登陆注册
19900300000255

第255章

Therefore I beseech thee, Who art his mother, thou wouldst speak with him, And wouldst persuade him.I am sick of blood.

THE MOTHER.

Yea, I will speak with him and will persuade him.

O Sirion, my son! have pity on me, On me that bare thee, and that gave thee suck, And fed and nourished thee, and brought thee up With the dear trouble of a mother's care Unto this age.Look on the heavens above thee, And on the earth and all that is therein;Consider that God made them out of things That were not; and that likewise in this manner Mankind was made.Then fear not this tormentor But, being worthy of thy brethren, take Thy death as they did, that I may receive thee Again in mercy with them.

ANTIOCHUS.

I am mocked, Yea, I am laughed to scorn.

SIRION.

Whom wait ye for?

Never will I obey the King's commandment, But the commandment of the ancient Law, That was by Moses given unto our fathers.

And thou, O godless man, that of all others Art the most wicked, be not lifted up, Nor puffed up with uncertain hopes, uplifting Thy hand against the servants of the Lord, For thou hast not escaped the righteous judgment Of the Almighty God, who seeth all things!

ANTIOCHUS.

He is no God of mine; I fear him not.

SIRION.

My brothers, who have suffered a brief pain, Are dead; but thou, Antiochus, shalt suffer The punishment of pride.I offer up My body and my life, beseeching God That he would speedily be merciful Unto our nation, and that thou by plagues Mysterious and by torments mayest confess That he alone is God.

ANTIOCHUS.

Ye both shall perish By torments worse than any that your God, Here or hereafter, hath in store for me.

THE MOTHER.

My Sirion, I am proud of thee!

ANTIOCHUS.

Be silent!

Go to thy bed of torture in yon chamber, Where lie so many sleepers, heartless mother!

Thy footsteps will not wake them, nor thy voice, Nor wilt thou hear, amid thy troubled dreams, Thy children crying for thee in the night!

THE MOTHER.

O Death, that stretchest thy white hands to me, I fear them not, but press them to my lips, That are as white as thine; for I am Death, Nay, am the Mother of Death, seeing these sons All lying lifeless.--Kiss me, Sirion.

ACT III.

The Battle-field of Beth-horon.

SCENE I.-- JUDAS MACCABAEUS in armor before his tent.

JUDAS.

The trumpets sound; the echoes of the mountains Answer them, as the Sabbath morning breaks Over Beth-horon and its battle-field, Where the great captain of the hosts of God, A slave brought up in the brick-fields of Egypt, O'ercame the Amorites.There was no day Like that, before or after it, nor shall be.

The sun stood still; the hammers of the hail Beat on their harness; and the captains set Their weary feet upon the necks of kings, As I will upon thine, Antiochus, Thou man of blood!--Behold the rising sun Strikes on the golden letters of my banner, Be Elohim Yehovah! Who is like To thee, O Lord, among the gods!--Alas!

I am not Joshua, I cannot say, "Sun, stand thou still on Gibeon, and thou Moon, In Ajalon!" Nor am I one who wastes The fateful time in useless lamentation;But one who bears his life upon his hand To lose it or to save it, as may best Serve the designs of Him who giveth life.

SCENE II -- JUDAS MACCABAEUS; JEWISH FUGITIVES.

JUDAS.

Who and what are ye, that with furtive steps Steal in among our tents?

FUGITIVES.

O Maccabaeus, Outcasts are we, and fugitives as thou art, Jews of Jerusalem, that have escaped From the polluted city, and from death.

JUDAS.

None can escape from death.Say that ye come To die for Israel, and ye are welcome.

What tidings bring ye?

FUGITIVES.

Tidings of despair.

The Temple is laid waste; the precious vessels, Censers of gold, vials and veils and crowns, And golden ornaments, and hidden treasures, Have all been taken from it, and the Gentiles With revelling and with riot fill its courts, And dally with harlots in the holy places.

JUDAS.

All this I knew before.

FUGITIVES.

