躺着,我来满足你的一切幻想。”【精彩内容不容错过】“萧氏能做到现在的这个地步,可以说是叱咤商界,无人匹敌,我想请问一下萧总,您有什么秘诀?”萧然墨黑的一双眼,轻轻一荡,看着这个大声提问的大学生,良久,勾了一抹诡谲的笑容。“同学,你提问的前提有点逻辑问题,我想我得纠正一下。”所有人皆惊讶地看着他,提问的那个大学生更是睁大了眼。他却依旧优雅从容:“众所周知,萧氏的确业绩不错。但是说到‘无人匹敌’……如果我没有记错的话,前几天,萧氏确实是被一个人终止了不败的记录。”而这个人,正是在座的某位冷家小姐!他眼神一转,似俯视平原的雄鹰,一双别有深意的眼,直直地盯住坐在下方的冷云溪。冷云溪眼帘慢慢掀开,犹如尘封了数十个世纪的宝藏终于缓缓开启了封闭的石门。石门后,那一双神色平静的眼眸竟是光华缭绕,幽冥毕现……。整个百年讲堂突然静的落针可闻,众人只觉得一抹深切的寒意自脊梁骨深处往上窜起……。
  • 江隆基的最后十四年

    江隆基的最后十四年

    《江隆基的最后十四年》不是一本普通的传记,而是一本奇特之书、感人之书,承载着丰厚的社会历史内涵和文化哲理思考。江隆基不仅是当之无愧的教育家,还是坚定的马克思主义者、革命家。他对是非有很高的判别能力,敢于实事求是、坚持真理;不随声附和,听风办事;不愿做违心之事、发违心之论。他尊重知识,爱惜人才,懂得高等教育的规律。平日工作不图虚名,不摆“花架子”,有基于“定见”的“定功”。北大七年,他尊重马寅初、周培源、汤用彤、侯仁之等一大批著名学者,办出了北大“发展最好的时期”;兰大七年,他排除各种干扰,不顾“左”的威压,办出该校历史上第一个“黄金时代”。
  • 素霸

    素霸

    混沌生两仪,两仪生四象,元素之力,统领天下。所谓的仪态,不是装饰自己,而足让对方感到安心。所谓的礼节,不该勉强对方,而该由自己善加引导。所谓的教养,不是爱慕虚荣,而是聆听对方的烦恼。所谓的尊严,不能独善其身,只能在守护对方后获得。有一少年身背黑白双剑,从一小位面杀入大千世界,创造一段绝世神话。
  • 英雄技能之狂战异界

    英雄技能之狂战异界

    火云帝国的萧家废物,意外获得英雄联盟中所有英雄的技能,从此走上了称霸异界的道路!“我不是天才,但是我专杀天才!”