登陆注册
19900300000266

第266章

A sad one, surely.

Frost kills the flowers that blossom out of season;And these precocious intellects portend A life of sorrow or an early death.

VITTORIA.

About the court were many learned men;

Chilian Sinapius from beyond the Alps, And Celio Curione, and Manzolli, The Duke's physician; and a pale young man, Charles d'Espeville of Geneva, whom the Duchess Doth much delight to talk with and to read, For he hath written a book of Institutes The Duchess greatly praises, though some call it The Koran of the heretics.

JULIA.

And what poets Were there to sing you madrigals, and praise Olympia's eyes and Cherubina's tresses?

VITTORIA.

No; for great Ariosto is no more.

The voice that filled those halls with melody Has long been hushed in death.

JULIA.

You should have made A pilgrimage unto the poet's tomb, And laid a wreath upon it, for the words He spake of you.

VITTORIA.

And of yourself no less, And of our master, Michael Angelo.

MICHAEL ANGELO.

Of me?

VITTORIA.

Have you forgotten that he calls you Michael, less man than angel, and divine?

You are ungrateful.

MICHAEL ANGELO.

A mere play on words.

That adjective he wanted for a rhyme, To match with Gian Bellino and Urbino.

VITTORIA.

Bernardo Tasso is no longer there, Nor the gay troubadour of Gascony, Clement Marot, surnamed by flatterers The Prince of Poets and the Poet of Princes, Who, being looked upon with much disfavor By the Duke Ercole, has fled to Venice.

MICHAEL ANGELO.

There let him stay with Pietro Aretino, The Scourge of Princes, also called Divine.

The title is so common in our mouths, That even the Pifferari of Abruzzi, Who play their bag-pipes in the streets of Rome At the Epiphany, will bear it soon, And will deserve it better than some poets.

VITTORIA.

What bee hath stung you?

MICHAEL ANGELO.

One that makes no honey;

One that comes buzzing in through every window, And stabs men with his sting.A bitter thought Passed through my mind, but it is gone again;I spake too hastily.

JULIA.

I pray you, show me What you have done.

MICHAEL ANGELO.

Not yet; it is not finished.

PART SECOND

I

MONOLOGUE

A room in MICHAEL ANGELO'S house.

MICHAEL ANGELO.

Fled to Viterbo, the old Papal city Where once an Emperor, humbled in his pride, Held the Pope's stirrup, as his Holiness Alighted from his mule! A fugitive From Cardinal Caraffa's hate, who hurls His thunders at the house of the Colonna, With endless bitterness!--Among the nuns In Santa Catarina's convent hidden, Herself in soul a nun! And now she chides me For my too frequent letters, that disturb Her meditations, and that hinder me And keep me from my work; now graciously She thanks me for the crucifix I sent her, And says that she will keep it: with one hand Inflicts a wound, and with the other heals it.

[Reading.

"Profoundly I believed that God would grant you A supernatural faith to paint this Christ;I wished for that which I now see fulfilled So marvellously, exceeding all my wishes.

Nor more could be desired, or even so much.

And greatly I rejoice that you have made The angel on the right so beautiful;For the Archangel Michael will place you, You, Michael Angelo, on that new day Upon the Lord's right hand! And waiting that, How can I better serve you than to pray To this sweet Christ for you, and to beseech you To hold me altogether yours in all things."Well, I will write less often, or no more, But wait her coming.No one born in Rome Can live elsewhere; but he must pine for Rome, And must return to it.I, who am born And bred a Tuscan and a Florentine, Feel the attraction, and I linger here As if I were a pebble in the pavement Trodden by priestly feet.This I endure, Because I breathe in Rome an atmosphere Heavy with odors of the laurel leaves That crowned great heroes of the sword and pen, In ages past.I feel myself exalted To walk the streets in which a Virgil walked, Or Trajan rode in triumph; but far more, And most of all, because the great Colonna Breathes the same air I breathe, and is to me An inspiration.Now that she is gone, Rome is no longer Rome till she return.

This feeling overmasters me.I know not If it be love, this strong desire to be Forever in her presence; but I know That I, who was the friend of solitude, And ever was best pleased when most alone, Now weary grow of my own company.

For the first time old age seems lonely to me.

[Opening the Divina Commedia.

I turn for consolation to the leaves Of the great master of our Tuscan tongue, Whose words, like colored garnet-shirls in lava, Betray the heat in which they were engendered.

A mendicant, he ate the bitter bread Of others, but repaid their meagre gifts With immortality.In courts of princes He was a by-word, and in streets of towns Was mocked by children, like the Hebrew prophet, Himself a prophet.I too know the cry, Go up, thou bald head! from a generation That, wanting reverence, wanteth the best food The soul can feed on.There's not room enough For age and youth upon this little planet.

