登陆注册
19900300000250

第250章

Doth he you pray to say that he is God?

It is the Prince of Darkness, and not God.

MARY.

There is a dark shape whispering in her ear.

HATHORNE.

What does it say to you?

MARTHA.

I see no shape.

HATHORNE.

Did you not hear it whisper?

MARTHA.

I heard nothing.

MARY.

What torture! Ah, what agony I suffer!

Falls into a swoon.

HATHORNE.

You see this woman cannot stand before you.

If you would look for mercy, you must look In God's way, by confession of your guilt.

Why does your spectre haunt and hurt this person?

MARTHA.

I do not know.He who appeared of old In Samuel's shape, a saint and glorified, May come in whatsoever shape he chooses.

I cannot help it.I am sick at heart!

COREY.

O Martha, Martha! let me hold your hand.

HATHORNE.

No; stand aside, old man.

MARY (starting up).

Look there! Look there!

I see a little bird, a yellow bird Perched on her finger; and it pecks at me.

Ah, it will tear mine eyes out!

MARTHA.

I see nothing.

HATHORNE.

'T is the Familiar Spirit that attends her.

MARY.

Now it has flown away.It sits up there Upon the rafters.It is gone; is vanished.

MARTHA.

Giles, wipe these tears of anger from mine eyes.

Wipe the sweat from my forehead.I am faint.

She leans against the railing.

MARY.

Oh, she is crushing me with all her weight!

HATHORNE.

Did you not carry once the Devil's Book To this young woman?

MARTHA.

Never.

HATHORNE.

Have you signed it, Or touched it?

MARTHA.

No; I never saw it.

HATHORNE.

Did you not scourge her with an iron rod?

MARTHA.

No, I did not.If any Evil Spirit Has taken my shape to do these evil deeds, I cannot help it.I am innocent.

HATHORNE.

Did you not say the Magistrates were blind?

That you would open their eyes?

MARTHA (with a scornful laugh).

Yes, I said that;

If you call me a sorceress, you are blind!

If you accuse the innocent, you are blind!

Can the innocent be guilty?

HATHORNE.

Did you not On one occasion hide your husband's saddle To hinder him from coming to the sessions?

MARTHA.

I thought it was a folly in a farmer To waste his time pursuing such illusions.

HATHORNE.

What was the bird that this young woman saw Just now upon your hand?

MARTHA.

I know no bird.

HATHORNE.

Have you not dealt with a Familiar Spirit?

MARTHA.

No, never, never!

HATHORNE.

What then was the Book You showed to this young woman, and besought her To write in it?

MARTHA.

Where should I have a book?

I showed her none, nor have none.

MARY.

The next Sabbath Is the Communion Day, but Martha Corey Will not be there!

MARTHA.

Ah, you are all against me.

What can I do or say?

HATHORNE.

You can confess.

MARTHA.

No, I cannot, for I am innocent.

HATHORNE.

We have the proof of many witnesses That you are guilty.

MARTHA.

Give me leave to speak.

Will you condemn me on such evidence,--

You who have known me for so many years?

Will you condemn me in this house of God, Where I so long have worshipped with you all?

Where I have eaten the bread and drunk the wine So many times at our Lord's Table with you?

Bear witness, you that hear me; you all know That I have led a blameless life among you, That never any whisper of suspicion Was breathed against me till this accusation.

And shall this count for nothing? Will you take My life away from me, because this girl, Who is distraught, and not in her right mind, Accuses me of things I blush to name?

HATHORNE.

What! is it not enough? Would you hear more?

Giles Corey!

COREY.

I am here.

HATHORNE.

Come forward, then.

COREY ascends the platform.

Is it not true, that on a certain night You were impeded strangely in your prayers?

That something hindered you? and that you left This woman here, your wife, kneeling alone Upon the hearth?

COREY.

Yes; I cannot deny it.

HATHORNE.

Did you not say the Devil hindered you?

COREY.

I think I said some words to that effect.

HATHORNE.

Is it not true, that fourteen head of cattle, To you belonging, broke from their enclosure And leaped into the river, and were drowned?

COREY.

It is most true.

HATHORNE.

And did you not then say That they were overlooked?

COREY.

So much I said.

I see; they're drawing round me closer, closer, A net I cannot break, cannot escape from! (Aside).

HATHORNE.

Who did these things?

COREY.

I do not know who did them.

HATHORNE.

Then I will tell you.It is some one near you;You see her now; this woman, your own wife.

COREY.

I call the heavens to witness, it is false!

She never harmed me, never hindered me In anything but what I should not do.