Upon the altar Are things profane, things by the law forbidden;Nor can we keep our Sabbaths or our Feasts, But on the festivals of Dionysus Must walk in their processions, bearing ivy To crown a drunken god.

JUDAS.

This too I know.

But tell me of the Jews.How fare the Jews?

FUGITIVES.

The coming of this mischief hath been sore And grievous to the people.All the land Is full of lamentation and of mourning.

The Princes and the Elders weep and wail;The young men and the maidens are made feeble;The beauty of the women hath been changed.

JUDAS.

And are there none to die for Israel?

'T is not enough to mourn.Breastplate and harness Are better things than sackcloth.Let the women Lament for Israel; the men should die.

FUGITIVES.

Both men and women die; old men and young:

Old Eleazer died: and Mahala With all her Seven Sons.

JUDAS.

Antiochus, At every step thou takest there is left A bloody footprint in the street, by which The avenging wrath of God will track thee out!

It is enough.Go to the sutler's tents;

Those of you who are men, put on such armor As ye may find; those of you who are women, Buckle that armor on; and for a watchword Whisper, or cry aloud, "The Help of God."SCENE III.-- JUDAS MACCABAEUS; NICANOR.

NICANOR.

Hail, Judas Maccabaeus!

JUDAS.

Hail!--Who art thou That comest here in this mysterious guise Into our camp unheralded?

NICANOR.

A herald Sent from Nicanor.

JUDAS.

Heralds come not thus.

Armed with thy shirt of mail from head to heel, Thou glidest like a serpent silently Into my presence.Wherefore dost thou turn Thy face from me? A herald speaks his errand With forehead unabashed.Thou art a spy sent by Nicanor.

NICANOR.

No disguise avails!

Behold my face; I am Nicanor's self.

JUDAS.

Thou art indeed Nicanor.I salute thee.

What brings thee hither to this hostile camp Thus unattended?

NICANOR.

Confidence in thee.

Thou hast the nobler virtues of thy race, Without the failings that attend those virtues.

Thou canst be strong, and yet not tyrannous, Canst righteous be and not intolerant.

Let there be peace between us.

JUDAS.

What is peace?

Is it to bow in silence to our victors?

同类推荐
  • 台湾割据志

    台湾割据志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至真子龙虎大丹诗

    至真子龙虎大丹诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ARTICLES ON CHINA

    ARTICLES ON CHINA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 七言律

    七言律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 痹门

    痹门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 红杏不乖之夫君别乱来

    红杏不乖之夫君别乱来

    帮派老大重生为古代受气小“孽种”,好不容易熬到长大,第一次离家出走就被诱拐?更可恶的是“人贩”还逼她嫁给他!虽然是个假结婚,可没人告诉他夫君会成魔啊!更离谱的是魔君夫君死不要脸,整天要求大白天和他“运动”?!坑爹啊!夫君,你别乱来啊!
  • 金曲帝王

    金曲帝王

    威灵星,一个五次参加一档选秀节目,却没有一次成功的可怜屌丝,在第六次参加这档节目,本已绝望的他,突然幸运被主神关照,成为千万年才出现一次的神选者,从此一发不可收拾。灵感连通地球,地球上无数天之骄子们的灵感,都有可能对接到他的身上。亲身经历,抽奖,直接花钱兑换,一个个的灵感如涌泉,跑到他的脑海,从此人生变得精彩。
  • 俊俏小妾哪里逃

    俊俏小妾哪里逃

    她只有十五岁,穿越成一个乞丐,以给大户人家洗衣服为生,被王爷捡回府去,却让她陷入引血的痛苦。当她没有任何价值的时候,被无情的赶出府。再次相遇,他却以他人的生命相威胁,让她回府,这让她进退两难。
  • 蝶舞葬花魂

    蝶舞葬花魂

    他一生只知道一件事,便是执行任务。遇见她之后,他的生命里不再只是鲜血与孤独。只是终有一天,她失去所有。那时,杀了他便是她活下去的理由。原以为受她一剑,便会解脱。却不知,她想要的是自己解脱。终于她能够安静的躺在他的怀里,只是身体再也没有温度。
  • 邪王绝宠:末世呆萌丧尸皇

