登陆注册
19900300000279

第279章

Him that was once the Cardinal Caraffa?

You would but see a man of fourscore years, With sunken eyes, burning like carbuncles, Who sits at table with his friends for hours, Cursing the Spaniards as a race of Jews And miscreant Moors.And with what soldiery Think you he now defends the Eternal City?

MONK.

With legions of bright angels.

MICHAEL ANGELO.

So he calls them;

And yet in fact these bright angelic legions Are only German Lutherans.

MONK, crossing himself.

Heaven protect us?

MICHAEL ANGELO.

What further would you see?

MONK.

The Cardinals, Going in their gilt coaches to High Mass.

MICHAEL ANGELO.

Men do not go to Paradise in coaches.

MONK.

The catacombs, the convents, and the churches;The ceremonies of the Holy Week In all their pomp, or, at the Epiphany, The Feast of the Santissima Bambino At Ara Coeli.But I shall not see them.

MICHAEL ANGELO.

These pompous ceremonies of the Church Are but an empty show to him who knows The actors in them.Stay here in your convent, For he who goes to Rome may see too much.

What would you further?

MONK.

I would see the painting of the Last Judgment in the Sistine Chapel.

MICHAEL ANGELO.

The smoke of incense and of altar candles Has blackened it already.

MONK.

Woe is me!

Then I would hear Allegri's Miserere, Sung by the Papal choir.

MICHAEL ANGELO.

A dismal dirge!

I am an old, old man, and I have lived In Rome for thirty years and more, and know The jarring of the wheels of that great world, Its jealousies, its discords, and its strife.

Therefore I say to you, remain content Here in your convent, here among your woods, Where only there is peace.Go not to Rome.

There was of old a monk of Wittenberg Who went to Rome; you may have heard of him;His name was Luther; and you know what followed.

[The convent bell rings.

MONK, rising.

It is the convent bell; it rings for vespers.

Let us go in; we both will pray for peace.

VIII

THE DEAD CHRIST.

MICHAEL ANGELO'S studio.MICHAEL ANGELO, with a light, working upon the Dead Christ.Midnight.

MICHAEL ANGELO.

O Death, why is it I cannot portray Thy form and features? Do I stand too near thee?

Or dost thou hold my hand, and draw me back, As being thy disciple, not thy master?

Let him who knows not what old age is like Have patience till it comes, and he will know.

I once had skill to fashion Life and Death And Sleep, which is the counterfeit of Death;And I remember what Giovanni Strozzi Wrote underneath my statue of the Night In San Lorenzo, ah, so long ago!

Grateful to me is sleep! More grateful now Than it was then; for all my friends are dead;And she is dead, the noblest of them all.

I saw her face, when the great sculptor Death, Whom men should call Divine, had at a blow Stricken her into marble; and I kissed Her cold white hand.What was it held me back From kissing her fair forehead, and those lips, Those dead, dumb lips? Grateful to me is sleep!

Enter GIORGIO VASARI.

GIORGIO.

Good-evening, or good-morning, for I know not Which of the two it is.

MICHAEL ANGELO.

How came you in?

GIORGIO.

Why, by the door, as all men do.

MICHAEL ANGELO.

Ascanio Must have forgotten to bolt it.

GIORGIO.

Probably.

Am I a spirit, or so like a spirit, That I could slip through bolted door or window?

As I was passing down the street, I saw A glimmer of light, and heard the well-known chink Of chisel upon marble.So I entered, To see what keeps you from your bed so late.

MICHAEL ANGELO, coming forward with the lamp.

You have been revelling with your boon companions, Giorgio Vasari, and you come to me At an untimely hour.

GIORGIO.

The Pope hath sent me.

His Holiness desires to see again The drawing you once showed him of the dome Of the Basilica.

MICHAEL ANGELO.

We will look for it.

GIORGIO.

What is the marble group that glimmers there Behind you?

MICHAEL ANGELO.

Nothing, and yet everything,--

As one may take it.It is my own tomb, That I am building.

GIORGIO.

Do not hide it from me.

By our long friendship and the love I bear you, Refuse me not!

MICHAEL ANGELO, letting fall the lamp.

Life hath become to me An empty theatre,--its lights extinguished, The music silent, and the actors gone;And I alone sit musing on the scenes That once have been.I am so old that Death Oft plucks me by the cloak, to come with him And some day, like this lamp, shall I fall down, And my last spark of life will be extinguished.

Ah me! ah me! what darkness of despair!

So near to death, and yet so far from God!

*****

TRANSLATIONS

PRELUDE

As treasures that men seek, Deep-buried in sea-sands, Vanish if they but speak, And elude their eager hands,So ye escape and slip, O songs, and fade away, When the word is on my lip To interpret what ye say.

Were it not better, then, To let the treasures rest Hid from the eyes of men, Locked in their iron chest?

I have but marked the place, But half the secret told, That, following this slight trace, Others may find the gold.

FROM THE SPANISH

COPLAS DE MANRIQUE.

O let the soul her slumbers break, Let thought be quickened, and awake;Awake to see How soon this life is past and gone, And death comes softly stealing on, How silently!

Swiftly our pleasures glide away, Our hearts recall the distant day With many sighs;The moments that are speeding fast We heed not, but the past,--the past, More highly prize.

Onward its course the present keeps, Onward the constant current sweeps, Till life is done;And, did we judge of time aright, The past and future in their flight Would be as one.

