登陆注册
19900300000055

第55章

The old house by the lindens Stood silent in the shade, And on the gravelled pathway The light and shadow played.

I saw the nursery windows Wide open to the air;But the faces of the children, They were no longer there.

The large Newfoundland house-dog Was standing by the door;He looked for his little playmates, Who would return no more.

They walked not under the lindens, They played not in the hall;But shadow, and silence, and sadness Were hanging over all.

The birds sang in the branches, With sweet, familiar tone;But the voices of the children Will be heard in dreams alone!

And the boy that walked beside me, He could not understand Why closer in mine, ah! closer, I pressed his warm, soft hand!

KING WITLAF'S DRINKING-HORN

Witlaf, a king of the Saxons, Ere yet his last he breathed, To the merry monks of Croyland His drinking-horn bequeathed,--That, whenever they sat at their revels, And drank from the golden bowl, They might remember the donor, And breathe a prayer for his soul.

So sat they once at Christmas, And bade the goblet pass;In their beards the red wine glistened Like dew-drops in the grass.

They drank to the soul of Witlaf, They drank to Christ the Lord, And to each of the Twelve Apostles, Who had preached his holy word.

They drank to the Saints and Martyrs Of the dismal days of yore, And as soon as the horn was empty They remembered one Saint more.

And the reader droned from the pulpit Like the murmur of many bees, The legend of good Saint Guthlac, And Saint Basil's homilies;Till the great bells of the convent, From their prison in the tower, Guthlac and Bartholomaeus, Proclaimed the midnight hour.

And the Yule-log cracked in the chimney, And the Abbot bowed his head, And the flamelets flapped and flickered, But the Abbot was stark and dead.

Yet still in his pallid fingers He clutched the golden bowl, In which, like a pearl dissolving, Had sunk and dissolved his soul.

But not for this their revels The jovial monks forbore, For they cried, "Fill high the goblet!

We must drink to one Saint more!"

GASPAR BECERRA

By his evening fire the artist Pondered o'er his secret shame;Baffled, weary, and disheartened, Still he mused, and dreamed of fame.

'T was an image of the Virgin That had tasked his utmost skill;But, alas! his fair ideal Vanished and escaped him still.

From a distant Eastern island Had the precious wood been brought Day and night the anxious master At his toil untiring wrought;Till, discouraged and desponding, Sat he now in shadows deep, And the day's humiliation Found oblivion in sleep.

Then a voice cried, "Rise, O master!

From the burning brand of oak Shape the thought that stirs within thee!"And the startled artist woke,--

Woke, and from the smoking embers Seized and quenched the glowing wood;And therefrom he carved an image, And he saw that it was good.

O thou sculptor, painter, poet!

Take this lesson to thy heart:

That is best which lieth nearest;

Shape from that thy work of art.

PEGASUS IN POUND

Once into a quiet village, Without haste and without heed, In the golden prime of morning, Strayed the poet's winged steed.

It was Autumn, and incessant Piped the quails from shocks and sheaves, And, like living coals, the apples Burned among the withering leaves.

Loud the clamorous bell was ringing From its belfry gaunt and grim;'T was the daily call to labor, Not a triumph meant for him.

Not the less he saw the landscape, In its gleaming vapor veiled;Not the less he breathed the odors That the dying leaves exhaled.

Thus, upon the village common, By the school-boys he was found;And the wise men, in their wisdom, Put him straightway into pound.

Then the sombre village crier, Ringing loud his brazen bell, Wandered down the street proclaiming There was an estray to sell.

And the curious country people, Rich and poor, and young and old, Came in haste to see this wondrous Winged steed, with mane of gold.

Thus the day passed, and the evening Fell, with vapors cold and dim;But it brought no food nor shelter, Brought no straw nor stall, for him.

Patiently, and still expectant, Looked he through the wooden bars, Saw the moon rise o'er the landscape, Saw the tranquil, patient stars;Till at length the bell at midnight Sounded from its dark abode, And, from out a neighboring farm-yard Loud the cock Alectryon crowed.

Then, with nostrils wide distended, Breaking from his iron chain, And unfolding far his pinions, To those stars he soared again.

On the morrow, when the village Woke to all its toil and care, Lo! the strange steed had departed, And they knew not when nor where.

But they found, upon the greensward Where his straggling hoofs had trod, Pure and bright, a fountain flowing From the hoof-marks in the sod.

From that hour, the fount unfailing Gladdens the whole region round, Strengthening all who drink its waters, While it soothes them with its sound.

TEGNER'S DRAPA

I heard a voice, that cried, "Balder the Beautiful Is dead, is dead!"And through the misty air Passed like the mournful cry Of sunward sailing cranes.

I saw the pallid corpse Of the dead sun Borne through the Northern sky.

Blasts from Niffelheim Lifted the sheeted mists Around him as he passed.

And the voice forever cried, "Balder the Beautiful Is dead, is dead!"And died away Through the dreary night, In accents of despair.

Balder the Beautiful, God of the summer sun, Fairest of all the Gods!

