登陆注册
19900300000281

第281章

Spain's haughty Constable, the true And gallant Master, whom we knew Most loved of all;Breathe not a whisper of his pride, He on the gloomy scaffold died, Ignoble fall!

The countless treasures of his care, His villages and villas fair, His mighty power, What were they all but grief and shame, Tears and a broken heart, when came The parting hour?

His other brothers, proud and high, Masters, who, in prosperity, Might rival kings;Who made the bravest and the best The bondsmen of their high behest, Their underlings;What was their prosperous estate, When high exalted and elate With power and pride?

What, but a transient gleam of light, A flame, which, glaring at its height, Grew dim and died?

So many a duke of royal name, Marquis and count of spotless fame, And baron brave, That might the sword of empire wield, All these, O Death, hast thou concealed In the dark grave!

Their deeds of mercy and of arms, In peaceful days, or war's alarms, When thou dost show.

O Death, thy stern and angry face, One stroke of thy all-powerful mace Can overthrow.

Unnumbered hosts, that threaten nigh, Pennon and standard flaunting high, And flag displayed;High battlements intrenched around, Bastion, and moated wall, and mound, And palisade,And covered trench, secure and deep, All these cannot one victim keep, O Death, from thee, When thou dost battle in thy wrath, And thy strong shafts pursue their path Unerringly.

O World! so few the years we live, Would that the life which thou dost give Were life indeed!

Alas! thy sorrows fall so fast, Our happiest hour is when at last The soul is freed.

Our days are covered o'er with grief, And sorrows neither few nor brief Veil all in gloom;Left desolate of real good, Within this cheerless solitude No pleasures bloom.

Thy pilgrimage begins in tears, And ends in bitter doubts and fears, Or dark despair;Midway so many toils appear, That he who lingers longest here Knows most of care.

Thy goods are bought with many a groan, By the hot sweat of toil alone, And weary hearts;Fleet-footed is the approach of woe, But with a lingering step and slow Its form departs.

And he, the good man's shield and shade, To whom all hearts their homage paid, As Virtue's son, Roderic Manrique, he whose name Is written on the scroll of Fame, Spain's champion;His signal deeds and prowess high Demand no pompous eulogy.

Ye saw his deeds!

Why should their praise in verse be sung?

The name, that dwells on every tongue, No minstrel needs.

To friends a friend; how kind to all The vassals of this ancient hall And feudal fief!

To foes how stern a foe was he!

And to the valiant and the free How brave a chief!

What prudence with the old and wise:

What grace in youthful gayeties;

In all how sage!

Benignant to the serf and slave, He showed the base and falsely brave A lion's rage.

His was Octavian's prosperous star, The rush of Caesar's conquering car At battle's call;His, Scipio's virtue; his, the skill And the indomitable will Of Hannibal.

His was a Trajan's goodness, his A Titus' noble charities And righteous laws;The arm of Hector, and the might Of Tully, to maintain the right In truth's just cause;The clemency of Antonine, Aurelius' countenance divine, Firm, gentle, still;The eloquence of Adrian, And Theodosius' love to man, And generous will;In tented field and bloody fray, An Alexander's vigorous sway And stern command;The faith of Constantine; ay, more, The fervent love Camillus bore His native land.

He left no well-filled treasury, He heaped no pile of riches high, Nor massive plate;He fought the Moors, and, in their fall, City and tower and castled wall Were his estate.

Upon the hard-fought battle-ground, Brave steeds and gallant riders found A common grave;And there the warrior's hand did gain The rents, and the long vassal train, That conquest gave.

And if, of old, his halls displayed The honored and exalted grade His worth had gained, So, in the dark, disastrous hour, Brothers and bondsmen of his power His hand sustained.

After high deeds, not left untold, In the stern warfare, which of old 'T was his to share, Such noble leagues he made, that more And fairer regions, than before, His guerdon were.

