登陆注册
19899800000263

第263章

Now was the Sun upon his setting, when the poore honest country-man, because darke night should not overtake them, conducted the Lady home to his owne house: and gaining the assistance of his two brethren and wife, setting the waiting-woman in a Chaire, thither they brought her in like manner.And questionles, there wanted no diligence and comfortable language, to pacifie the Ladyes continuall lamentations.The good wife, led the Lady into hir own poore lodging, where (such cates as they had to feede on) lovingly she set before her: conveying her afterward into her owne bed, and taking such good order, that Ancilla was carried in the night time to Florence, to prevent all further ensuing danger, by reason of her legs breaking.

Madame Helena, to colour this misfortune of her owne: as also the great mishap of her woman: forged an artificiall and cunning tale, to give some formall apparance of hir being in the Tower, perswading the poore simple Country people, that in a straunge accident of thunder and lightning, and by the illusions of wicked spirits, all this adventure hapned to her.Then Physitians were sent for; who, not without much anguish and affliction to the Ladie (by reason of her fleshes flaying off, with the Medicines and Emplaysters applyed to the body) was glad to suffer whatsoever- they did, beside falling into a very dangerous Feaver; out of which she was not recovered in a long while after, but continued in daily dispayre of her life; beside other accidents hapning in her time of Physicke, utterly unavoydable in such extreamities: and hardly had Ancilla her legge cured.

By this unexpected pennance imposed on Madame Helena, she utterly forgot her amorous friend; and (from thence forward) carefully kept her selfe from fond loves allurements, and such scornfull behaviour, wherein she was most disorderly faulty.And Reniero the Scholler, understanding that Ancilla had broken her leg, r , which he reputed as a punishment sufficient for her, held himselfe satisfyed, because neither the Mistresse nor her Maide, could now make any great boast, of his nights hard entertainment, and so concealed all matters else.

Thus a wanton-headed Lady, could finde no other subject to worke her mocking folly on, but a learned Scholler, of whom shee made no more respect, then any other ordinary man.Never remembring, that such men are expert (I cannot say all, but the greater part of them) to helpe the frenzie of foolish Ladies, that must injoy their loose desires, by Negromancy, and the Divelles meanes.Let it therefore (faire Ladies) be my loving admonition to you, to detest all unwomanly mocking and scorning, but more especiallie to Schollers.

THE EIGHT DAY, THE EIGHT NOVELL

WHEREIN IS APPROVED, THAT HE WHICH OFFERETH SHAME AND DISGRACE TOHIS NEIGHBOUR; MAY RECEIVE THE LIKE INJURY (IFNOT IN WORSE MANNER) BY THE SAME MAN

Two neere dwelling Neighbours, the one beeing named Spineloccio Tavena, and the other Zeppa di Mino, frequenting each others company daily.together; Spinelloccio Cuckolded his Friend and Neighbour.

Which happening to the knowledge of Zeppa, he prevailed so well with the Wife of Spinelloccio, that he being lockt up in a Chest, he revenged his wrong at that instant, so that neyther of them complained of his misfortune.

Greevous, and full of compassion, appeared the hard Fortunes of Madame Helena to be, having much descontented, and (well-neere)wearied all the Ladies in hearing them recounted.But because they were very justly inflicted upon her, and according as (in equity) shee had deserved, they were the more moderate in their commisseration:

howbeit, they reputed the Scholler not onely over-obstinate, but also too strict, rigorous and severe.Wherefore, when Madame Pampinea had finished hir Novell, the Queene gave command to Madame Fiammetta, that she should follow next with her discourse; whereto shee shewing obedience, thus beganne.

Because it appeareth in my judgement (faire Ladyes) that the Schollers cruelty hath much displeased you, making you more melancholly then this time requireth: I holde it therefore very convenient, that your contristed spirits should be chearfully revived, with matter more pleasing and delightfull.And therefore, I mean to report a Novell of a certaine man, who too an injury done him, in much milder manner, and revenged his wrong more moderately, then the furious incensed Scholler did.Whereby you may comprehend, that it is sufficient for any man, and so he ought to esteeme it, to serve another with the same sawce, which the offending party caused him first to taste of: without coveting any stricter revenge, then agreeth with the quality of the injury received.

Know then (Gracious assembly) that, as have heretofore heard, there lived not long since in Sienna, two young men, of honest parentage and equall condition, neither of the best, nor yet the meanest calling in the City: the one being named Spinelloccio Tavena, and the other tearmed Zeppa di Mino, their houses Neighbouring together in the streete Camollia.Seldome the one walked abroade without the others Company, and their houses allowed equall welcome to them both; so that by outward demonstrations, and inward mutuall affection, as far as humane capacity had power to extend, they lived and loved like two Brethren, they both beeing wealthy, and married unto two beautifull women.

It came to passe, that Spinelloccio, by often resorting to the house of Zeppa, as well in his absence, as when he abode at home; beganne to glance amorous looks on Zeppaes wife, and pursued his unneighbourly purpose in such sort: that hee being the stronger perswader, and she (belike) too credulous in beleeving, or else overfeeble in resisting; from private imparlance, they fell to action; and continued their close fight a long while together, unseene and without suspition, no doubt to their equall joy and contentment.