    邪王绝宠:末世呆萌丧尸皇

    被穿越大神眷顾,紫凝表示玩玩也好!咦?这个名字有点熟悉!不要啊!为什么要穿越成为女配?还是一个早早喂丧尸的傻妞?好吧好吧!她果然还是一个恶趣味,恶整白莲花女主神马的她最喜欢了!可是为什么要变丧尸?还是一个软萌软萌的丧尸!哇!帅哥!唔……“帅哥,约嘛?”紫凝上前勾搭无压力!“约!”美男笑的妖冶邪魅。“啊?”你说什么?!……
  • 狂纵

    狂纵

    一代佣兵王重生至架空大陆,,,,这里,有炫目的灵素,精致的丹药,威武的灵兽,险恶的深渊,以及,那等级严明的制度。在这里胜者为王,败者为寇!!!
  • 我的回忆

    我的回忆

    由程思远编著的《我的回忆——百年中国风云实录》既有程老对历史事件的回忆,也有对曾提到过的历史事件的补充;既有与政界人士的密切交往,更有对妻子、女儿不幸去世的怀念与悲伤,情真意切,令人感叹万分。
  • 中西医结合治疗结缔组织疾病

    中西医结合治疗结缔组织疾病

    阐述结缔组织疾病的病因病理、免疫学基础理论及结缔组织疾病的诊断技术,使读者对结缔组织疾病的相关基础理论有一个概括的了解,为临床诊治疾病打下基础。郑虹,湖北省中医院(光谷院区)主治医师,2013年1月 辩证副型从肾论治强直性脊柱炎 CN42-1340/R 中国中医骨伤科杂志。
  • 真爱玫瑰待绽放

    真爱玫瑰待绽放

    钟俊昊,一个在商场上叱咤风云,呼风唤雨的人物,做生意下手快准狠,身边的女人就和走马灯一样天天换,可是,他从来没有交出自己的真爱;因为那个属于他的她还没有出现,知道俊昊遇见了乐萱。为了帮哥哥还赌债,还有其它的一些原因乐萱嫁给了一个毫不了解的高富帅钟俊昊。这个男人很帅,又有钱,是女人梦寐以求的完美情人。乐萱却不屑一顾。在她眼里,他就是一个高傲自大的家伙。因为他们彼此都知道他们的婚姻只是一个协议;一个交易。就这样美丽善良的乐萱开始了她的“豪门生活。”住在豪宅,可是乐萱没有家的感觉,她自己明白有一天她会离开这里,回到自己的生活中去。正是因为乐萱进入了钟俊昊的生活,让他的生活也变的更加美好,乐萱用她的善良和才干让所有人都很喜欢她。这让一开始就完全相互不喜欢的两人的关系也慢慢改善;在日后的相处中,俊昊和乐萱都发现他们已经慢慢的爱上了对方。乐萱也用自己的才华帮助俊昊解决了公司的业务危机。俊昊对他的这个老婆更是刮目相看。俊昊借着庆功酒会,对乐萱表白了他的感情,乐萱很感动,接受了俊昊的爱。他们成了真正的夫妻。俊昊的前女友不甘心和俊昊分手,在俊昊和乐萱之间制造了很多误会,让乐萱和俊昊的误会越来越深,最后乐萱心痛的离开。乐萱回到自己的家中,可是她的心还留在俊昊身边。俊昊对乐萱的爱从未改变,俊昊一次又一次的去找乐萱解释清楚,他要让乐萱知道他对她的爱是不可改变的,这份真挚的感情值得老天爷成全;俊昊的努力和执着能否换来美好的爱情;乐萱能否回到俊昊的身边?
  • 暗处有鬼

    暗处有鬼

    如果你以为这是一场亲情沦亡的惨剧,那么你彻底错了;在开始之前,这就是一场惨绝人寰的骗局。