And I bear witness in the sight of heaven, And in God's house here, that I never knew her As otherwise than patient, brave, and true, Faithful, forgiving, full of charity, A virtuous and industrious and good wife!

HATHORNE.

Tut, tut, man; do not rant so in your speech;You are a witness, not an advocate!

Here, Sheriff, take this woman back to prison.

MARTHA.

O Giles, this day you've sworn away my life!

MARY.

Go, go and join the Witches at the door.

Do you not hear the drum? Do you not see them?

Go quick.They're waiting for you.You are late.

[Exit MARTHA; COREY following.

COREY.

The dream! the dream! the dream!

HATHORNE.

What does he say?

Giles Corey, go not hence.You are yourself Accused of Witchcraft and of Sorcery By many witnesses.Say, are you guilty?

COREY.

I know my death is foreordained by you, Mine and my wife's.Therefore I will not answer.

During the rest of the scene he remains silent.

HATHORNE.

Do you refuse to plead?--'T were better for you To make confession, or to plead Not Guilty.--Do you not hear me?--Answer, are you guilty?

Do you not know a heavier doom awaits you, If you refuse to plead, than if found guilty?

Where is John Gloyd?

GLOYD (coming forward).

Here am I.

HATHORNE.

Tell the Court Have you not seen the supernatural power Of this old man? Have you not seen him do Strange feats of strength?

GLOYD.

I've seen him lead the field, On a hot day, in mowing, and against Us younger men; and I have wrestled with him.

He threw me like a feather.I have seen him Lift up a barrel with his single hands, Which two strong men could hardly lift together, And, holding it above his head, drink from it.

HATHORNE.

That is enough; we need not question further.

同类推荐
  • 经效产宝

    经效产宝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙溪王先生全集

    龙溪王先生全集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兰言述略

    兰言述略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赵飞燕别传

    赵飞燕别传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经文义纲目

    华严经文义纲目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天武纵横

    天武纵横

    天地苍茫,日月交错,于混沌之中书一曲战歌;红颜悱恻,美人恩重,踏上了武道的少年,究竟会演绎出怎样的精彩……看饱受欺辱的洛家少年如何成长为一代武神
  • 现代天师的修行生涯

    现代天师的修行生涯

    三百年前,天道断仙路,万法归寂寥。三百年后,力马出山行道,打着祖传名号,斩妖除魔,行善积德,一步步走上天师之路,重开天道。弃我之天不可要,我开之天为正道。后学道者,以吾为尊。书友群:287553088,有兴趣的加。
  • 重生我不愿再委屈

    重生我不愿再委屈

    孤女黎涵穿越到了明朝永乐年间的扬州,成了扬州首屈一指的大商人孙张仰的小女儿青黛。既然上天又给了她一次重生的机会,她为了挚爱自己的家人,这一辈子就要抡圆了活一把,不让自己,不让家人再受一点委屈。可是身处青萍之末,却难以避免朝堂风云波譎、人心贪婪无厌。为了不再受制于人,那么只有自己当那个可以掌握世间规则的人。
  • 桦希韵

    桦希韵

    皇宫里举行了“选妃大赛”……桦希韵成功了成为了皇宫里的妃子,可是在皇宫里。桦妃过上了不辛的生活,因为宫里有着阴险、狠毒的皇后。每一次都想尽一切能让桦妃出丑的办法……一次,桦妃怀上了龙胎,当所有人都十分高兴的时候,皇后却板着一张脸。似乎在想一些什么事情……
  • 择夫记

    择夫记

    三年前,他是扬州首富的公子;她是走投无路的雏妓。他救了她,却在她欲以身体作为报答时,推开了她。三年后,他仍是扬州首富的公子;而她,已是高贵显赫的皇室郡主。同样地,他又选择推开她。但这次,她要自己主宰命运。《选亲记》的姐妹篇,赵郡主和华念平的故事。
  • 魔法小子

    魔法小子

    没有永恒的光明,也不可能永远面对黑暗,只求心中有大道,坎坷变坦途。——“万雾山庄魔法学校”校训。说到半月洲大陆西部,就不得不谈到“泊瓷”这个镶嵌在西部海岸线上的明珠城市,“泊瓷”是西大陆第一形胜繁华的城市,处于水陆要冲,良港林立,海陆贸易极度繁华,城中人口上百万,商号拥挤,酒肆茶楼比踵矗立,沿街华幡锦盖,车流如织。城中华厦云集,运河纵横交错,由于这是自由港,所以对各种族的进出与居留并没有特别的限制,所以这个西部大城成了多种族汇聚的城市。泊瓷城西部是港口区,中部是商业区,北部是名门望族、富豪权贵所居住的所谓富人区,……
  • 养心教育