Age must give way.There was not room enough Even for this great poet.In his song I hear reverberate the gates of Florence, Closing upon him, never more to open;But mingled with the sound are melodies Celestial from the gates of paradise.

He came, and he is gone.The people knew not What manner of man was passing by their doors, Until he passed no more; but in his vision He saw the torments and beatitudes Of souls condemned or pardoned, and hath left Behind him this sublime Apocalypse.

I strive in vain to draw here on the margin The face of Beatrice.It is not hers, But the Colonna's.Each hath his ideal, The image of some woman excellent, That is his guide.No Grecian art, nor Roman, Hath yet revealed such loveliness as hers.

II

VITERBO

VITTORIA COLONNA at the convent window.

VITTORIA.

同类推荐
  • 清实录雍正朝实录

    清实录雍正朝实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 漱华随笔

    漱华随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圣金刚手菩萨一百八名梵赞

    圣金刚手菩萨一百八名梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 方融玺禅师语录

    方融玺禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王常宗集

    王常宗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灵魂出租也出卖

    灵魂出租也出卖

    灵魂大陆,一个奇幻的大陆,这里与人类不同的地方是,灵魂出租也可以出卖。“小姐,请付钱。”“没钱,怎么办?”“那就把灵魂留下抵债吧。”
  • 神话战争纪

    神话战争纪

    从人间到神话的升华,一步步站到皇朝战争中央,东方西方的碰撞,天人之战一触即发。
  • 冥氏记

    冥氏记

    上古时期,女娲赐神鬼之力于冥氏一族。冥氏现任族长自幼看遍人情冷暖,与一神棍相依为命。后又知其父母下落,在找寻答案的过程中获得了很多。她是否能担得起冥氏一族的使命?一切仍是未知数
  • 六祖惠能

    六祖惠能

    菩提无树,明镜非台。惠能以白丁之身,彻悟万法皆空。承继禅宗衣钵,开枝散叶,独创南禅法门,又锐意革新,将佛禅义理撷其精要,去其冗繁,直指人心,见性成佛,使这一外来宗教彻底中国化和平民化。《六祖坛经》曾被列入中国最有代表性的十本哲学著作之中,而惠能本人被称为世界十大思想家之一,与孔子、老子并列为东方三圣。
  • 穿越:农门神算贵小姐

    穿越:农门神算贵小姐

    奇怪梦魇。寺庙山脚的老人预言。一本奇葩的《农门新贵》。一本楼梯口糊满泥垢,陈旧的宝蓝书皮,装订返古的奇怪书籍。一曲雌雄难辨的《小桥流水人家》。将一个宅女写手带进了书中世界……这一切,究竟是机缘巧合,还是另有玄机?
  • 涉难

    涉难

    一场神秘的实验,带给他人生翻天覆地的变化。
  • 何方妖孽之郎君:妾身来也

    何方妖孽之郎君:妾身来也

    好耶,好耶,一朝穿到富庶的商贾之家,从今往后,尽可畅享米虫的生活……纳尼?想多了,想多了……表面光鲜下隐藏着的,是破落不堪的穷困潦倒!一日三餐都得靠人接济,差点要衣不蔽体!怎能让这样的日子继续!好吧,那就白手起家,重振一方霸主的声威!“小妞儿,敢不敢和我打个赌,三年内重振祁家庄?”“嘿嘿,妄图和我这个有着五千年文化底蕴做后盾的穿越女打擂台,不是找死,也是找屎!”祁巧儿望着对面的男子,巧笑倩兮。不打不相识,这场擂台赛,可否成就郎情妾意?【何方妖孽系列文之祁巧儿】
  • 桃运鉴宝师

    桃运鉴宝师

    他是名扬国际的武学宗师,极限武道,纵横都市;他是温文尔雅的鉴宝大师,赌石赏画,笔墨走蛇;他是鼎鼎大名的玄门宗师,能断风水,善察吉凶;他更是医道圣手,侦察之王,投资奇才!他便是陈奇,因机缘巧合之下,得到祖传宝贝,从此遍阅世间美人,傲视天下!
  • 星河重生:侍女千金

    星河重生:侍女千金

    新书《天命大魔头》前世沙场相伴的战神将军,今生枕边同眠的王府世子……还有元神横渡、跨越星河,重生为相府千金的战神侍女…当他们遇上她,是一场金风玉露的相逢,还是一场动荡星河的阙歌…她在复仇与使命之中反复抉择,直到,不经意间,成为传说……
  • The Orange Fairy Book

    The Orange Fairy Book

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。