"Your complaints doe proceed, rather from furie then reason, and (with continuall murmurings, or rather seditions) slander, backe-bite and condemne Gisippus, because (of his owne free will and noble disposition) hee gave her to be my Wife, whom (by your election)was made his; wherein I account him most highly praiseworthy: and the reasons inducing mee thereunto, are these.The first, because he hath performed no more then what a friend ought to doe: And the second, in regard he hath dealt more wisely, then you did.I have no intention, to display (at this present) what the sacred law of amitie requireth, to be acted by one friend towards another, it shall suffice mee onely to informe you, that the league of friendship (farre stronger then the bond of bloud and kinred)confirmed us in our election of either at the first, to be true, loyall and perpetuall friends; whereas that of kinred, commeth onely by fortune or chance.And therefore if Gisippus affected more my life, then your benevolence, I being ordained for his friend, as Iconfesse my selfe to be; none of you ought to wonder thereat, in regard it is no matter of mervaile.
"But let us come now to our second reason, wherein, with farre greater instance I will shew you, that he hath (in this occasion)shewen himselfe to be much more wise, then you did, or have done:
because it plainely appeareth, that you have no feeling of the divine providence, and much lesse knowledge in the effects of friendship.I say, that your foresight, councell and deliberation, gave Sophronia to Gisippus, a yong Gentleman, and a Philosopher:
Gisippus likewise hath given her to a yong Gentleman, and a Philosopher, as himselfe is.Your discretion gave her to an Athenian; the gift of Gisippus, is to a Romaine.Yours, to a Noble and honest man; that of Gisippus, to one more Noble by race, and no lesse honest then himselfe.Your judgement hath bestowed her on a rich young man: Gisippus hath given her to one farre richer.Your wisedome gave her to one who not onely loved her not, but also one that had no desire to know her: Gisippus gave her unto him, who, above all felicitie else, yea, more than his owne life, both entirely loved and desired her.
"Now, for proofe of that which I have said, to be most true and infallible, and that his deede deserveth to bee much more commended then yours, let it bee duely considered on, point by point.That Iam a young man and a Philosophe, as Gisippus is; my yeares, face, and studies, without seeking after further proofe, doth sufficiently testifie: One selfe-same age is both his and mine, in like quality of course have wee lived and studied together.True it is, that hee is an Athenian, and I am a Romaine.But if the glory of these two Cities should bee disputed on: then let mee tell you, that I am of a Citie that is Francke and Free, and hee is of a Tributarie Citie.Isay that I am of a Citie, which is chiefe Lady and Mistresse of the whole World and hee is of a Citie subject to mine.I say that I am of a Citie, that is strong in Arms, Empire, and studies: whereas his can commend it selfe but for Studies onely.And although you seeme heere to bee a Scholler, in appearance meane enough, yet I am not descended of the simplest stocke in Rome.
"My houses and publique places, are filled with the ancient Statues of my Predecessors, and the Annales recorde the infinite triumphs of the Quintij, brought home by them into the Romane Capitole, and yeares cannot eate out the glory of our name, but it will live and flourish to all posteritie.
"Modest shame makes me silent in my wealth and possessions, my minde truely telling mee, that honest contented povertie, is the most ancient and richest inheritance, of our best and Noblest Romanes, which opinion, if it bee condemned by the understanding of the ignorant multitude, and heerein wee shall give way to them by preferring riches and worldly treasures, then I can say that I am aboundantly provided, not as ambitious, or greedily covetous, but sufficiently stored with the goods of Fortune.
"I know well enough, that you held it as a desired benefit, Gisippus being a Native of your Citie, should also be linked to you by alliance: but I know no reason, why I should not be as neere and deere to you at Rome, as if I lived with you heere.Considering, when I am there, you have a ready and well wishing friend, to stead you in all beneficiall and serviceable offices, as carefull and provident for your support, yea, a protectour of you and your affaires, as well publique as particular.Who is it then, not transported with partiall affection, that can (in reason) more approve your act, then that which my friend Gisippus hath done? Questionlesse, not any one, as I thinke.Sophronia is married to Titus Quintus Fulvius, a Noble Gentleman by antiquitie, a rich Citizen of Rome, and (which is above all) the friend of Gisippus: therfore, such a one as thinkes it strange, is sorrie for it, or would not have it to be; knoweth not what he doth.
"Perhaps there may be some, who will say, they doe not so much complain, that Sophronia is the wife to Titus; but of the manner whereby it was done, as being made his wife secretly, and by theft, not any of her parents, kinred or friends called thereto: no, nor so much as advertised thereof.Why Gentlemen, this is no miraculous thing, but heeretofore hath oftentimes happened, and therefore no noveltie.
"I cannot count unto you, how many there have beene, who (against the will of their Fathers) have made choice of their husbands; nor them that have fled away with their lovers into strange Countries, being first friends, before they were wives:
nor of them who have sooner made testimonie of marriage by their bellies, then those ceremonies due to matrimonie, or publication thereof by the tongue; so that meere necessity and constraint, hath forced the parents to yeeld consent: which hath not so happened to Sophronia, for she was given to me by Gisippus discreetly, honestly, and orderly.