同类推荐
  • 玉清内书

    玉清内书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隋遗录

    隋遗录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Light Princess

    The Light Princess

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 作世水宅心陀罗尼

    作世水宅心陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Tom Swift And His Giant Cannon

    Tom Swift And His Giant Cannon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 弑神仙尊

    弑神仙尊

    一手握天平,一手握利剑。是为少年。有人敬神,封为信仰。有人恶神,避而远之。然,恶神当道,戏弄众生,大道不兴,天下皆苦!神,实力惊人,傲视天下,可敬可恶,虽为恶神,却无人敢违!然少年傲然而起,磨山为锋,化天为称,称众神,杀不善!于是,天下血流漂橹!恶神授首,天下中兴!众生共礼之!众神畏之如虎,敬之若王,称之为:“弑神仙尊!”
  • 武灵破

    武灵破

    武者,拳术之力;灵者,魂术之力。在九州身死形灭,重生九霄,自九重天跌落,完成粉身碎骨,亦为脱胎换骨,彻彻底底成为一个武体。孤星魂魄沁体,坠入米空岛,被迫入学院,无意识跟随同门,撞进巨龙谷,得灵属,破而后力……看两度重生的他,在血雨腥风的九重天世界,如何对抗邪恶与黑暗,如何对抗自己的命运。
  • 营销胜局启示录

    营销胜局启示录

    本书以国内企业营销战略成功的案例为基点,点评分析成功的要素,总结经验。
  • 名门枭宠:江少的娇妻

    名门枭宠:江少的娇妻

    他,22岁在美国的华尔街名声大噪,28岁掌管了家族企业,32岁的他一手毁掉了他父亲创造的商业帝国,33岁的他亲手创立了属于自己的帝国,他逼得父亲“退位”,逼得继母“乞讨”,只因他从小看见父亲和他的的合伙人赵清源一起吞并母亲的家族企业,父亲和后母又逼死了自己的母亲,所以,他发誓,今生今世要让他们付出惨痛的代价,他就是江家集团的太子爷——江云天。她,赵清源的独生女,被视为江云天仇人的女儿,她便是一直寄人篱下的赵晚晴。他却始终不承认自己早已爱上了这个女孩,当他承认了自己已经爱上她时,晚晴毅然决然的离开了江家,江云天能否重新把晚晴追回来吗?他又要如何敞开心扉面对过去,面对她呢?"
  • 离婚无效:娇妻请入座

    离婚无效:娇妻请入座

    这辈子第一次算计人,便出现了重大的失误。进错了门,找错了人,爬错了床。和她共枕的还是她未曾蒙面的未婚夫,冷傲集团的掌舵者,S城人人畏惧的冷墨寒。被未婚夫当众宣布婚约,转眼她成为了冷太太。原以为这只是一场契约婚礼,各需所求,却不知不觉中,爱上了对方。知道两人没有未来,用一场背叛结束了两人的婚约。五年之后,他把她壁咚在墙角,她淡然巧笑,“冷先生,我们已经离婚了。”“偷了我的东西,离婚无效。”冷墨寒把身后和他如出一辙的小正太搂在怀中,笑的邪魅。小正太仰头,板着小脸严肃道,“你才是东西”--情节虚构,请勿模仿
  • 岭圣

    岭圣

    少年穿越,异界争霸。这天下,唯我独尊。这天下,为我之地,穿梭到各个世界,成王霸道
  • 失去家园

    失去家园

    龙仁青,当代著名作家。1967年3月生于青海湖畔铁卜加草原1986年7月毕业于青海海南民族师范学校藏语言文学专业。先后从事广播、电视、报纸等媒体的新闻翻译(汉藏文)、记者、编辑、导演、制片等职,现供职于青海电视台影视部。
  • 七爷的宠妻日常

    七爷的宠妻日常

    做个实验而已,实验失败了而已,只是穿越了而已。摔,哪有那么多而已。做实验是小事吗?实验失败了是小事吗?穿越重生是小事吗?安小木表示,在看到那个狐狸脸后,这一切都变成小事!安小木表示,地球人真会玩!祁烨表示,套路玩得深,谁把谁当真这是一个没有任何外挂的外星萌妻?作者君就是不喜欢按常理出牌,炸!--情节虚构,请勿模仿
  • 我若为仁

    我若为仁

    我是人,但不是仁。作为这个世界体系的顶端,仁,是我的梦想,但它的动力,来源于你。我曾说过,要打出自己的一条路来,开创无上,横推不朽。哪怕所有人被时间侵蚀,逐渐腐朽,我也要创造一个轮回,送你一个幸福安康。他们说,在一个十八年的岁月里,必须要搏击九天、血战神圣、一路高歌、诸神斩仙、横推敌手……而我,想过,在向前的路上,终究会失去太多。一起的时候,真的没有想得太多,但你走了之后,我说:我若为仁,定当颠倒天地,逆转九天,走过时间,踏过空间,越开所有令人心底发悬的荒芜,一直到最后,找到你……
  • 男人请走开:独立的女人更美丽

    男人请走开:独立的女人更美丽

    谁说女人要靠男人?谁说女人不能自食其力?谁说女人要向男人伸手要车要房?谁说女人失恋就寻死觅活?谁说女人不能独自精彩?在古代,女人被视为男人的附属品;在现代,即使女人被称为半边天,但仍有人在潜意识中认为女人就应该以男人为中心。让这些传统的老观念统统见鬼去吧,女人不属于任何男人,更不必要依靠任何男人,她们自己完全有能力精彩地生活,无论是物质上还是情感上都自立自强。如果还有人妄图把女人看做男人的依附,姐妹们,请大喊一声:男人请走开!