Let no one fondly dream again, That Hope and all her shadowy train Will not decay;Fleeting as were the dreams of old, Remembered like a tale that's told, They pass away.

Our lives are rivers, gliding free To that unfathomed, boundless sea, The silent grave!

Thither all earthly pomp and boast Roll, to be swallowed up and lost In one dark wave.

Thither the mighty torrents stray, Thither the brook pursues its way, And tinkling rill, There all are equal; side by side The poor man and the son of pride Lie calm and still.

同类推荐
  • 潭州沩山灵佑禅师语录

    潭州沩山灵佑禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 福建通志台湾府

    福建通志台湾府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 震泽纪闻

    震泽纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西藏风俗记

    西藏风俗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 船山思问录

    船山思问录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 拒爱首席

    拒爱首席

    人前,他是优雅温柔的总裁大人,对所有人礼遇有加却除了她,人后,他戴上撒旦面具只对她残忍。就在他宣布要与未婚妻举行婚礼时,她却躺在医院,准备打掉他们的孩子……她曾问过他,“到底还要我怎么做,你才会放过我?”他笑了,“这辈子是没可能了。”
  • 无情萝莉:公主求惩治

    无情萝莉:公主求惩治

    在2012年,她是一个杀手,“萝莉杀手”不要认为她是杀萝莉的人,而是她仗着她长的像萝莉,传闻,她是一个冷血无情的人,曾毫不心软的把爱人杀死,也有传闻说她是一个冷血但又花心的人,有着无数男宠,还有传闻说....她有许多传闻,但最终的评价是——冷血,但当这个冷血的人穿越到一个无术不学,而且相貌极丑,又爱美男,又会有怎样的故事呢!情景一:女主:喂,那个谁,你那么靠近我想干嘛!男主一:公主,来嘛,来亲个,么~情景二女主:那个谁谁谁,出去了就不要回来了!男主二:玖月,你给我记着,我会再回来的!......
  • 女人28天生理周期保鲜术

    女人28天生理周期保鲜术

    女人的生理周期一般为28天。《女人28天生理周期保鲜术》就像一本28天健康美丽进阶手册,突破了传统的健康书写法,用可爱的插图更直观地展示各种生理细节,贴心又自然,近似“八卦”Q图讲述我们难以启齿的女性健康的 “婆妈”事情。《女人28天生理周期保鲜术》以时间轴为主线,将28天分为月经期、前安全期、排卵期、后安全期四大时期,针对不同时期身体状态讲解身体奥秘,告诉我们由内到外地保养,才能从内到外地散发魅力。 简单易学,贴心实用。
  • 革命1792

    革命1792

    一个大时代的开启,一个英雄辈出的年代,这是最好的时代,也是最坏的时代。我来,我见,我征服。
  • 九道天宗

    九道天宗

    为了使命,无意中穿越时空来到这个世界,没有雄心壮志,也没有国仇家恨,只想在宁静的村庄中过着平淡如水的生活。但天意无常,造化弄人,娶个媳妇,跟帅哥跑了;交个朋友,转身被卖了;想找一条回家的路,却发现它异常艰辛,亲情、爱情、友情时刻粘连着回家的脚步。为了所爱所恨以及无数渴望安宁的人,在末日浩劫降临之际,毅然斩断回家的路,肩负起保卫世界的重任。九九归一,终成天宗伟业。
  • 你为什么还没成功

    你为什么还没成功

    本书站在成功学的角度,从要给自己准确定位、树立自信心、打造坚持的意志、高度自制、勇于冒险、抓住机遇、创新思维、学会学习、发掘潜能、充分利用时间、成功推销自己、利用人际关系、积极行动等方面,提出了一些问题,论述了要成功必须具备的能力和素质。成功追不追你,在于你对书中这些问题做如何回答。
  • 剧说

    剧说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中国工业发展报告:2006

    中国工业发展报告:2006

    我国社会主义市场经济新体制已基本建立,但还需要继续完善,深化改革的任务仍然艰巨。完善企业的生产经营环境的重点是加快国内企业与外商投资企业税制并轨的进程,使内资企业与外商投资企业平等竞争。继续推进改革开放,将为实现我国“十一五”规划的国民经济和社会发展目标提供更有效的体制保证。
  • 殿下,别跑!

    殿下,别跑!

    当善于伪装的她遇到冷酷腹黑的他,结果貌似是小白兔碰到了大灰狼。但是,到底是谁吃谁?萧洛泽温柔地看着楚离,“这个问题,我们要不要回房再去讨论讨论?”楚离羞红了脸,转而抬头叉腰,握着小爪怒吼:“朕在上,你在下!”摄政王殿下笑得招摇,“可以。”情节虚构,切勿模仿。
  • 总裁的幸运妻

    总裁的幸运妻

    飞蛾扑火是本能,也是宿命。只为那片刻的心动,他第一次主动向女人抛出诱惑的的鱼饵。两个月后,她被查出怀孕五周,孩子留还是流?在进手术室的那一刻,他如天神般降临。“不如我们奉子成婚?”“你不喜欢孩子。”“你喜欢就行了。”“……”她带上孩子签订协议成了花太太,一年半后,低调离婚。他违背协议力争孩子的抚养权,那日她败诉后,哭泣买醉,他食髓知味的化身为狼!“别哭,女儿归我养,我再给你孩子一个就是!”