These are the records, half effaced, Which, with the hand of youth, he traced On history's page;But with fresh victories he drew Each fading character anew In his old age.

By his unrivalled skill, by great And veteran service to the state, By worth adored, He stood, in his high dignity, The proudest knight of chivalry, Knight of the Sword.

He found his cities and domains Beneath a tyrant's galling chains And cruel power;But by fierce battle and blockade, Soon his own banner was displayed From every tower.

By the tried valor of his hand, His monarch and his native land Were nobly served;Let Portugal repeat the story, And proud Castile, who shared the glory His arms deserved.

And when so oft, for weal or woe, His life upon the fatal throw Had been cast down;When he had served, with patriot zeal, Beneath the banner of Castile, His sovereign's crown;And done such deeds of valor strong, That neither history nor song Can count them all;Then, on Ocana's castled rock, Death at his portal came to knock, With sudden call,Saying, "Good Cavalier, prepare To leave this world of toil and care With joyful mien;Let thy strong heart of steel this day Put on its armor for the fray, The closing scene.

"Since thou hast been, in battle-strife, So prodigal of health and life, For earthly fame, Let virtue nerve thy heart again;Loud on the last stern battle-plain They call thy name.

"Think not the struggle that draws near Too terrible for man, nor fear To meet the foe;Nor let thy noble spirit grieve, Its life of glorious fame to leave On earth below.

"A life of honor and of worth Has no eternity on earth, 'T is but a name;And yet its glory far exceeds That base and sensual life, which leads To want and shame.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之木偶皇后

    重生之木偶皇后

    意外重生之后的穆冰从,灵魂附生到了一个木偶身上,从此她有了日日夜夜相伴梦中人——方承宁的机会。一个木偶皇后,一个痴情皇帝,一段奇缘,一场爱恋。
  • 宦官的忠犬宣言

    宦官的忠犬宣言

    一个刚刚进宫当上皇后就守活寡的年轻太后,执掌朝政十几年后,被羽翼丰满的小皇帝下令赐死。那时,只有她的太监总管为了她的一线生机慷慨赴死。重生一次,太后娘娘决定对他好一些。全才宫斗能手感情白痴年轻太后X暗恋主子一步步爬上高位阴冷变态偏执忠犬男。
  • 嫡女有毒,将军别乱来

    嫡女有毒,将军别乱来

    【正文已完,番外进行中】她一身医术,好的家室,如意夫婿,喜得贵子,她本以为自己是世间最幸福的女子;孰料,一朝夫君庶妹齐背叛,胞弟断腿,亲子惨死,被割舌断脉的她最终落得被白莲花庶妹一把烈火,连同柴房焚烧殆尽;再睁眼,她竟回到未出阁时,这次她蜕变成恶女,定要让害她的人百倍还之;属于她的东西,她要一一夺回,谁敢负她,配一剂毒药,哪怕是颠覆这天下也不放过!!祖母狡诈,送副棺材,慢躺不送;姨娘暗算,将计就计,看谁更狠;庶妹陷害,以牙还牙,看谁更毒;堂姐伪善,扒下面具,赶出族里,看谁更恶;亲戚极品,送其一剑,黄泉慢行!这世她一定要活得精彩万分!怎知,半路竟出现个绊脚石——传说中最神秘的定国少将军!听说他容貌俊美胜似女子,让京都闺阁千金都迷恋不已;听说他手段狠辣,心硬如铁,折磨起战俘来好似恶鬼,让人胆寒不已,可止小儿夜啼;听说他冷漠好似天山上的寒冰,从不出席宴会,也从不近女子身;又听说他身份高贵成迷,不仅仅只是定国将军府的公子……而一切的一切,却在她与他相遇后方知,这人竟是……片段:路遇劫匪,眼见庶妹非死即伤,恶女心中窃喜,“定国少将军到”,庶妹安然无恙,恶女气得黑脸又跺脚!赏花宴上,庶妹欲拖她下水,恶女勾唇一笑,想“湿”身请自便,她可不奉陪,谁知,“定国少将军又到”,庶妹岸上站,恶女水中游。三番两次,她终于忍无可忍,下决心要把绊脚石一脚踢开,岂知皇上一纸赐婚,竟把她与绊脚石捆在一起!“慕清染嫁予定国少将军洛北辰为妻!钦此!”……——少将军宠妻物语:你那么胆小,我好不容易让你走近我,又岂能让别人欺负了你。你要任何东西我都给你,哪怕是天上的星辰都为你去摘。……我曾站在昆仑天山寻尽雪落,我曾到过南疆遍寻花尽,我曾去至东临海尽头,却再也寻不到你时,我才方知,原来你竟藏在了我的心底深处,再不曾出来。————————————本文慢热型,男强女强爽文,宅斗宫斗官场斗江湖斗,各种斗,绝对的腹黑对碰双处宠文!
  • 重生之复仇谋妃

