What reason have I to spoyle thy life (thou traiterous Villaine)to rob and spoyle thy Master thus on the high way? Then turning to the Countrey Boores: How much deare friends (quoth he) am I beholding to you for this unexpected kindnesse? You behold in what manner he left me in my Lodging, having first playd away all my money at the Dice, and then deceiving me of my horse and garments also: but had not you (by great good lucke) thus holpe mee to stay him; a poore Gentleman had bin undone for ever, and I should never have found him againe.
Aniolliero avouched the truth of his wrong received, but the base peazants, giving credite onely to Fortarigoes lying exclamations:
tooke him from his horse, despoyled him of all his wearing apparrell, even to the very Bootes from off his Legges: suffered him to ride away from him in that manner, and Aniolliero left so in his shirt, to dance a bare foote Galliard after him either towards Sienna, or any place else.
Thus Aniolliero, purposing to visite his Cousin the Cardinal like a Gallant, and at the Marquisate of Ancona, returned backe poorly in his shirt unto Buonconvento, and durst not (for shame) repaire to Sienna.In the end, he borrowed money on the other horse which Fortarigo rode on, and remained there in the Inne, whence riding to Corsignano, where he had divers Kinsmen and Friends, he continued there so long with them, till he was better furnished from his Father.
Thus you may perceive, that the cunning Villanies of Fortarigo, hindred the honest intended enterprise of Aniolliero howbeit in fit time and place, nothing afterward was left unpunished.
THE NINTH DAY, THE FIFT NOVELL
IN JUST REPREHENSION OF THOSE VAINEHEADED FOOLES, THAT ARELED AND GOVERNED BY IDLE PERSWASIONS
Calandrino became extraordinarily enamoured of a young Damosell, named Nicholetta.Bruno prepared a Charme or writing for him, avouching constantly to him, that so soone as he touched the Damosell therewith, she should follow him whithersoever hee would have her.She being gone to an appointed place with him, hee was found there by his wife, and dealt withall according to his deserving.
Because the Novell reported by Madame Neiphila was so soone concluded, without much laughter, or commendation of the whole Company: the Queene turned hir selfe towards Madam Fiammetta, enjoyning her to succeed in apt order; and she being as ready as sodainly commanded, began as followeth.Most gentle Ladies, I am perswaded of your opinion in judgement with mine, that there is not any thing, which can bee spoken pleasingly, except it be conveniently suited with apt time and place: in which respect, when Ladies and Gentlewomen are bent to discoursing, the due election of them both are necessarily required.And therefore I am not unmindfull, that our meeting heere (ayming at nothing more, then to outweare the time with our generall contentment) should tye us to the course of our pleasure and recreation, to the same conveniency of time and place;not sparing, though some have bin nominated oftentimes in our passed arguments; yet, if occasion serve, and the nature of variety be well considered, wee may speake of the selfesame persons againe.
Now, notwithstanding the actions of Calandrino have beene indifferently canvazed among us; yet, remembring what Philostratus not long since saide, That they intended to nothing more then matter of mirth: I presume the boldlier, to report another Novell of him, beside them already past.And, were I willing to conceale the truth, and cloath it in more circumstantiall maner: I could make use of contrary names, and paint it in a poeticall fiction, perhaps more probable, though not so pleasing.But because wandring from the truth of things, doth much diminish (in relatic the delight of the hearers: I will build boldly on my fore-alledged reason, and tel you truly how it hapned.
Niccholao Cornacchini was once a Citizen of ours, and a man of great wealth; who, among other his rich possessions in Camerata, builded there a very goodly house, which being perfected ready for painting:
he compounded with Bruno and Buffalmaco who bicause their worke required more helpe then their owne, they drew Nello and Calandrino into their association, and began to proceed in their businesse.And because there was a Chamber or two, having olde moveables in them, as Bedding, Tables, and other Houshold stuffe beside, which were in the custody of an old Woman that kepte the house, without the helpe of any other servants else, a Son unto the saide Niccholao, beeing named Phillippo, resorted thither divers times, with one or other prety Damosell in his company (in regard he was unmarried) where he would abide a day or two with her, and then convey her home againe.
At one time among the rest, it chanced that he brought a Damosell thither named Nicholetta, who was maintained by a wily companion, called Magione, in a dwelling which hee had at Camaldoli, and (indeed)no honester then she should be.She was a very beautifull young woman, wearing garments of great value, and (according to her quality) well spoken, and of commendable carriage.Comming forth of her Chamber one day, covered with a White veyle, because her haire hung loose about her, which shee went to wash at a Well in the middle Court, bathing there also her face and hands: Calandrino going (by chance) to the same Well for water, gave her a secret salutation.She kindly returning the like courtesie to him, began to observe him advisedly:
more, because he looked like a man newly come thither, then any handsomnesse she perceyved in him.