    养心教育

    我们已经开始意识到了养生的重要,但却还没有意识到对孩子教育过程中“养心”的重要性;对于养生,我们已经意识到了传统的重要,可对孩子的教育我们却仍然没有注意到民族的、传统的宝贵资源正是“养心”教育的最好养料。本书则主要教你如何运用中国优秀传统文化滋养孩子心灵,从根源上解决教子难题!
  • 70年代的懵懂少年成长记

    70年代的懵懂少年成长记

    每个人都有一份属于自己的传奇,书写传奇是为了让个人追忆那荏苒时光,更是让爱情火花化为世间永恒。从小到大,好学、机灵的余丰,在遇到一个个新的人物时,时刻惊醒,自我觉悟,缓缓长进。自以“天地为栋宇,屋室为衣”,邀请“诸君入我帐”,静心、细观、感悟余丰和王丽平凡而愉快的生活。(书友提示:第一卷为生活背景,虽自认为不可或缺,但心急的书友可跳过,从第二卷直接看齐!)“感谢腾讯文学书评团提供论坛书评支持!”
  • 逐妖媚影

    逐妖媚影

    神明:自古人与妖相恋就是不合情理的事情,若是人与妖相恋既是违背天规!妖怪:为何不合情理?人有心,妖有心,神明亦有心,有心就会情动!妖魔:哈哈,站在凡人的头顶,主宰世间“真理”的大人物们总是会说这些无关紧要的话。鬼冥娘娘,你可以罚我永远近亲不了任何人、妖怪,但是你永远不能阻止我的感情。困世咒让我接受百世的孤独和痛苦,解除身上的枷锁的钥匙一直都在……
  • 隐婚影后:夫人在上

    隐婚影后:夫人在上

    金嘉意上辈子是个佞臣,迦晔王朝史上唯一的女丞相,八面玲珑,弄的一代王朝民不聊生,按照天理,她死后必定是下地狱,万劫不复。可是她没有想到自己眼睛一闭一睁,华丽重活一世。至于这辈子的金嘉意,从小到大活的风生水起。父亲金主是姚城第一暴发户,戴金佛珠,镶金牙,挂着一对大金耳环,彻底贯彻土财主名号。母亲姚翠是姚城第一麻将高手,只要麻将不散,她便永垂不朽。只是从来只有算计别人的金嘉意却没有想到有朝一日马失前蹄。一纸婚书,她从此成了有夫之妇,至于这个丈夫,他们应该是初次见面!席宸:帝国第一世家执行人,自小父母双亡,待人处事雷厉风行,京城各大世家人人忌惮三分的人物。他说:“我的规矩就是娱乐圈的规矩,娱乐圈的规矩就只有三个字:听我的!”她一笑而过:“我的规矩就是席家的规矩,席家的规矩也只有三个字:听我的!”片段一:意气风发的金嘉意在片场晕倒了?娱乐圈的狗仔们即可闻到什么诡异的味道,一个个如洪水满堤涌进医院。医生道:“你怀孕了。”金嘉意:……医生继续道:“八周左右。”金嘉意:现在的科技如此厉害?没有夜生活也能怀孕?医生严肃道:“我知道你这种身份很忌讳结婚生子,可是孩子是无辜的。”金嘉意上辈子没生过孩子,但也见过帝王家的皇子皇孙,第一认知便是这娃不能生!“给我堕了。”她毋庸置疑道。片段二:金嘉意觉得不对劲,很不对劲,她的肚子怎么越来越大?席宸一如既往每日例行公事与她见一次面,无论是荒郊野外,还是国外秀场。至于今天,他总觉得她的视线不对劲。金嘉意慎重道:“我是不是胖了?”席宸摇头:“你以前太瘦了。”金嘉意蹙眉道:“你没发现我肚子上全是肉?”她似在证明什么,还用力掐了掐。席宸神色一凛,不动声色制止道:“不,正是恰到好处。”金嘉意瞥了他一眼,信誓旦旦明天开始减肥。直到宝宝落地。金嘉意:你倒是继续编,这个是什么玩意儿?席宸:你的肉……骨肉……片段三:对于绯闻甚少的金嘉意而言,没有新闻也得制造新闻。记者问:“传闻金小姐片场无法无天,想改戏便改戏?”席宸面不改色道:“我宠的。”记者再问:“都说金小姐目中无人,对于前辈也是指指点点?”席宸一本正经道:“我宠的。”记者还问:“传言金小姐善妒善嫉,对于任何女演员都视而不见?”席宸义正言辞道:“我宠的!”记者……卒