Light from his forehead beamed, Runes were upon his tongue, As on the warrior's sword.

All things in earth and air Bound were by magic spell Never to do him harm;Even the plants and stones;

All save the mistletoe, The sacred mistletoe!

Hoeder, the blind old God, Whose feet are shod with silence, Pierced through that gentle breast With his sharp spear, by fraud Made of the mistletoe, The accursed mistletoe!

They laid him in his ship, With horse and harness, As on a funeral pyre.

Odin placed A ring upon his finger, And whispered in his ear.

They launched the burning ship!

It floated far away Over the misty sea, Till like the sun it seemed, Sinking beneath the waves.

同类推荐
  • 受用三水要行法

    受用三水要行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PENROD

    PENROD

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阴符经讲义

    阴符经讲义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说弥勒菩萨发愿王偈

    佛说弥勒菩萨发愿王偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 续名医类案

    续名医类案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 血色沙城

    血色沙城

    他是这个世界的王者,为了她,他步上杀戮之都,为了爱情,他一步步往上攀登最高层,血腥、杀戮,成为他生活中不可少的部分,直至成为最强者,却换到他的冷漠,他不明白,这是为什么。她亦是这世界的王者,在面对他的离开,母亲的离开,父亲的病痛,自己的责任,无可奈何,再见他,却已成为敌人,是命运的无情,还是上天的捉弄……命运之轮刚刚开启,它在转动着,这对恋人的结局,到底会是什么,无人知道……
  • 彊村老人评词

    彊村老人评词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 跟彼得·林奇学投资

    跟彼得·林奇学投资

    投资大师纽伯格认为,彼得·林奇是当代社会最伟大的投资家之一。彼得·林奇在其数十年的职业股票投资生涯中,特别是他于1977年接管并扩展麦哲伦基金以来,股票生意做得极为出色,不仅使麦哲伦成为有史以来最庞大的共同基金,其资产由2000万美元增长到140亿美元,13年的年平均复利报酬率达29%,而且使公司的投资配额表上原来仅有的40种股票,增长到1400种。彼得·林奇也因此而收获甚丰,惊人的成就使其蜚声金融界。
  • 巨星宝贝影后妻

    巨星宝贝影后妻

    亲生父亲为了利益把她送给了霸道总裁?可谁知,榜上金主之后反被抛弃不算,还差点丢了性命!四年后,她带着儿子强势回归。超模辣妈,巨星萌宝,火遍娱乐圈无敌手……可总裁突然找上门虎视眈眈要追妻?萌宝pk酷爹,“走开,妈咪是我的!”
  • 全能僵尸

    全能僵尸

    人活着真累,所以叫人类。狐狸未成精,纯属太年轻。盘古修仙称道,僵尸水里在撒尿。一滴血孕育了盘古。盘古从此开始在仙界魔界,乃至后来穿越现代的一段传奇历史……
  • 另外一层世界

    另外一层世界

    本书图文并茂地介绍了各种灵异现象,包括伦敦塔内的鬼魂之谜、穿过“幽灵”的身影、神秘的灵异现象、人到底有没有灵魂、人类灵魂与多重、“鬼压床”是“鬼”吗、濒死体验者的描述、人类生死轮回之谜、孩童惊存前世记忆等。
  • 说服力

    说服力

    说服力在人生中的作用越来越重要,在某种程度上它决定了一个人的命运。那些成功者总是能说会道、口惹悬河。
  • 自我发现的开端

    自我发现的开端

    “速写”是艺术创作过程中的一种研究方式,是感受生活和记录生活,记录艺术灵感的一种方法。速写的教学对于培养学生的艺术素质和正确的艺术观是最有效的教学方法和教学形式。“速写组画课程”教学是综合性教学在绘画基础教学中的一次尝试,是初步尝试课程教学的课题化与课题教学的课程化,在传统教学基础上探究以创造力培养为核心的综合化教学模式。 本书是“速写组画课程”教学的方法和总结,从教学理念、课程思路、实践过程中的方法论、教学过程、作品品评等五个方面将这一课程展示出来,对于促进和加强师生沟通,调整学生学习状态,将起到很好的作用。
  • 天才相师在花都

    天才相师在花都

    当一个人最倒霉的时候,也有可能是他最幸运的时候。霉运已尽,否极泰来,一次不平凡的际遇让楚阳成为了天才相师,让他摆脱了缠身的霉运。继而财富唾手可得,名利在身后追逐,各种极品美女随之接踵而来!好男人就是我,我就是楚大师。且看天才相师楚阳如何征服一座旖旎的盛世花都,降服刁蛮可人的小美女、彪悍至极的大美女、时尚的美女明星还有冷艳的女王总裁,从此踏上他的巅峰之路!
  • 杀戮之道

    杀戮之道

    自上古以来,仙帝和战神为至高无上的存在,而同一个时期,诞生了一位仙帝和战神,一山不容二虎,大战爆发,仙帝以战神妻子作为要挟,重伤战神。仙帝创建了道灵大陆,大陆世世代代以信仰仙帝。