    重生之复仇谋妃

    她,前世是万人之上,后宫之首的皇后,她为爱而活,却因爱而亡。她,今生是低贱卑微,受人利用的奴儿,她为爱复仇,却被爱所救。她视为挚爱的男人残忍将她杀害,她无视存在的男人却暗自为她伤怀。前世已亡,今生重头来过,她选择幸福被爱还是决心复仇?
  • 太子殿下的一等悍妃

    太子殿下的一等悍妃

    一招穿越,她竟然成了太子的下堂妃。夫君一个,情人一把。可,狗眼夫君—太子殿下,放着她那么漂亮的美女不要。哪知,隔几日人家还带回来一个,还像个宝贝般捧着护着。敢问太子,这是皇宫还是鸡窝!
  • 萌萌精怪

    萌萌精怪

    “蘑菇酱,你说我们什么时候才能有人形啊…”一颗笨笨的大石头第一万一千四百六十七次问出这个问题。“跟你说了我不是蘑菇是灵芝!你眼瞎么!”灵芝愤愤说完又觉得自己好笑,一块石头哪来的眼睛…“我也好想要眼睛啊…那样大概就不会再被你骂眼瞎了吧…”石头弱弱的想。
  • 韩娱之女王团

    韩娱之女王团

    伪韩娱文,男女主皆原创,男强女强,非虐文,无误会。女主看似冷漠,实则为傲娇呆萌属性。男主强大,忠犬属性。另有金在中大神打酱油,番外中转正。男主的原型为李秀赫女主的原型为fx的Krystal郑秀晶请自行脑补
  • 解说十大佛语

    解说十大佛语

    对佛门中的十大佛语从个人的视角做出了全新的诠释。
  • 邪王嗜宠:神医狂妃

    邪王嗜宠:神医狂妃

    她是闻风丧胆的国际杀手,一朝穿越代替了痴傻同名同姓的人儿,虐渣男,整庶姐,欠她的,十倍奉还!初遇,他寒毒发作,被她顺手敲诈。“为什么求婚要单膝下跪?”夏阡墨勾了勾唇:“双膝跪地那是上坟。”洞房夜,掏了掏口袋,她摸出一枚铜钱扔到床上,摸着下巴笑的猥琐:“给,把你买了,今夜伺候好本小姐。”南宫非炎一席银白色的轻衣勾人心弦,抿了抿唇:“找不开。”“……”衣衫半解,他绯红的双眸一片涟漪:“不如以身还债。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 懒妃要出墙

    懒妃要出墙

    某集团董事长的私生女宁妖娆遭到绑架,绑匪将她扔在一间废屋后消失无踪,缺水断粮五日后被饿死。死后,宁妖娆穿越到礼部尚书的二女儿宁绛雪身上。一穿过来就被指婚给瑾王的宁降雪很无所谓。老公不爱她,无所谓;美男大盗要夺天下,也无所谓。反正这辈子宁降雪最爱的就是钱。--情节虚构,请勿模仿